Quellcodebibliothek Statistik Leitseite products/Sources/formale Sprachen/Java/Threema/app/src/main/res/values-no/     Datei vom 25.3.2026 mit Größe 143 kB image not shown  

Quelle  strings.xml

  Sprache: XML
 

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
    <string name="title_section2">Kontakter</string>
    <!-- Label on first tab on app's main screen, selecting it leads to the list of chats -->
    <string name="title_section1">Samtaler</string>
    <string name="title_compose_message">Start samtale</string>
    <string name="title_choose_recipient">Velg mottaker</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="title_mythreemaid">Min ${app_name_short} ID</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="title_threemaid">${app_name_short} ID</string>
    <string name="title_adduser">Legg til ny kontakt</string>
    <string name="title_enter_id">Legg til ID</string>
    <string name="title_invite_friend">Inviter en venn</string>
    <string name="invite_via">Inviter en venn via…</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="invite_email_body">Hei,\n\nJeg bruker %1$s, den sikre Instant Messenger appen som beskytter brukernes personvern.\n\nMin ${app_name_short} IDhttps://threema.id/%2$s\n\nLa oss kommunisere via %1$s!\n\nVi ses,\n</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="invite_sms_body">Hei! La oss bruke %1$s til å kommunisere på en sikker og privat måte! Min ${app_name_short} IDhttps://threema.id/%2$s</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="invite_email_subject">${app_name_short}. Den sikre meldingsapplikasjonen som beskytter ditt personvern.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="enter_id_hint">Legg til ${app_name_short} ID</string>
    <string name="account_links">Tilkoblede kontoer</string>
    <string name="menu_settings">Innstillinger</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
    <string name="menu_about">Om ${app_name}</string>
    <string name="menu_add_contact">Ny kontakt</string>
    <string name="menu_done">Ferdig</string>
    <string name="compose_message_and_enter">Trykk her for å skrive</string>
    <string name="send">Send</string>
    <string name="prefs_privacy">Personvern</string>
    <string name="prefs_notifications">Lyd & varsler</string>
    <string name="prefs_chatdisplay">Samtale</string>
    <string name="prefs_security">Sikkerhet</string>
    <string name="prefs_sum_privacy">Personvern-relaterte innstillinger</string>
    <string name="prefs_sum_notifications">Velg lyd- og vibrasjonsinnstillinger</string>
    <string name="prefs_sum_chatdisplay">Samtaleinnstillinger</string>
    <string name="prefs_masterkey">Kryptering av lokalt lagrede data</string>
    <string name="prefs_header_contacts">Kontakter</string>
    <string name="prefs_header_chat">Samtale</string>
    <string name="prefs_header_reset">Resett</string>
    <string name="prefs_header_keyboard">Tastatur</string>
    <string name="prefs_sum_sync_contacts_on">Hold dine %s-kontakter synkronisert med din enhets kontaktliste</string>
    <string name="prefs_sum_sync_contacts_off">Ikke hold dine %s-kontakter synkronisert med din enhets kontaktliste</string>
    <string name="prefs_title_sync_contacts">Synkroniser kontakter</string>
    <string name="prefs_sum_block_unknown_off">Hvem som helst kan sende deg en melding. Nye kontakter blir automatisk lagt til
når den første meldingen mottas.</string>
    <string name="prefs_sum_block_unknown_on">Bare personer på kontaktlisten din kan sende deg en melding.</string>
    <string name="prefs_title_block_unknown">Blokker ukjente</string>
    <string name="prefs_title_read_receipts">Send lesekvittering</string>
    <string name="prefs_title_typing_indicator">Send skriveindikator</string>
    <string name="prefs_media_title">Media & lagring</string>
    <string name="prefs_sum_media_title">Innstillinger for media og lagring</string>
    <string name="prefs_image_size">Bildestørrelse</string>
    <string name="prefs_notification_sound">Varsellyd</string>
    <string name="prefs_sum_notification_sound">Standardinnstilling</string>
    <string name="prefs_vibrate">Vibrer</string>
    <string name="prefs_sum_vibrate">Vibrer ved innkommende melding</string>
    <!-- Label on checkbox in notification settings screen, to let the user enable/disable the use of the device's color LED for notifications. Only relevant on Android 7 -->
    <!-- Summary on checkbox in notification settings screen, to let the user enable/disable the use of the device's color LED for notifications. Only relevant on Android 7 -->
    <string name="prefs_title_wallpaper_switch">Bakgrunn</string>
    <string name="prefs_title_enter">Enter for å sende</string>
    <string name="prefs_sum_enter_on">Enter-knappen sender meldingen øyeblikkelig</string>
    <string name="prefs_sum_enter_off">Enter-knappen lager en ny linje</string>
    <string name="prefs_system_notifications">Enkel samtale</string>
    <string name="prefs_inapp">In-app</string>
    <string name="prefs_inapp_sounds">In-app lyder</string>
    <string name="prefs_inapp_sounds_on">Spill av lyd når du sender/mottar meldinger</string>
    <string name="prefs_inapp_sounds_off">Ikke spill av noen in-app lyder</string>
    <string name="prefs_inapp_vibrate">In-app vibrasjon</string>
    <string name="prefs_inapp_vibrate_on">Vibrer når du mottar meldinger</string>
    <string name="prefs_inapp_vibrate_off">Ikke vibrer når du mottar meldinger</string>
    <string name="workarounds">Løsninger</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_title_threema_push_switch">Bruk ${app_name_short} Push</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_sum_threema_push_on">Bruk ${app_name_short} Push for for å bli varslet om nye meldinger.</string>
    <string name="prefs_sum_threema_push_off">Sjekk for nye meldinger ved bruk av systemets push-tjeneste</string>
    <string name="prefs_logging">Logging</string>
    <string name="prefs_title_message_log_switch">Logg til fil</string>
    <string name="prefs_title_sum_message_log_on">Hendelser og nettverksinformasjon blir logget til filen debug_log.txt</string>
    <string name="prefs_title_sum_message_log_off">Hendelser blir ikke logget</string>
    <string name="prefs_reset_push">Resett push token</string>
    <string name="prefs_sum_reset_push">Registrer enheten på nytt for push-varsler med FCM/HMS</string>
    <string name="prefs_notification_preview">Vis forhåndsvisning av melding</string>
    <string name="prefs_sum_reset_ringtones">Resett til standardinnstilling</string>
    <string name="prefs_title_reset_ringtones">Resett innstillinger for varsler</string>
    <string name="image_size_small">Liten (640x640)</string>
    <string name="image_size_medium">Medium (1024x1024)</string>
    <string name="image_size_large">Stor (1600x1600)</string>
    <string name="image_size_xlarge">Ekstra stor (2592x2592)</string>
    <string name="image_size_original">Original størrelse</string>
    <string name="next">Neste</string>
    <string name="finish">Ferdig</string>
    <string name="please_wait">Vennligst vent…</string>
    <!-- Text shown when a task which shows a loading spinner takes longer than expected (e.g. creating a group) -->
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="wizard_first_create_id">Opprett din ${app_name_short} ID…</string>
    <string name="wizard1_sync_contacts">Synkroniser kontakter</string>
    <string name="wizard2_email_hint">Legg til din e-postadresse</string>
    <string name="wizard2_email_linking">Legg til e-post til din ID</string>
    <string name="wizard2_phone_hint">Legg til ditt telefonnummer</string>
    <string name="wizard2_phone_number_confirm_title">Bekreft nummer</string>
    <string name="wizard2_phone_number_confirm">Vi vil sende deg en SMS til:\n\n%1$s\n\nEr nummeret korrekt?</string>
    <string name="wizard2_phone_linking">Legg til et telefonnummer til din ID</string>
    <string name="wizard3_nickname_hint">Legg til ditt kallenavn</string>
    <string name="set_nickname_title">Velg kallenavn</string>
    <string name="ok">OK</string>
    <string name="cancel">Avbryt</string>
    <string name="copy_message_action">Kopier</string>
    <string name="delete_contact_action">Slett kontakt</string>
    <string name="delete_multiple_contact_action">Slett kontakter</string>
    <string name="scan_id">Skann ID</string>
    <string name="id_scanned">ID skannet</string>
    <string name="id_mismatch">Den offentlige nøkkelen du har skannet samsvarer ikke med nøkkelen som er lagret på serveren for denne IDen. Dette betyr at noen har manipulert den skannede koden og at du ikke bør stole på nøkkelen.</string>
    <string name="scan_successful">ID-en har blitt skannet og kontakten er nå verifisert.</string>
    <string name="scan_duplicate">IDen har allerede blitt skannet og verifisert.</string>
    <string name="linked_email">E-post</string>
    <!-- Pattern for displaying the user's email address on the My Profile screen. %1$s is a placeholder for the email address, %2$s is a placeholder for the verification state (e.g. "pending") -->
    <string name="linked_mobile">Telefonnummer</string>
    <!-- Pattern for displaying the user's mobile phone number on the My Profile screen. %1$s is a placeholder for the phone number, %2$s is a placeholder for the verification state (e.g. "pending") -->
    <string name="public_nickname">Kallenavn</string>
    <string name="share_via">Del via…</string>
    <string name="share_subject">%s samtale</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="mobile_already_linked">Din ${app_name_short} ID er allerede koblet til dette telefonnummeret</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="email_already_linked">Din ${app_name_short} ID er allerede koblet til denne e-postadressen</string>
    <string name="whoaaa">Varsel</string>
    <string name="really_delete_message_title">Slett melding</string>
    <string name="really_delete_thread">Slett samtale</string>
    <string name="really_delete_multiple_threads">Slett samtaler</string>
    <string name="really_delete_contact">Er du sikker på at du vil slette denne kontakten og alle tilhørende meldinger?</string>
    <string name="image_placeholder">Bilde</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="invalid_threema_id">Ugyldig ${app_name_short} ID</string>
    <string name="close">Lukk</string>
    <string name="creating_contact">Legger til ny kontakt</string>
    <string name="creating_contact_successful">Kontakt lagt til</string>
    <string name="invalid_threema_qr_code">Ugyldig QR-kode</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
    <string name="threema_contact">${app_name_short} kontakt</string>
    <string name="first_name">Fornavn</string>
    <string name="last_name">Etternavn</string>
    <string name="os_licenses">Lisenser</string>
    <string name="verify_title">Verifiserer telefonnummer</string>
    <string name="verify_success_text">Ditt telefonnummer har blitt verifisert.</string>
    <string name="verify_failed">Mislyktes</string>
    <string name="verify_failed_summary">Verifisering av telefonnummeret mislyktes. Vennligst sørg for at telefonnummeret du skrev inn er korrekt og at du er tilkoblet mobilt nettverk før du prøver igjen.</string>
    <string name="verify_failed_not_linked">Verifisering av telefonnummeret mislyktes. Verifikasjonsprosessen har blitt avbrutt.</string>
    <string name="backup_title">Eksporter ID</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="backup_sum">Eksporter din ${app_name_short} ID</string>
    <string name="backup_and_delete">Sikkerhetskopier og slett</string>
    <string name="delete_id_title">Slett ID</string>
    <string name="delete_id_message">Du vil ikke ha muligheten til å sende eller motta meldinger med denne IDen igjen, med mindre du har tatt en sikkerhetskopi eller eksportert og lagret en kopi av IDen.\n\nOm du ikke har planer om å bruke denne IDen igjen, er det anbefalt å opprette et tilbakekallingspassord og tilbakekalle IDen på myid.threema.ch/revoke før du sletter den.</string>
    <string name="delete_id_message2">Siste advarsel: Vil du virkelig slette din ID på denne enheten?</string>
    <string name="backup_password_summary">Eksporten av din ID blir kryptert med et passord. Bruk en kombinasjon av bokstaver, tall og symboler. Ikke glem hva du skriver her!</string>
    <string name="backup_password_again_summary">Oppgi passord igjen</string>
    <string name="password_hint">Passord</string>
    <string name="generating_backup_data">Genererer data til sikkerhetskopi</string>
    <string name="backup_id_title">ID eksporten din</string>
    <string name="backup_id_summary">Teksten som er vist ovenfor eller QR-koden, sammen med passordet du har valgt, kan bli brukt til å gjenopprette IDen din på en annen enhet. Du burde kopiere det til et passende sted, del det via e-post eller skann QR-koden med en annen enhet.</string>
    <string name="support">Hjelp</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="backup_share_content">Den følgende teksten, sammen med det valgte passordet, kan bli brukt til å gjenopprette din ${app_name_short} ID.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="backup_share_subject">${app_name_short} ID eksport for</string>
    <string name="add_attachment">Nytt vedlegg</string>
    <string name="invalid_passphrase">Ugyldig passfrase</string>
    <string name="master_key_locked">Masternøkkel er låst</string>
    <string name="master_key_locked_notify_description">Trykk her for å skrive din passfrase</string>
    <string name="prefs_masterkey_passphrase">Ingen passfrase valgt</string>
    <string name="prefs_title_masterkey_passphrase">Passfrase</string>
    <string name="setting_masterkey_passphrase">Velg masternøkkel passfrase</string>
    <string name="masterkey_passphrase_title">Masternøkkel passfrase</string>
    <string name="masterkey_passphrase_summary">Velg en passfrase for å beskytte masternøkkelen din. Merk at du må skrive den inn hver gang appen starter på nytt.</string>
    <string name="masterkey_passphrase_again_summary">Skiv inn passfrase på nytt</string>
    <string name="masterkey_passphrase_hint">Passfrase</string>
    <string name="master_key_locked_want_exit">Masternøkkelen er fortsatt låst. Vil du prøve på nytt?</string>
    <string name="click_here_to_change_passphrase">Trykk her for å endre passfrase</string>
    <string name="attach_camera">Enhetskamera</string>
    <string name="menu_restore">Gjenopprett fra sikkerhetskopi</string>
    <string name="restore_id_hint">Skriv inn eller lim inn teksten til ID eksporten du vil gjenopprette</string>
    <string name="location_placeholder">Posisjon</string>
    <string name="video_placeholder">Video</string>
    <string name="audio_placeholder">Lyd</string>
    <string name="restoring_backup">Gjenopprett sikkerhetskopi</string>
    <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="server_message_title">Melding fra ${company_name} Server</string>
    <string name="error">Feil</string>
    <!-- Empty state text for Contacts tab, shown when there are no contacts and Contact Synchronization is disabled -->
    <string name="no_contacts"><![CDATA[Du har ingen kontakter enda. Skru på synkronisering (Innstillinger > Personvern) eller legg til kontakter manuelt.]]></string>
    <!-- Empty state text for Contacts tab, shown when there are no contacts and Contact Synchronization is enabled -->
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="masterkey_title">Skriv inn passfrase</string>
    <string name="masterkey_body">Masternøkkelen din er beskyttet av en passfrase. Skriv inn passfrasen for å låse opp nøkkelen.</string>
    <string name="masterkey_unlocking">Låser opp masternøkkelen</string>
    <string name="verify_phonecall_text">Forespør et anrop</string>
    <string name="prepare_call_message">Om du fortsetter, så prøver vi å ringe deg umiddelbart. Din verifikasjonskode blir lest opp for deg to ganger. Merk at vi bare kommer til å bruke ett forsøk, så sørg for at du er helt klar før du fortsetter.</string>
    <string name="enter_code_hint">Skriv inn kode</string>
    <string name="enter_code_sum">Vennligst skriv inn verifikasjonskoden fra SMS eller fra anropet.</string>
    <string name="no_matching_contacts">Ingen kontakter funnet.</string>
    <string name="code_invalid">Koden du skrev inn er ugyldig.</string>
    <string name="try_again">Prøv igjen</string>
    <string name="decoding_message">Dekrypterer melding</string>
    <string name="expired_barcode">Denne koden har utløpt. Vennligst skann den igjen direkte fra den andre brukerens applikasjon.</string>
    <string name="pending">Avventer</string>
    <string name="unlinking_email">Koble fra e-post</string>
    <string name="unlink">Koble fra</string>
    <string name="threema_version">Versjon</string>
    <string name="threema_version_code">Versjon kode</string>
    <!-- Section title on "About" screen, for section which shows information about the (on prem) server and user credentials -->
    <string name="wrong_backupid_or_password_or_no_internet_connection">Ingen internettilkobling, ugyldig ID eksport informasjon eller feil passord</string>
    <string name="prefs_header_other">Annet</string>
    <string name="an_error_occurred">Det oppstod en feil</string>
    <string name="an_error_occurred_more">Det oppstod en feil: “%1$s”</string>
    <string name="acknowledge">Enig</string>
    <string name="decline">Uenig</string>
    <string name="forward_message">Videresend melding</string>
    <string name="connection_error">Tilkoblingsproblem, vennligst prøv igjen senere.</string>
    <string name="me_myself_and_i">Meg</string>
    <string name="really_forward">Videresend til “%1$s”?</string>
    <string name="really_send">Send til “%1$s”?</string>
    <string name="ringtone_none">Stille</string>
    <string name="no_camera_installed">Kameraet er ikke tilgjengelig</string>
    <string name="save_message_action">Lagre</string>
    <string name="masterkey_is_unlocked">Masternøkkel er låst opp</string>
    <string name="file_too_large">Filen er større enn maksimal tillatt størrelse på %1$d MB</string>
    <string name="enter_serial_body"><![CDATA[Vennligst skriv inn din lisensnøkkel. Du kan <a href="https://shop.threema.ch/">kjøpe</a> en lisens eller <a href="https://shop.threema.ch/retrieve_keys">hente</a> nøklene dine i tilfelle du allerede har kjøpt en lisens.]]></string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="enter_serial_title">Lås opp ${app_name}</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
    <string name="serial_required_want_exit">Lisensnøkkelen er ugyldig. Vil du prøve igjen eller lukke ${app_name}?</string>
    <!-- Message shown on progress dialog that shows while checking whether the user has a valid license -->
    <string name="checking_serial">Sjekker lisens</string>
    <!-- Message shown on progress dialog that shows while the credentials that the user entered are being checked for their validity -->
    <string name="update_available">Oppdatering tilgjengelig</string>
    <!-- Message shown in Update dialog to inform the user that a new version of the app is available -->
    <string name="no_update_available">Ingen oppdatering tilgjengelig</string>
    <string name="download">Last ned</string>
    <string name="not_now">Påminn meg senere</string>
    <string name="preparing_messages">Forbereder meldinger</string>
    <string name="select_emoji">emojier</string>
    <string name="push_reset_title">Push token resett</string>
    <string name="push_reset_text">Din push token har blitt resatt</string>
    <string name="emoji_recent">Nylig</string>
    <string name="emoji_nature">Dyr & natur</string>
    <string name="emoji_food">Mat & drikke</string>
    <string name="emoji_symbols">Symboler</string>
    <string name="emoji_flags">Flagg</string>
    <string name="emoji_search">Søk etter emojier</string>
    <string name="emoji_search_no_result">Ingen resultat for søk</string>
    <string name="title_lock">Lås</string>
    <string name="new_messages_locked">Nye meldinger tilgjengelig</string>
    <string name="new_messages_locked_description">Trykk for å vise nye meldinger.</string>
    <string name="new_unprocessed_messages">Nye meldinger er tilgjengelig</string>
    <string name="new_unprocessed_messages_description">Trykk for å hente og vise nye innkommende meldinger.</string>
    <string name="prefs_title_masterkey_notification_newmsg">Nye meldingsvarsler</string>
    <string name="prefs_masterkey_notification_newmsg_off">Nye meldinger lager ikke et varsel når masternøkkelen er låst</string>
    <string name="prefs_masterkey_notification_newmsg_on">Nye beskjeder viser et generelt varsel når masternøkkelen er låst</string>
    <string name="chat_history_attached">Samtaleloggen er vedlagt.</string>
    <string name="backup_data_title">Sikkerhetskopi</string>
    <string name="backup_data_password_msg">Sikkerhetskopien blir lagret i en ZIP-fil på den interne USB lagringen og kan bli gjenoprettet på en hvilken som helst Android enhet. Vennligst skriv inn et passord for å beskytte din sikkerhetskopi.</string>
    <string name="restore_data_password_msg">Skriv inn passordet du brukte til å lage denne sikkerhetskopien.</string>
    <string name="backup_data_media">Inkluder store mediafiler (video, dokumenter, originale bilder)</string>
    <string name="backup_data_new">Lag sikkerhetskopi</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="pinentry_enter_pin">Skriv inn din ${app_name} PIN-kode for å fortsette</string>
    <string name="pinentry_wrong_pin">PIN-koden er feil</string>
    <string name="prefs_sum_security_pin">Sperr brukergrensesnittet</string>
    <string name="prefs_title_pin_switch">Applås</string>
    <string name="prefs_title_pin_code">Angi PIN-kode</string>
    <string name="prefs_pin_grace">Tid til å låse</string>
    <string name="prefs_sum_pin_grace">Tid til skjermlåsen blir aktivert</string>
    <string name="click_here_to_change_pin">PIN-kode er angitt. Trykk her for å endre</string>
    <string name="set_pin_menu_title">Angi ny PIN-kode</string>
    <string name="set_pin_summary_intro">Beskytt personvernet ditt ved å bruke en numerisk PIN-kode (bare tall). Denne PIN-koden kan bli brukt til å låse tilgang til brukergrensesnittet i appen etter en gitt tid eller til å beskytte private samtaler.</string>
    <string name="set_pin_again_summary">Skriv PIN-koden på nytt</string>
    <string name="set_pin_hint">PIN-kode</string>
    <string name="title_addgroup">Ny gruppe</string>
    <string name="updating_system">Oppdaterer systemet</string>
    <string name="title_select_contacts">Velg medlemmer</string>
    <string name="pin_invalid_not_set">PIN-kode ugyldig. Ikke valgt.</string>
    <string name="prefs_group_notifications">Gruppesamtale</string>
    <string name="group_select_at_least_two">Du må velge minst én medlem for å fortsette</string>
    <string name="group_select_max">Du kan ikke velge mer enn %1$d gruppemedlemmer</string>
    <string name="search">Søk</string>
    <string name="hint_search_keyword">Søk etter nøkkelord</string>
    <string name="add_group_owner">Gruppegrunnlegger</string>
    <string name="title_tab_users">Kontakter</string>
    <string name="title_tab_groups">Grupper</string>
    <string name="no_matching_groups">Ingen grupper funnet</string>
    <string name="action_leave_group">Forlat gruppen</string>
    <string name="group_edit_title">Rediger gruppen</string>
    <string name="really_leave_group_message">Vil du virkelig forlate gruppen?</string>
    <string name="search_no_matches">Fant ingen treff</string>
    <string name="search_no_more_matches">Ikke flere treff</string>
    <string name="backup_share">Del sikkerhetskopi</string>
    <string name="my_backups_title">Sikkerhetskopier</string>
    <string name="backup_delete_confirm">Sikkerhetskopien er slettet</string>
    <string name="message_log_title">Meldingsdetaljer</string>
    <string name="state_read">les</string>
    <string name="state_delivered">levert</string>
    <string name="state_sending">sender</string>
    <string name="state_pending">avventer</string>
    <string name="state_failed">mislyktes</string>
    <string name="state_sent">sendt</string>
    <string name="state_dialog_created">Opprettet</string>
    <string name="state_dialog_posted">Sendt</string>
    <string name="state_dialog_modified">Oppdatert</string>
    <string name="no_recent_conversations">Ingen samtaler funnet</string>
    <string name="creating_group">Oppretter gruppe</string>
    <string name="updating_group">Oppdaterer gruppe</string>
    <string name="status_create_group">Gruppe opprettet.</string>
    <string name="status_rename_group">Gruppenavn endret til \"%1$s\"</string>
    <string name="status_group_new_photo">Gruppebilde oppdatert.</string>
    <string name="status_group_new_member">\"%1$s\" ble lagt til gruppen.</string>
    <string name="status_group_member_left">\"%1$s\" forlot gruppen.</string>
    <string name="status_group_member_kicked">\"%1$s\" har blitt fjernet fra gruppen.</string>
    <string name="can_not_send_no_group_members">Du kan ikke sende en melding til en tom gruppe</string>
    <string name="you_are_not_a_member_of_this_group">Du er ikke en medlem av denne gruppen</string>
    <string name="title_public_nickname">Kallenavn</string>
    <string name="prefs_sum_excluded_sync_identities">ID-ene som er listet opp her blir ignorert når kontakter synkroniseres</string>
    <string name="prefs_title_excluded_sync_identities">Ekskluderingsliste</string>
    <string name="synchronize_contact">Synkronisere kontaktlisten</string>
    <string name="exclude_contact">Eksluder fra auto. sykronisering</string>
    <string name="prefs_header_lists">Lister</string>
    <string name="prefs_sum_blocked_contacts">Meldinger fra IDer i denne listen blir ignorert.</string>
    <string name="verified">Verifisert</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="want_to_add_to_exclude_list">Denne kontakten er koblet til en oppføring i enhetens kontakter. Om du sletter den i ${app_name_short}, dukker den opp igjen etter en sykronisering av kontakter.\nVil du ekskludere den fra synkronisering?</string>
    <string name="no">Nei</string>
    <string name="yes">Ja</string>
    <string name="deleting_contact">Sletter kontakt</string>
    <string name="prefs_contact_soring">Sortering</string>
    <string name="prefs_contact_format">Vis navn på kontakter</string>
    <string name="prefs_contact_list_title">Kontaktliste</string>
    <string name="prefs_default_contact_picture_colored">Standard kontaktbilde</string>
    <string name="prefs_show_inactive_contacts">Vis inaktive IDer</string>
    <string name="prefs_sum_default_contact_picture_colored_on">Vis en multi-farget eksempel-figur om kontaktbilde mangler</string>
    <string name="prefs_sum_default_contact_picture_colored_off">Bruk en grå eksempel-figur om kontaktbilde mangler</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_sum_show_inactive_contacts_on">Vis alle ${app_name_short}-IDer i kontaktlisten din</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_sum_show_inactive_contacts_off">Skjul inaktive/opphevede ${app_name_short} IDer</string>
    <string name="contact_sorting_first_name">Fornavn - Etternavn</string>
    <string name="contact_sorting_last_name">Etternavn - Fornavn</string>
    <string name="contact_format_first_name_last_name">Fornavn Etternavn</string>
    <string name="contact_format_last_name_first_name">Etternavn Fornavn</string>
    <string name="block_contact">Blokker kontakt</string>
    <string name="unblock_contact">Fjern kontaktblokkering</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="share_image">Del bilde</string>
    <string name="view_in_gallery">Vis i galleri</string>
    <string name="token_register_failed">Push token ble ikke oppdatert, vennligst prøv igjen.</string>
    <string name="internet_connection_required">Ingen tilgang til internett</string>
    <string name="prefs_sum_save_media">Lagre innkommende bilder og videoer, samt utgående bilder i ukryptert format</string>
    <string name="prefs_save_media">Lagre automatisk til galleri</string>
    <string name="title_add_distribution_list">Ny distribusjonsliste</string>
    <string name="title_edit_distribution_list">Rediger distribusjonsliste</string>
    <string name="really_delete_distribution_list">Slett distribusjonsliste</string>
    <string name="really_delete_distribution_list_message">Vil du virkelig fjerne denne listen og slette meldingene?</string>
    <string name="enter_distribution_list_name">Velg et navn for denne listen</string>
    <string name="distribution_list">Distribusjonsliste</string>
    <string name="title_tab_distribution_list">Distribusjonslister</string>
    <string name="no_matching_distribution_lists">Ingen treff på distribusjonsliste</string>
    <string name="is_typing">skriver…</string>
    <string name="push_not_available_title">Ingen push-tjeneste funnet</string>
    <string name="push_not_available_text1">Vi fant ikke en push-tjeneste på din enhet fordi Google Play Services ikke er installert eller at det er utdatert.</string>
    <string name="push_not_available_text2">%s vil prøve å åpne en vedvarende backgrunnstilkobling til serveren. Dette kan være ustabilt om batterioptimalisering på din enhet forstyrrer bakgrunnstilkoblingen.</string>
    <string name="backup_in_progress">Sikkerhetskopi pågår</string>
    <string name="backup_or_restore_success_body">Sikkerhetskopi fullført</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="backup_or_restore_error">${app_name_short} sikkerhetskopi</string>
    <string name="backup_or_restore_error_body">Sikkerhetskopi ble ikke skikkelig fullført</string>
    <string name="could_not_download_message">Kunne ikke laste ned melding</string>
    <string name="info">Info</string>
    <string name="resync_group">Synkroniser gruppe</string>
    <string name="edit_name">Endre navn og bilde</string>
    <string name="edit_name_only">Endre navn</string>
    <string name="group_was_synchronized">Gruppe synkronisert.</string>
    <string name="verification_level2_work_explain">Intern kontakt, fyllt ut av organisasjonen din.</string>
    <string name="verification_level3_work_explain">Intern kontakt som har en identitet og en offentlig nøkkel som du personlig har verifisert ved å skanne QR-koden deres.</string>
    <string name="verification_level3_explain">Kontakt som har en identitet og en offentlig nøkkel som du personlig har verifisert ved å skanne QR-koden deres.</string>
    <string name="verification_level2_explain">Kontakt som har mobilnummer og/eller en e-postadresse som finnes i din enhets kontaktliste.</string>
    <string name="verification_level1_explain">Ukjent kontakt. Denne kontakten har ikke koblet til et telefonnummer eller en e-postadresse til IDen sin, eller så mangler din kontaktliste denne informasjonen.</string>
    <string name="state_dialog_received">Mottatt</string>
    <string name="prefs_title_hide_screenshots">Ingen miniatyrbilder og skjermbilder</string>
    <string name="prefs_summary_hide_screenshots">Ikke vis miniatyrbilder i Nylige Apper og deaktiver skjermbilder av utvalgte skjermer</string>
    <string name="media_gallery">Mediagalleri</string>
    <string name="media_file_not_found">Kunne ikke åpne mediefil. Den har enten blitt slettet fra serveren eller ikke lastet ned enda.</string>
    <string name="media_gallery_pictures">Bilder</string>
    <string name="media_gallery_videos">Videoer</string>
    <string name="group_membership_title">Medlem av disse gruppene</string>
    <string name="group_description">Beskrivelse av gruppen</string>
    <string name="change_group_description">Endre beskrivelse av gruppen</string>
    <string name="add_group_description">Legg til beskrivelse av gruppen</string>
    <string name="read_more">les mer</string>
    <string name="read_less">les mindre</string>
    <string name="changed_group_desc_date">Sist endret: </string>
    <string name="num_items_sected">%s valgt</string>
    <string name="really_delete_media">Vil du virkelig slette %d media-meldinger?</string>
    <string name="check_updates">Sjekk for oppdateringer</string>
    <!-- ${app_name} and ${app_name_short} are placeholders for the app's name, e.g. "Threema". They must be left as-is and not translated. -->
    <string name="masterkey_lock_explain">${app_name} tar vare på passfrasen i minnet. Om du ofte må skrive inn passfrasen på nytt, sørg for at strømsparingsinnstillinger på telefonen ikke stenger ned ${app_name_short}.</string>
    <string name="identity_already_exists">Denne IDen er allerede i kontaktlisten din.</string>
    <string name="share_contact">Del kontakt</string>
    <string name="add_shortcut">Legg til snarvei</string>
    <string name="group_not_found">Ingen gruppe funnet.</string>
    <string name="contact_not_found">Ingen kontakt funnet</string>
    <string name="contact_now_blocked">Kontakten er blokkert</string>
    <string name="contact_now_unblocked">Kontakten er ikke blokkert</string>
    <string name="share_conversation_body">Du trenger et moderne ZIP-verktøy med AES støtte for å åpne denne .zip filen, for eksempel:
http://www.7-zip.org eller https://itunes.apple.com/us/app/the-unarchiver/id425424353</string>
    <string name="enter_zip_password_body">Samtalen vil bli sendt som en kryptert .zip fil. Vennligst skriv et passord:</string>
    <string name="ballot_create">Lag en avstemning</string>
    <string name="ballot_choice_add">Legg til valg</string>
    <string name="ballot_state_closed">Stengt</string>
    <string name="ballot_vote">Stem</string>
    <string name="ballot_placeholder">Avstemning</string>
    <string name="ballot_close">Steng avstemningen</string>
    <string name="ballot_really_close">Vil du stenge avstemningen?</string>
    <string name="ballot_multiple_choice">Flervalg</string>
    <string name="ballot_result_intermediate">Midlertidige resultat</string>
    <string name="ballot_error_more_than_x_choices">Du må lage minst to valg</string>
    <string name="ballot_message_closed">Resultatet er tilgjengelig</string>
    <string name="ballot_vote_posted_successfully">Stemmen din er sendt</string>
    <string name="ballot_vote_posted_failed">Stemmen din ble ikke sendt</string>
    <string name="attach_ballot">Avstemning</string>
    <string name="ballot_overview">Alle avstemninger</string>
    <string name="ballot_copy">Kopier avstemning</string>
    <string name="ballot_remove">Fjern avstemning</string>
    <string name="ballot_not_exist">Avstemning finnes ikke</string>
    <string name="ballot_tap_to_vote">Stem ved å trykke</string>
    <string name="ballot_tap_to_view_results">Avstemning stengt. Trykk for å vise resultatet</string>
    <string name="ballot_subject_hint">Legg til en tittel på avstemningen</string>
    <string name="ballot_no_ballots_yet">Ingen avstemning enda</string>
    <string name="print">Skriv ut</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="ballot_wizard0_explain">Lag en online avstemning direkte med ${app_name_short}. Planlegg et arrangement, lag en spørreundersøkelse eller spør vennene dine om hva som helst.</string>
    <string name="ballot_add_choices">Skriv rett svar</string>
    <string name="blocked_cannot_send">Du kan ikke sende meldinger til en kontakt som er blokkert</string>
    <string name="really_block_contact">Fremtidige meldinger fra denne kontakten blir forkastet. Vil du fortsette?</string>
    <string name="ballot_result_final">Endelig resultat</string>
    <string name="invalid_cannot_send">Du kan ikke sende meldinger til en ugyldig kontakt</string>
    <string name="ballot_answer_count_error">Vennligst skriv minimum to svar til avstemningen.</string>
    <string name="contact_state_inactive">Inaktiv</string>
    <string name="contact_state_invalid">Ugyldig</string>
    <string name="back">Tilbake</string>
    <string name="wearable_reply">Svar</string>
    <string name="wearable_reply_label">Svar til %s</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="push_disable_text">Om du fortsetter, så vil \"${app_name_short} Push\" bli brukt istedenfor push-tjenesten til systemet. Dette hjelper til å redusere ditt digitale fotavtrykk, men krever at telefonen er satt opp til å tillate å kjøre i bakgrunnen. Du må kanskje kontakte brukerstøtten til produsenten av din telefon for hjelp til konfigurasjon om du ikke finner denne innstillingen.</string>
    <string name="ballot_intermediate_results_show">Vis midlertidige resultater</string>
    <string name="converting_video">Behandler video</string>
    <string name="video_size_small">Høy (mindre data)</string>
    <string name="video_size_large">Lav (mer data)</string>
    <string name="video_size_original">Ingen (stor mengde data)</string>
    <string name="prefs_video_size">Videokomprimering</string>
    <string name="menu_video_size_small">Liten størrelse</string>
    <string name="menu_video_size_medium">Middels størrelse</string>
    <string name="menu_video_size_large">Original størrelse</string>
    <string name="show_contact">Vis kontakt</string>
    <string name="chat_with">Samtale med %1$s</string>
    <string name="kick_user_from_group">Fjern %1$s fra gruppen</string>
    <string name="show_as_qrcode">Vis som en QR-kode</string>
    <string name="qr_code">QR-kode</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="really_leave_id_export">Om du ikke allerede har gjort det; vennligst lagre din ID eksport tekst eller den tilsvarende QR-koden på en trygg plass eller skriv den ut. ${app_name_short} IDen din kan ikke gjenopprettes uten en sikkerhetskopi.</string>
    <string name="revocation_key_title">ID opphevelse</string>
    <string name="revocation_key_not_set">Ingen passord for ID opphevelse</string>
    <string name="revocation_key_set_at">Passord valgt %1$s</string>
    <string name="prefs_sum_remove_wallpapers">Fjern alle individuelle bakgrunner</string>
    <string name="prefs_title_remove_wallpapers">Fjern alle bakgrunner</string>
    <string name="really_remove_wallpapers">Vil du virkelig fjerne alle bakgrunner?</string>
    <string name="wallpapers_removed">Bakgrunner fjernet</string>
    <string name="invalid_backup">Ugyldig sikkerhetskopi-data. Kan ikke gjenopprette.</string>
    <string name="invalid_zip_restore_failed">Gjenoppretting feilet. Ugyldig gjenopprettingsfil: %1$s</string>
    <string name="revocation_explain">Passordet du skriver inn her gjør at du kan trekke tilbake diID hos https://myid.threema.ch/revoke i tilfelle du mister det eller det blir stjålet.</string>
    <!-- Empty state text shown on home screen widget when there are no unread messages -->
    <string name="no_unread_messages">Ingen uleste meldinger eller PIN-lås aktivert.</string>
    <string name="send_media">Send media</string>
    <string name="rotate">Roter</string>
    <string name="remove">Fjern</string>
    <string name="item_already_added">Denne gjenstanden har allerede blitt lagt til.</string>
    <string name="password_too_short" tools:ignore="PluralsCandidate">Minimum %d tegn.</string>
    <string name="mark_read">Merk som lest</string>
    <string name="attach_document">Fil</string>
    <string name="parent_directory">Opp et nivå</string>
    <string name="file_placeholder">Fil</string>
    <string name="internal_storage">Intern lagring</string>
    <string name="no_activity_for_mime_type">Fant ingen app for å åpne denne filen.</string>
    <string name="open_from">Åpne fra</string>
    <string name="mime_android_apk">Android pakke</string>
    <string name="mime_audio">Lydfil</string>
    <string name="mime_certificate">Digitalt sertifikat</string>
    <string name="mime_codes">Kildekode</string>
    <string name="mime_compressed">Arkiv</string>
    <string name="mime_contact">Kontakt</string>
    <string name="mime_event">Kalender hendelse</string>
    <string name="mime_font">Skrifttype</string>
    <string name="mime_image">Bildefil</string>
    <string name="mime_pdf">PDF dokument</string>
    <string name="mime_presentation">Presentasjon</string>
    <string name="mime_spreadsheet">Regneark</string>
    <string name="mime_text">Tekstfil</string>
    <string name="mime_video">Videofil</string>
    <string name="mime_word">Tekstdokument</string>
    <string name="no_filename"><![CDATA[<Ingen filnavn>]]></string>
    <string name="send_as_files">Send som fil</string>
    <string name="send_as_files_warning">Å overføre ukomprimerte filer og bilder kan føre til stor databruk som kan bli dyrt, basert på din mobiloperatør. Vi anbefaler at du laster opp og ned via WiFi.</string>
    <string name="prefs_theme">Design tema</string>
    <string name="list_theme_light">Lyst</string>
    <string name="list_theme_dark">Mørkt</string>
    <string name="prefs_header_appearance">Utseende</string>
    <string name="prefs_sum_passphrase">Krever en passfrase for å låse opp lokal kryptering</string>
    <string name="prefs_title_masterkey_change_passphrase">Endre passfrase</string>
    <string name="storage_total">Lagringsplass på intern lagring</string>
    <string name="storage_threema">I bruk av %s</string>
    <string name="storage_total_free">Tilgjengelig plass</string>
    <string name="storage_total_in_use">I bruk</string>
    <string name="one_year">1 år</string>
    <string name="six_months">6 måneder</string>
    <string name="three_months">3 måneder</string>
    <string name="one_month">1 måned</string>
    <string name="one_week">1 uke</string>
    <string name="everything">Alt</string>
    <string name="delete_media_files_time">Slett media og filer som er eldre enn:</string>
    <string name="storage_explain">Om du går tom for lagring, så kan du slette gamle krypterte mediafiler for å frigjøre plass. Miniatyrbilder vil ikke bli slettet. Merk at dette ikke er en automatisk prosess. Med mindre du trykker på noen av knappene nedenfor, så vil ingenting bli slettet.</string>
    <string name="delete_data">Slett data nå</string>
    <string name="delete_date_confirm_message">Om du vil fortsette, så vil filer bli slettet, men miniatyrbilder blir beholdt.</string>
    <string name="storage_management">Behandle lagring</string>
    <string name="media">Media</string>
    <string name="prefs_storage_mgmt_title">Rydd opp i media, filer og meldinger</string>
    <string name="num_messages">Antall meldinger</string>
    <string name="delete_messages_explain">Slett meldinger eldre enn:</string>
    <string name="delete_message">Slett meldinger nå</string>
    <string name="really_delete_messages">Om du fortsetter så vil meldingene bli slettet permanent. Det er ikke mulig å gjenopprette dem.</string>
    <string name="messages_delete_explain">Du kan også fjerne gamle meldinger fullstendig.</string>
    <string name="backup_started">Sikkerhetskopiering har begynt</string>
    <string name="invalid_data">Ugyldig data, kan ikke sende.</string>
    <string name="prefs_emoji_style">Emoji stil</string>
    <string name="prefs_android_emojis">System Emojier</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_default_emojis">${app_name_short} Emojier (standard)</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="android_emojis_warning">Merk: Systemets tegnsett kan kanskje ikke vise alle Emojier som er støttet av ${app_name_short}.</string>
    <string name="crop">Beskjær</string>
    <string name="scan_id_mismatch_title">ID samsvarer ikke</string>
    <string name="scan_id_mismatch_message">ID-en du har skannet, stemmer ikke overens med kontakten du har lagret.</string>
    <string name="title_remove_picture">Fjern bilde</string>
    <string name="blocked">Blokkert</string>
    <string name="name">Navn</string>
    <string name="privacy_policy">Personvernerklæring</string>
    <string name="terms_of_service">Vilkår for bruk</string>
    <string name="eula">Sluttbrukerlisensavtale</string>
    <string name="save_group_changes">Ønsker du å lagre endringer til gruppe?</string>
    <string name="prefs_title_fontsize">Skriftstørrelse</string>
    <string name="fontsize_normal">Vanlig</string>
    <string name="fontsize_large">Stor</string>
    <string name="fontsize_xlarge">Ekstra stor</string>
    <string name="no_app_for_location">Ingen kart-applikasjon er funnet på denne enheten</string>
    <string name="prefs_sendlog">Send loggfil</string>
    <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_sendlog_summary">Send loggfil til ${company_name} for videre analyse, i tilfelle du har problemer</string>
    <string name="prefs_exportlog">Eksport loggfil</string>
    <string name="prefs_exportlog_summary">Del loggfil med en annen app</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="permission_storage_required">For å lagre eller sende media, gi ${app_name} tilgang til lagring på enheten.</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="permission_location_required">For å sende en posisjon til andre, gi ${app_name} tilgang til din posisjon.</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="permission_contacts_required">For å sende en kontakt, gi ${app_name} tilgang til å se kontakter.</string>
    <!-- "Thumbs up" should be translated by the name of the emoji �� -->
    <!-- "Thumbs down" should be translated by the name of the emoji �� -->
    <string name="notifications_settings">Varsler</string>
    <string name="notifications_default">Standard innstillinger</string>
    <string name="notifications_until">Frem til %s</string>
    <string name="notifications_mute">Dempet</string>
    <string name="notifications_choose_sound">Velg lyd</string>
    <string name="confirm_your_pin">Bekreft din PIN-kode</string>
    <string name="too_many_incorrect_attempts">For mange feil forsøk. Prøv igjen om %s sekunder.</string>
    <string name="no_lockscreen_set">Ingen låseskjerm er angitt.</string>
    <string name="on">På</string>
    <string name="off">Av</string>
    <string name="new_wizard_select_country">Velg ditt land</string>
    <string name="new_wizard_lets_get_started">La oss komme i gang!</string>
    <string name="new_wizard_setup_threema">Sett opp nå</string>
    <!-- Label on call-to-action button in setup wizard when app is first opened, to allow the user to start setting up the app. ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
    <string name="new_wizard_restore_id_backup">Gjenopprett eksportert ID</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
    <string name="new_wizard_welcome">Velkommen til ${app_name}!</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="new_wizard_move_finger">Beveg fingeren din på skjermen for å generere en ny ${app_name_short} ID.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="new_wizard_this_is_your_id">Dette er din ${app_name_short} ID.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="new_wizard_works_like_phone_number">Din ${app_name_short} ID fungerer på samme måte som et telefonnummer.\nDine venner kan nå deg gjennom denne ID-en.</string>
    <string name="new_wizard_choose_nickname">Velg et kallenavn</string>
    <string name="new_wizard_nickname_explain">Vennene dine vil se ditt kallenavn i varslene sine.</string>
    <string name="new_wizard_hint_enter_nickname">Skriv ett kallenavn</string>
    <string name="new_wizard_help_your_friends_find_you">Hjelp vennene dine å finne deg!</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="new_wizard_link_mobile">Koble telefonnummeret ditt og/eller e-postadressen din til din ${app_name_short} ID.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="new_wizard_link_mobile_only">Koble telefonnummeret ditt til din ${app_name_short} ID.</string>
    <string name="new_wizard_hint_mobile_number">Telefonnummer (valgfritt)</string>
    <string name="new_wizard_hint_email">E-post (valgfritt)</string>
    <string name="new_wizard_done_title">Du er ferdig!\nEr alt korrekt?</string>
    <string name="new_wizard_linked_to">Koblet til</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="new_wizard_need_internet">En stabil internettilkobling er nødvendig for å lage din unike ${app_name_short} ID. Vennligst prøv igjen.</string>
    <string name="new_wizard_more_information">Mer informasjon</string>
    <string name="contact_details_id_copied">ID ble kopiert til utklippstavlen</string>
    <string name="contact_details_nickname_copied">Kallenavn ble kopiert til utklippstavlen</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="new_wizard_use_id_as_nickname">Vil du bruke ${app_name_short} ID-en din som kallenavn?</string>
    <string name="new_wizard_phone_email_invalid">Telefonnummeret eller e-postadressen du har skrevet er ikke gyldig. \nVennligst fiks før du fortsetter.</string>
    <string name="new_wizard_phone_invalid">Telefonnummeret du har skrevet er ikke gyldig. \nVennligst fiks før du fortsetter.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="new_wizard_info_fingerprint">Ved å flytte på fingeren din, lager du tilfeldig data (kalt entropi), som blir brukt til å generere nøkkelparet som er knyttet til din nye unike ${app_name_short} ID. Nøkkelparet består av en <b>offentlig nøkkel</b> som er sendt til dine venner og en <b>privat nøkkel</b> som er trygt lagret på din enhet. Vennene dine krypterer meldinger til deg med din offentlige nøkkel. Bare eieren av den private nøkkelen, og ingen andre, kan dekryptere disse meldingene.</string>
    <string name="new_wizard_info_id">Du har også laget et nøkkelpar. Den offentlige nøkkelen har blitt sendt til våre servere på en sikker måte. Den private nøkkelen forlater aldri din enhet. Dette sørger for at ingen andre kan lese dine meldinger.</string>
    <string name="new_wizard_info_sync_contacts_dialog">Kontaktsynkronisering kan hjelpe deg å finne vennene dine automatisk. Om du godtar, så vil telefonnummer og e-postadresser fra din kontaktliste bli kryptert og sendt til vår server for å se etter treff. Ingen data vil bli lagret eller delt med noen. \n\nVil du aktivere kontaktsynkronisering?</string>
    <!-- Instructions shown during the setup wizard. Only used for work builds (i.e., Threema Work or OnPrem). ${app_name_short} is a placeholders for the app's name, it must be kept as-is and should not be translated. -->
    <string name="new_wizard_info_link">Ved å oppgi ditt telefonnummer og e-postadresse, så kan ${app_name_short} hjelpe dine venner å finne deg automatisk om de har deg i adresseboken på sin enhet. Informasjonen blir lagret på en sikker måte (en-veis kryptering ved hjelp av hash) på våre servere. Om du vil bruke ${app_name} helt anonymt, så kan du hoppe over dette trinnet.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="new_wizard_info_link_phone_only">Ved å oppgi ditt telefonnummer, så kan ${app_name_short} hjelpe dine venner å finne deg automatisk om de har deg i adresseboken på sin enhet. Telefonnummeret blir lagret på en sikker måte (en-veis kryptering ved hjelp av hash) på våre servere. Om du vil bruke ${app_name_short} helt anonymt, så kan du hoppe over dette trinnet.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="new_wizard_info_nickname">Kallenavnet blir brukt i push-varsler på noen enheter eller som en ekstra måte å identifisere deg for brukere som ikke enda har deg i sin adressebok. Vi anbefaler å bare oppgi fornavnet ditt eller et pseudonym. Om du ikke velger et kallenavn så blir din ${app_name_short} ID brukt som standard.</string>
    <string name="not_linked">Ikke koblet</string>
    <string name="linked">Koblet</string>
    <string name="pending_sms_verification_notice">Telefonnummeret ditt er ikke bekreftet enda.</string>
    <string name="no_sms_received">Fikk du ikke en SMS?</string>
    <string name="really_cancel_verify">Er du sikker på at du vil avbryte bekrefting av ditt telefonnummer?</string>
    <string name="verification_of">Bekreftelse av %s</string>
    <string name="status_ballot_voting_changed">Avstemning \"%1$s\" har fått en ny stemme</string>
    <string name="status_ballot_user_first_vote">\"%1$s\" har stemt på \"%2$s\"</string>
    <string name="status_ballot_user_modified_vote">\"%1$s\" har endret stemmen sin til \"%2$s\"</string>
    <string name="status_ballot_all_votes">Stemmer for \"%1$s\" er fullført</string>
    <string name="restore">Gjenopprett</string>
    <!-- Shown in prompt dialog during the setup wizard. Only used for work builds (i.e. Threema Work and OnPrem). ${app_name} and ${app_name_short} are placeholders for the app's name, they must be kept as-is and not translated. -->
    <string name="new_wizard_anonymous_confirm">Du har ikke skrevet et telefonnummer eller en e-postadresse for å koble til din ${app_name_short} ID. Du vil ikke dukke opp på dine venners kontaktliste. Vil du virkelig bruke ${app_name} anonymt?</string>
    <!-- ${app_name} and ${app_name_short} are placeholders for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="new_wizard_anonymous_confirm_phone_only">Du har ikke skrevet et telefonnummer for å koble til din ${app_name_short} ID. Du vil ikke dukke opp på dine venners kontaktliste. Vil du virkelig bruke ${app_name} anonymt?</string>
    <string name="new_wizard_scan_id_backup">Eller skann QR-koden av din ID-eksport</string>
    <string name="error_saving_file">Feil ved lagring av fil. Sjekk tillatelser.</string>
    <string name="wait_one_minute">Vennligst vent minst 10 minutter for at SMS-en skal bli mottatt før du spør om en telefonsamtale.</string>
    <string name="backup_id">Eksportert ID</string>
    <string name="backup_data">Sikkerhetskopi</string>
    <string name="action_delete_group">Slett gruppe</string>
    <string name="action_leave_and_delete_group">Forlat og slett gruppe</string>
    <string name="action_dissolve_and_delete_group">Oppløs og slett gruppe</string>
    <string name="delete_my_group_message">Er du sikker på at du vil slette denne gruppen for godt? Alle meldinger vil bli slettet og gjenværende medlemmer kan ikke lenger bruke gruppen.</string>
    <string name="configure">Konfigurer</string>
    <string name="disabled_by_policy">Noen innstillinger har blitt deaktivert av enhetspolicy</string>
    <string name="select_all">Velg alle</string>
    <string name="deleting_messages">Sletter meldinger</string>
    <string name="media_gallery_files">Filer</string>
    <string name="prefs_gif_autoplay">Autoavspill animerte bilder</string>
    <string name="media_gallery_audio">Lydmeldinger</string>
    <string name="action_clone_group">Klone gruppe</string>
    <string name="clone_group_message">Det blir laget en klone av denne gruppen, med deg som administrator. Vil du fortsette?</string>
    <string name="prefs_proximity_sensor">Bruk nærhetssensor</string>
    <string name="prefs_proximity_sensor_explain">Bruk anropshøyttaler for lydmeldinger når nærhetssensoren er tildekket</string>
    <string name="no_media_found_generic">Ingen medier er funnet i denne samtalen som passer til valg.</string>
    <string name="max_images_reached">Max. %d elementer kan bli redigert samtidig</string>
    <string name="enter_description">Vennligst beskriv bug/problem her.</string>
    <string name="add_caption_hint">Legg ved ekstra beskrivelse</string>
    <string name="disable">Deaktiver</string>
    <string name="continue_anyway">Fortsett likevel</string>
    <string name="invalid_input">Ugyldig inndata</string>
    <string name="already_licensed">Allerede lisensiert</string>
    <string name="hide_chat">Private samtaler</string>
    <string name="really_hide_chat_message">Vil du merke denne samtalen som privat? Bruk menyen for å endre visning av private samtaler i meldingslisten.</string>
    <string name="chat_hidden">Samtale merket som privat</string>
    <string name="title_show_private_chats">Vis private samtaler</string>
    <string name="title_hide_private_chats">Skjul private samtaler</string>
    <string name="chat_visible">Samtalen er ikke lenger privat</string>
    <string name="prefs_title_locking_mechanism">Låsemetode</string>
    <string name="lock_option_none">Ingen</string>
    <string name="lock_option_pin">PIN-kode</string>
    <string name="lock_option_screenlock">Skjermlås</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="hide_chat_message_explain">${app_name_short} tillater deg å beskytte enkelte samtaler med en PIN-kode og å gjemme dem midlertidig fra meldingslisten. For å aktivere private samtaler, vennligst lag en PIN-kode eller aktiver Skjermlås (Android 6.0+) i innstillingene.</string>
    <string name="set_lock">Lag lås nå</string>
    <string name="prefs_title_access_protection">Adgangsbeskyttelse</string>
    <string name="private_chat_subject">Privat</string>
    <string name="grace_thirty_seconds">30 sekunder</string>
    <string name="grace_one_minute">1 minutt</string>
    <string name="grace_two_minutes">2 minutter</string>
    <string name="grace_five_minutes">5 minutter</string>
    <string name="grace_ten_minutes">10 minutter</string>
    <string name="grace_thirty_minutes">30 minutter</string>
    <string name="grace_never">Aldri (manuelt)</string>
    <string name="never">Aldri</string>
    <string name="verification_started">Verifisering startet</string>
    <string name="cannot_open_file">Kunne ikke åpne fil</string>
    <string name="prefs_title_image_attach_previews">Raskt filvalg</string>
    <string name="prefs_sum_image_attach_previews">Vis en liste av bilder som er nylig lagt til i vedleggs-vinduet.</string>
    <string name="prefs_title_direct_share">Direkte Deling</string>
    <string name="prefs_sum_direct_share">Vis nylige samtaler når du prøver å dele fra andre apper</string>
    <string name="restore_disable_energy_saving">Vennligst koble enheten din til en lader og skru av alle batterisparings-innstillinger for å forhindre enheten din fra å avbryte sikkerhetskopi- eller gjenopprettingsjobben.</string>
    <string name="draft">Utkast</string>
    <string name="prefs_bigger_single_emojis">Større emojier (når alene)</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="wizard1_sync_work">Synkroniserer ${app_name} data…</string>
    <string name="notification_hidden_text">Innhold er skjult</string>
    <string name="really_reset_ringtones">Vil du virkelig resette innstillinger for varsellyder til standard?</string>
    <string name="reset_ringtones_confirm">Innstillinger for varsellyder har blitt resatt.</string>
    <string name="prefs_language_override">Språk</string>
    <!-- ${app_name_short} are placeholders for the app's name, e.g. "Threema". They must be left as-is and not translated. -->
    <string name="threema_channel_intro">${app_name_short} Channel gir deg nyheter om alt som omhandler ${app_name_short}. Vil du abonnere til ${app_name_short} Channel og legge det til dine kontakter? Det er gratis og du kan avslutte abonnementet når som helst.</string>
    <string name="quote">Sitat</string>
    <string name="contacts_deleted">Kontakter har blitt slettet</string>
    <string name="take_photo">Ta bilde</string>
    <string name="select_from_gallery">Velg fra galleri</string>
    <string name="palette">Palett</string>
    <string name="stickers">Klistremerker</string>
    <string name="text">Tekst</string>
    <string name="undo">Angre</string>
    <string name="android_backup_date">Sikkerhetskopi</string>
    <string name="discard">Forkast</string>
    <string name="android_backup_restart_threema">Vennligst vent. Appen vil bli startet på nytt om noen få sekunder.</string>
    <string name="battery_optimizations_title">Deaktiver batterioptimaliseringer</string>
    <string name="battery_optimizations_explain">Batterioptimaliseringer forhindrer %1$s fra å fungere skikkelig når telefonen går inn i hvilemodus. Vennligst deaktiver batterioptimalisering for %2$s.</string>
    <string name="battery_optimizations_disable_guide">Velg \"Alle apper\" i nedtrekksmenyen</string>
    <string name="battery_optimizations_disable_guide_ctd">Søk etter %s i listen og deaktiver optimaliseringen</string>
    <string name="enter_text_hint">Skriv inn tekst</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="backup_explain_text">Om du endrer eller mister enheten din, så kan ingen gjenopprette din ${app_name_short} ID eller samtalene dine, om det ikke er sikkerhetskopiert. Vennligst lag en sikkerhetskopi.</string>
    <string name="data_backup_explain">Sikkerhetskopien inneholder: \n\n● IDen og nøkkelparet ditt\n● Kontakter og tillitsnivå\n● Gruppemedlemskap\n● Samtaler\n● Media og filer (valgfritt)\n\nData blir lagret til en kryptert ZIP-fil. Det er anbefalt å flytte filen vekk fra enheten etter at sikkerhetskopien er fullført.</string>
    <string name="draw">Tegn</string>
    <string name="edit">Rediger</string>
    <string name="discard_changes">Vil du forkaste endringene?</string>
    <string name="prefs_title_network">Nettverk</string>
    <string name="prefs_title_ipv6_preferred">IPv6 for meldinger</string>
    <string name="prefs_ipv6_preferred_off">Bruk bare IPv4 tilkoblinger</string>
    <string name="prefs_ipv6_preferred_on">Foretrekk IPv6 tilkoblinger fremfor IPv4</string>
    <string name="prefs_title_ipv6_webrtc_allowed">IPv6 for anrop og web</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="ipv6_requires_restart">For å ta i bruk denne innstillingen, så må appen startes på nytt.</string>
    <string name="ipv6_restart_now">Start på nytt nå</string>
    <string name="on_cap">På</string>
    <string name="off_cap">Av</string>
    <string name="share_chat">Del samtale</string>
    <string name="flip">Flipp</string>
    <string name="to_front">Flytt fremst</string>
    <string name="play">Spill av</string>
    <string name="pause">Pause</string>
    <string name="retry">Prøv igjen</string>
    <string name="voice_message_record">Spill inn lydmelding</string>
    <string name="open_navdrawer">Åpne navigasjonsskuffe</string>
    <string name="profile_picture">Profilbilde</string>
    <string name="profile_picture_release">Hvem kan se ditt profilbilde?</string>
    <string name="picrelease_nobody">Ingen</string>
    <string name="picrelease_selected">Utvalgte kontakter</string>
    <string name="picrelease_everyone">Alle du skriver til</string>
    <string name="prefs_title_receive_profilepics">Vis profilbilder</string>
    <string name="prefs_sum_receive_profilepics_off">Skjul profilbilder som kommer fra dine kontakter</string>
    <string name="prefs_sum_receive_profilepics_on">Vis profilbilder som kommer fra dine kontakter</string>
    <string name="prefs_sum_receive_profilepics_recipients_list">Kontaktene som er valgt i denne listen, vil motta profilbildet ditt når du sender dem en melding.</string>
    <string name="menu_send_profilpic">Legg til som mottaker av profilbilde</string>
    <string name="menu_send_profilpic_off">Fjern som mottaker av profilbilde</string>
    <string name="menu_send_profilpic_now">Send profilbilde nå</string>
    <string name="sending_messages">Sender…</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="backup_data_media_confirm">Å lagre store mediafiler til en lokal ZIP-sikkerhetskopi kan overstige kapasiteten til enhetens prosessor og minne, og det kan ta veldig lang tid å fullføre. ${app_name} vil ikke sende eller motta meldinger mens sikkerhetskopieringen kjører. Fortsette likevel?</string>
    <string name="backup_data_cancelled">Sikkerhetskopi avbrutt</string>
    <string name="message_sent">Melding er sendt</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="threema_call">${app_name_short} anrop</string>
    <string name="threema_message_to">Melding til %s</string>
    <string name="threema_call_with">Ring %s</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_title_voip">${app_name_short} anrop</string>
    <string name="prefs_title_force_turn">Alltid videresend anrop</string>
    <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_summary_force_turn_off">Opprett en direkte tilkobling, om det er mulig, og bare videresend anrop til/fra uverifiserte kontakter gjennom ${company_name} sine servere. Dette kan avdekke din IP adresse.</string>
    <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_summary_force_turn_on">Tving videresending av alle anrop gjennom ${company_name} sine servere, for å beskytte din IP adresse. Dette kan påvirke samtalekvalitet.</string>
    <string name="permission_record_audio_required">For å ha krypterte anrop og lydmeldinger, vennligst tillat tilgang til mikrofonen.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_voice_call_notifications">${app_name_short} anrop</string>
    <string name="prefs_voice_call_sound">Ringetone</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_sum_voice_call_sound">Velg ringetone for innkommende ${app_name_short} anrop</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_sum_voice_call_vibrate">Vibrer på innkommende ${app_name_short} anrop</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_title_voip_enable">Aktiver ${app_name_short} anrop</string>
    <string name="webclient_invalid_push_token_message">Manuell start er nødvendig</string>
    <string name="threema_work_contact">Threema Work Kontakt</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="permission_phone_required">Tillat tilgang for å håndtere anrop når du bruker ${app_name} anrop</string>
    <string name="strikethrough">Gjennomstreking</string>
    <string name="italic">Kursiv</string>
    <string name="bold">Fet</string>
    <string name="shortcut_choice_title">Opprett en snarvei for en…</string>
    <string name="notifications_disabled_title">Varsler er deaktivert</string>
    <string name="error_attaching_files">Feil når du legger til vedlegg.</string>
    <string name="prefs_fix_powermanager_problems">Skru av strømbegrensninger</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_fix_powermanager_problems_desc">Tillat at ${app_name} kjører i bakgrunnen slik at den kan motta meldinger selv om appen ikke er aktiv.</string>
    <string name="disable_powermanager_explain">På den neste skjermen, sørg for at \"%s\" er beskyttet eller ekskludert fra strømstyringsinnstillinger på telefonen. Trykk på tilbakeknappen når du er ferdig.</string>
    <string name="disable_autostart_explain">På den neste skjermen, sørg for at \"%s\" er inkludert i listen over apper som kan starte automatisk. Trykk på tilbakeknappen når du er ferdig.</string>
    <string name="notification_priority_default">Lav</string>
    <string name="notification_priority_high">Høy</string>
    <string name="notification_priority_max">Max</string>
    <string name="prefs_title_notification_priority">Prioritet</string>
    <string name="pin">Fest</string>
    <string name="unpin">Ikke fest</string>
    <string name="location_services_disabled">Posisjonstjenester er deaktivert. Vil du aktivere dem nå?</string>
    <string name="send_location">Send posisjon</string>
    <string name="forward_location">Videresend posisjon</string>
    <string name="unknown_address">Ukjent adresse</string>
    <string name="your_location">Din posisjon</string>
    <string name="reply_later">Snakkes senere</string>
    <string name="reply_on_my_way">Jeg er på vei</string>
    <string name="reply_thank_you">Takk</string>
    <string name="reply_youre_welcome">Ver så god</string>
    <string name="prefs_auto_download_title">Automatisk last ned media</string>
    <string name="prefs_auto_download_wifi">Med Wi-Fi</string>
    <string name="prefs_auto_download_mobile">Med mobildata</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="rate_intro">Hvordan vil du vurdere ${app_name}?</string>
    <string name="rate_feedback_intro">Vennligst si ifra om hva vi kan gjøre for å forbedre oss (valgfritt).</string>
    <string name="rate_positive">Send vurdering</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="rate_title">Vurder ${app_name}</string>
    <string name="rate_thank_you">Takk for din vurdering av oss!</string>
    <string name="disabled_by_policy_short">Funksjon er deaktivert av administrator</string>
    <string name="rate_forward_to_play_store">Vil du vurdere oss på Google Play også?</string>
    <string name="rate_error">Kunne ikke sende vurderingen din til serveren. Vennligst sørg for at du er koblet til internett før du prøver igjen.</string>
    <string name="off_unless_i_was_mentioned">På, med mindre jeg ble nevnt</string>
    <string name="dnd">Ikke Forstyrr</string>
    <string name="minus">Minus</string>
    <string name="plus">Pluss</string>
    <string name="switched_off">Av</string>
    <string name="switched_on">På</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="title_tab_work_users">${app_name} brukere</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="no_matching_work_contacts">Ingen admin-verifisert ${app_name} kontakter er funnet</string>
    <string name="all">Alle</string>
    <string name="webclient_session_stop_all">Lukk alle</string>
    <string name="passphrase_service_name">Passfrase Tjeneste</string>
    <string name="passphrase_service_description">Varsel når passfrase er opplåst</string>
    <string name="webclient_service_description">Varsel når Web-/Skrivebordsøkt er aktiv</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="privacy_policy_explain">${app_name} beskytter ditt personvern strengere enn noen annen meldingsapp. Finn ut mer her %1$s.</string>
    <string name="prefs_title_incognito_keyboard">Be om incognito tastatur</string>
    <string name="prefs_sum_incognito_keyboard">Deaktiver datainnsamling for personaliserte forslag (om det er støttet av tastaturet)</string>
    <string name="call_ongoing">Pågående samtale</string>
    <string name="ballot_received_votes">Antall stemmer mottatt: %1$d/%2$d</string>
    <string name="quote_not_found">Sitert melding er ikke funnet</string>
    <string name="ballot_secret">hemmelig</string>
    <string name="password_too_short_generic">Passord er for kort</string>
    <string name="passwords_dont_match">Passordene er ikke like</string>
    <!-- Error message shown when setting up a custom server for the Threema Safe feature. %s is a placeholder for the details of the error. -->
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="preparing_threema_safe">Forbereder ${app_name_short} Safe</string>
    <string name="disable_powermanager_title">Strømbegrensninger</string>
    <string name="disable_autostart_title">Autostart</string>
    <string name="unchanged">uendret</string>
    <string name="safe_learn_more_button">Lær mer</string>
    <string name="safe_enable_explain">Alt du trenger til å ha en samtale er bare lagret på din enhet. Du har ikke en konto med oss og dermed kan vi ikke hjelpe deg om du mister telefonen din eller sletter data ved en feil.\n\n${app_name_short} Safe lager automatiske sikkerhetskopifiler av de viktigste dataene, inkludert dine nøkler, kontaktlisten og dine guppemedlemskap (men ingen meldinger eller innhold). Dette er anonymt på en sikker server som du velger selv.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_disable_confirm">Vil du fortsette uten å aktivere ${app_name_short} Safe? Når du bruker ${app_name_short} Safe så kan du gjenopprette din ${app_name_short} ID, kontakter og grupper i tilfelle du mister tilgangen til din enhet.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_configure_choose_password">Vennligst velg et sterkt passord. Du kommer til å trenge passordet for å kunne gjenopprette din ${app_name_short} Safe sikkerhetskopi.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_configure_choose_server">Velg en ${app_name_short} Safe server</string>
    <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_configure_server_explain">Du kan bruke ${company_name} server eller spesifisere en tredjeparts-server for din sikkerhetskopi.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_use_default_server">Bruk standard server</string>
    <string name="safe_test_server">Test server</string>
    <string name="safe_advanced_options">Ekspertinnstillinger</string>
    <string name="safe_enter_password">Vennligst skriv ditt ${app_name_short} Safe passord</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_threema_id">Din ${app_name_short} ID</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_restore_enter_id">Vennligst skriv ${app_name_short} IDen du vil gjenopprette</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_id_lookup">Sjekker ${app_name_short} ID</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_no_id_found">Ingen ${app_name_short} ID funnet</string>
    <string name="safe_no_backup_found">Ingen sikkerhetskopi er funnet på serveren. Sjekk ID og passord.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_select_id">Flere ${app_name_short} IDer er funnet. Vennligst velg ID du vil bruke:</string>
    <string name="safe_backup_now">Sikkerhetskopier</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_enable_explain_short">Aktiver ${app_name_short} Safe for å opprette automatiske, sikre og anonyme sikkerhetskopier av alle dine viktigste data.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_deleting">Sletter ${app_name_short} Safe sikkerhetskopi</string>
    <string name="safe_delete_error">Feil ved sletting av sikkerhetsk.: %s</string>
    <string name="safe_delete_success">Sikkerhetskopi er slettet fra serveren</string>
    <string name="safe_error_preparing">Feil ved oppretting av ${app_name_short} Safe sikkerhetskopi</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_configure_choose_password_force">Vennligst velg et sterkt passord for å sikre din ${app_name_short} ID med ${app_name_short} Safe. Ikke glem det du skriver inn her!</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_deactivate">Skru av ${app_name_short} Safe</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_deactivate_explain">Om du deaktiverer ${app_name_short} Safe så blir eksisterende sikkerhetskopier slettet fra serveren. Vil du fortsette?</string>
    <string name="add_group_members">Legg til ny medlem</string>
    <string name="contact_add_confirm">Vil du legge til den nye kontakten \"%1$s\" til din kontaktliste?</string>
    <string name="password_bad">Svakt passord</string>
    <string name="prefs_fix_device">Fiks konfigurasjonsproblemer med enheten</string>
    <string name="safe_successful">Vellykket</string>
    <string name="safe_unsuccessful">Mislykket</string>
    <string name="safe_upload_failed">Opplasting mislyktes</string>
    <string name="safe_upload_size_exceeded">Opplastningsstørrelsen er overskredet</string>
    <string name="safe_connection_error">Feil med tilkoblingen</string>
    <string name="safe_server_name">Navn på server</string>
    <string name="safe_max_backup_size">Max kopi-filstørrelse</string>
    <string name="safe_retention">Oppbevaringstid</string>
    <string name="safe_result">Resultat av kopi</string>
    <string name="number_of_days">%d dager</string>
    <string name="safe_size">Kopistørrelse</string>
    <string name="backup_version_mismatch">Versjonen av sikkerhetskopien er høyere enn den støttede versjonen. Vennligst oppdater til den siste versjonen av applikasjonen.</string>
    <string name="safe_restore_failed">Gjenoppret. mislyktes</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_failed_notification">${app_name_short} Safe sikkerhetskopi mislyktes i %d påfølgende dager. Trykk her for å sjekke.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_restore">Gjenopprett ${app_name_short} Safe</string>
    <string name="backup_restore_in_progress">Sikkerhetskopi eller gjenoppretting pågår nå. Sjekk varsel for status og informasjon.</string>
    <string name="restore_error_body">Gjenoppretting ble ikke fullført skikkelig</string>
    <string name="forgot_your_id">Har du glemt din ID?</string>
    <string name="restore_success_body">Gjenoppretting vellykket</string>
    <string name="work_data_sync">Data synk.</string>
    <string name="private_contact">Privat kontakt</string>
    <string name="ringtone_selection_default">Standard (%s)</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="work_data_sync_desc">${app_name} synkronisering</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="ballot_not_connected">Sørg for at ${app_name} er online før du stenger en avstemning.</string>
    <string name="empty_chat_title">Tøm samtale</string>
    <string name="empty_chat_confirm">Alle meldinger i denne samtalen vil bli slettet. Vil du fortsette?</string>
    <string name="emptying_chat">Tømmer samtale</string>
    <string name="emptying_chat_deleting_messages">Sletter meldinger</string>
    <string name="delete_chat_title">Slett samtale</string>
    <string name="delete_chat_confirm">Alle meldinger i denne samtalen vil bli slettet, og samtalen blir fjernet. Vil du fortsette?</string>
    <string name="deleting_chat">Sletter samtale</string>
    <string name="set_private">Merk som \"privat samtale\"</string>
    <string name="unset_private">Deaktiver \"privat samtale\"</string>
    <string name="delete_group_message">Vil du forlate denne gruppen og slette den helt? Alle meldinger blir slettet.</string>
    <string name="delete_left_group_message">Vil du virkelig slette denne gruppen? Alle meldinger vil bli slettet.</string>
    <string name="chats">Samtaler</string>
    <string name="notification_channel_alerts">Advarsler og feil</string>
    <string name="notification_channel_notices">Varsler</string>
    <string name="chat_updates">Samtaleoppdateringer</string>
    <string name="backup_or_restore_progress">Sikkerhetskopi og gjenoppretting - Status</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="tooltip_export_id">Trykk her for å dele eller skrive ut din krypterte ${app_name_short} ID</string>
    <string name="downloading">Laster ned</string>
    <string name="restore_data_cancelled">Gjenoppretting avbrutt</string>
    <string name="safe_change_password">Endre passord</string>
    <string name="safe_configure_choose_password_title">Velg et passord</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="password_bad_explain">Det valgte passordet for ${app_name_short} Safe er ikke sikkert og kan enkelt bli gjettet av en angriper. Vennligst velg et annet passord. Hint: Bruk et passord som består av flere individuelle ord.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_password_updated">${app_name_short} Safe passordet har blitt oppdatert.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_activated">${app_name_short} Safe er nå akivert.</string>
    <string name="push_token_cleared">Push token har blitt fjernet</string>
    <string name="insert_date">Legg inn dato</string>
    <string name="add_answer">Legg til svar</string>
    <string name="title_cannot_be_empty">Tittelen kan ikke være tom</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="voip_disabled">${app_name_short} anrop er deaktivert</string>
    <string name="hide_chat_enter_message_explain">Denne samtalen er merket som privat samtale. For å åpne, vennligst opprett tilgangsbeskyttelse først.</string>
    <string name="unknown">Ukjent</string>
    <string name="dont_show_again">Ikke vis igjen</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="threema_safe_upload_successful">${app_name_short} Safe sikkerhetskopi er opplastet</string>
    <string name="time_remaining">%s gjenstår</string>
    <string name="safe_configure_server_credentials_title">Autentisering (valgfritt)</string>
    <string name="username_hint">Brukernavn</string>
    <string name="server_hint">Server</string>
    <!-- Shown in "About" to indicate that the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature is currently activated -->
    <string name="lock_option_biometric">Biometri</string>
    <string name="biometric_enter_authentication">For å låse opp, vennligst autentiser deg</string>
    <string name="biometric_authentication_successful">Vellykket autentisering</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="work_safe_forced_explain">Din administrator har aktivert ${app_name_short} Safe for din enhet.</string>
    <string name="pin_locked_cannot_send">Applikasjonen er låst. Kan ikke sende.</string>
    <string name="prefs_summary_hide_screenshots_notice">For personvernsgrunner så er miniatyrbilder og skjermbilder forhindret når \"App lås\" er aktivert i sikkerhetsinnstillingene.</string>
    <string name="work_select_categories">Velg kategorier</string>
    <string name="my_profile">Min profil</string>
    <string name="message_too_long">Melding er for lang. Kan ikke sende.</string>
    <string name="url_warning_body">Vertsnavnet til linken du er i ferd med å åpne er mistenkelig: \n\nVisningsnavn: <b>%s</b>\nEkte navn: <b>%s</b>\n\nDette kan være et forsøk på å lure deg til å åpne en side som later som den er noe annet.\n\nVil du likevel fortsette?</string>
    <string name="url_warning_title">Phishing-advarsel</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="permission_camera_qr_required">For å kunne skanne QR-koder så trenger ${app_name} tilgang til kameraet</string>
    <string name="voice_action_title">Stemmehandlinger</string>
    <string name="voice_action_body">Stemmehandling blir behandlet</string>
    <string name="permission_camera_photo_required">For å ta et bilde, tillat tilgang til kameraet</string>
    <string name="global_search">Søk i samtaler</string>
    <string name="global_search_empty_view_text">Skriv minst to tegn for å søke i meldinger</string>
    <string name="my_id">Min ID</string>
    <string name="profile_picture_and_nickname">Profilbilde og kallenavn</string>
    <string name="lp_select_this_place">Velg denne plassen</string>
    <string name="lp_or_select_nearby">Eller velg en plass i nærheten</string>
    <string name="lp_use_this_location">Sende denne posisjonen?</string>
    <string name="lp_search_place">Skriv inn by</string>
    <string name="data_backup_headline">Lag en sikkerhetskopi for å lagre all dine data, inkludert samtaler og media.</string>
    <string name="data_backup_save_path">Plassering</string>
    <string name="change">Endre</string>
    <string name="data_backup_last_date">Siste vellykkede sikkerhetskopi</string>
    <string name="archived">Arkivert</string>
    <string name="to_archive">Arkivér</string>
    <string name="archived_chats">Arkiverte samtaler</string>
    <!-- Menu option in context menu when long-pressing a chat in the Chats tab, allows the user to move the selected chat to the archive -->
    <string name="unarchive">Ikke arkivér</string>
    <string name="no_archived_chats">Ingen arkiverte samtaler.\nFor å arkivere en samtale, sveip den til venstre i samtalelisten</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="add_contact_enter_id_hint">Skriv inn ${app_name_short} IDen til kontakten du vil legge til</string>
    <string name="notification_channel_new_contact">Nye kontakter</string>
    <string name="notification_channel_new_contact_desc">Varsel om nye kontakter</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. %1$s is a placeholder for a person's name. -->
    <string name="notification_contact_has_joined">%1$s er ny i ${app_name_short}. Trykk her for å sende en melding.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. %1$s is a placeholder for a number (of contacts). %2$s is a summary of people's names. -->
    <string name="notification_contact_has_joined_multiple">%1$d kontakter er ny i ${app_name_short}: %2$s. Trykk her for å sende dem en melding.</string>
    <string name="system_default">Bruk systemstandard</string>
    <string name="open_in_maps_app">Åpne i kart-app</string>
    <string name="delete">Slett</string>
    <string name="continue_recording">Fortsett opptak</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". %1$s is a placeholder for the version number. They must not be translated. -->
    <string name="tap_to_start">Trykk her for å starte %s nå.</string>
    <string name="two_years">2 år</string>
    <string name="backup_data_no_permission">Kan ikke skrive til denne plasseringen. Velg en annen plassering.</string>
    <string name="prefs_sum_show_unread_badge">Vis ulest-merker i navigasjonsfaner i bunnen</string>
    <string name="prefs_title_show_unread_badge">Merker</string>
    <string name="open_myid_popup">Åpne hurtigtilgangsvinduet</string>
    <string name="logo">Logo / Scroll til toppen</string>
    <string name="quote_subj">Sitat</string>
    <string name="duration">Varighet</string>
    <string name="seconds">Sekunder</string>
    <string name="minutes">Minutter</string>
    <string name="and">og</string>
    <string name="edit_type_content_description">Vis eller endre %1$s %2$s</string>
    <string name="group">Gruppe</string>
    <string name="play_services_not_installed_unable_to_use_push">Tjenester er ikke installert. Kan ikke bytte til Google FCM eller HMS push.</string>
    <string name="unable_to_get_current_location">Kan ikke finne posisjon.</string>
    <string name="lp_search_place_min_chars">Skriv inn minst tre tegn for å søke etter en plass.</string>
    <string name="lp_search_place_no_matches">Ingen plasser er funnet. Vennligst endre søkeordet.</string>
    <string name="wallpaper_default">Standard bakgrunn</string>
    <string name="wallpaper_gallery">Velg fra galleriet</string>
    <string name="wallpaper_none">Tom bakgrunn</string>
    <string name="wallpaper_threema">%s bakgrunn</string>
    <string name="message_id">Meldings-ID</string>
    <string name="mime_type">Filtype (MIME)</string>
    <string name="password_does_not_comply">Passordet stemmer ikke overens med retningslinjene som er satt av administratoren.</string>
    <string name="audio_mute_due_to_focus_loss">Lyd har blitt dempet midlertidig på grunn av tap av lyd-fokus.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="restore_data_backup_explain">For å gjenopprette en sikkerhetskopi, slett din ${app_name_short} ID fra \"Min profil\" skjerm, først.\n\nNår appen starter på nytt, velg \"Gjenopprett fra sikkerhetskopi\", Andre gjenopprettings-valg\", \"Sikkerhetskopi\" og deretter velg filen du vil gjenopprette.</string>
    <string name="audio_focus_loss_complete">Anrop frakoblet på grunn av tap av lyd-fokus.</string>
    <string name="tap_for_picture_hold_for_video">Trykk for bilde, hold for video</string>
    <string name="media_files">Filer</string>
    <string name="auto_download_limit_explain">Videoer og filer større enn %s vil alltid bli lastet ned ved behov.</string>
    <string name="quoted_message_deleted">Sitert melding er ikke tilgjengelig lenger</string>
    <string name="searching">Søker…</string>
    <string name="prefs_work_life_balance">Ikke forstyrr</string>
    <string name="prefs_title_working_days">Arbeidsdager</string>
    <string name="prefs_working_days_sum">Velg arbeidsdager</string>
    <string name="prefs_work_time_start">Start av arbeidsdagen</string>
    <string name="prefs_work_time_start_sum">Velg start-tid</string>
    <string name="prefs_work_time_end">Slutten av arbeidsdagen</string>
    <string name="prefs_work_time_end_sum">Velg slutt-tid</string>
    <string name="prefs_working_days_enable_title">Regler utenom arbeidstid</string>
    <string name="prefs_working_days_enable_sum">Slå av varsler og avvis anrop utenom arbeidstid</string>
    <string name="work_life_dnd_active">Utenom arbiedstid: Aktiv</string>
    <string name="warning">Varsel</string>
    <string name="password_remember_warning">Husk det du skriver inn her! Fordi %s ikke lagrer passord på serveren, så kan vi ikke hjelpe om du glemmer passord eller PIN-kode.</string>
    <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="send_to_support">Send til ${company_name} Support</string>
    <string name="menu_legal">Lov</string>
    <string name="tooltip_work_hint">Denne kontakten bruker Threema Work.</string>
    <string name="video_camera_on">Kamera er aktivert</string>
    <string name="video_camera_off">Kamera er deaktivert</string>
    <string name="enable_picture_in_picture">Start bilde-i-bilde-modus (PIP)</string>
    <string name="call_with">Ring %s</string>
    <string name="picture_in_picture_disabled_in_setting">Bilde-i-bilde-modus er deaktivert for %s. Vennligst aktiver det i systeminnstillingene.</string>
    <string name="delete_everything">Slett alt</string>
    <string name="prefs_title_voip_video_enable">Tillat video</string>
    <string name="video_calls">Videoanrop</string>
    <string name="prefs_videocall_profile">Foretrukket bildekvalitet</string>
    <string name="videocall_profile_auto">Balansert (anbefalt)</string>
    <string name="videocall_profile_low_bandwidth">Lavt forbruk av data</string>
    <string name="videocall_profile_max_quality">Høyest kvalitet</string>
    <string name="unable_to_play_video">Ikke mulig å spille av video</string>
    <string name="tooltip_voip_turn_on_camera">Trykk her for å skru på kameraet</string>
    <string name="prefs_videocall_profile_explain">Den faktiske bildekvaliteten avhenger av nettverket og innstillingene til personen du snakker med</string>
    <string name="permission_camera_videocall_required">For videoanrop, vennligst tillat tilgang til kameraet</string>
    <string name="tooltip_voip_enable_speakerphone">Trykk her for å skru på høyttaler</string>
    <string name="ballot_open">Aktive avstemninger</string>
    <string name="ballot_window_hide">Skjul aktive avstemninger</string>
    <string name="ballot_window_show">Vis aktive avstemninger</string>
    <string name="single_ballot_really_delete">Fjern avstemningen</string>
    <string name="single_ballot_really_delete_text">Vil du virkelig fjerne denne avstemningen? Du kan ikke gjenopprette stemmene senere.</string>
    <string name="tooltip_voip_other_party_video_on">Den andre part startet et videoanrop. Trykk her for å skru på ditt kamera.</string>
    <string name="tooltip_voip_other_party_video_disabled">Den andre part bruker ikke en oppdatert versjon av appen eller godtar ikke videoanrop.</string>
    <string name="biometrics_not_enrolled">Det er ikke lagret noe biometri-data på enheten.</string>
    <string name="biometrics_not_avilable">Biometri er ikke tilgjengelig på denne enheten.</string>
    <string name="biometrics_no_permission">Mangler godkjenning til å få tilgang til biometri på denne enheten.</string>
    <string name="verification_settings_desc">Prikkene er en indikasjon på verifiseringsnivået til kontakten.</string>
    <string name="verification_levels_title">Verifiseringsnivå</string>
    <string name="work_verification_levels_title">Kontakter i din organisasjon</string>
    <string name="external_verification_levels_title">Andre kontakter</string>
    <string name="switch_flash">Endre blits-modus</string>
    <string name="message_not_found">Melding ikke funnet</string>
    <string name="insert_datetime">Legg til dato og tid</string>
    <string name="prefs_sum_disable_smart_replies">Ikke tillat \"Smart Replies\" (Smarte varsler) i Android varsler.</string>
    <string name="prefs_title_disable_smart_replies">Deaktiver Smart Replies</string>
    <string name="url_warning_body_alt">Vertsnavnet til linken du er i ferd med å åpne er mistenkelig:  \n\nDette kan være et forsøk på å lure deg til å åpne en side som later som den er noe annet. \n\nVil du likevel fortsette?</string>
    <string name="read_on">Fortsett…</string>
    <string name="forward_text">Videresend tekst</string>
    <string name="an_error_occurred_during_send">En feil skjedde under sending av en eller flere meldinger.</string>
    <string name="state_processing">Behandler</string>
    <string name="selected_media">Ditt utvalg</string>
    <string name="attach_gif">GIF</string>
    <string name="attach_gallery">Galleri</string>
    <string name="attach_picture">Bilde</string>
    <string name="attach_video">Video</string>
    <string name="attach_location">Posisjon</string>
    <string name="filter_by_album">Filtrer etter album</string>
    <string name="media_date_taken">Dato tatt: %s</string>
    <string name="media_date_added">Dato lagt til: %s</string>
    <string name="media_date_modified">Dato modifisert: %s</string>
    <string name="media_date_unknown">Dato er ukjent</string>
    <string name="max_selectable_media_exceeded">Ikke mer en %d objekter kan bli sendt samtidig.</string>
    <string name="error_unable_loading_media_thumb">Feil. Miniatyrbilde kunne ikke lastes inn</string>
    <string name="filter_list">Filtrer liste</string>
    <string name="hint_filter_list">Skriv inn filter</string>
    <string name="add">Legg til</string>
    <string name="only_images_or_videos">Bare biler eller video kan bli valgt</string>
    <string name="media_gallery_gifs">GIF-er</string>
    <string name="no_media_found_global">Ingen medier er funnet på enheten</string>
    <string name="original_file_no_longer_avilable">Den originale filen er ikke tilgjengelig lenger. Send meldingen på nytt.</string>
    <string name="importing_files">Importerer filer</string>
    <string name="ballot_created_successfully">Avstemningen ble opprettet</string>
    <string name="file_size">Filstørrelse</string>
    <string name="thirty_days_abbrev">30d</string>
    <string name="show_in_chat">Vis i samtale</string>
    <string name="group_create_no_members">Er du sikker på at du vil du lage en tom gruppe?</string>
    <string name="notes">Notater</string>
    <string name="blur_faces">Gjør uskarpt</string>
    <string name="brush">Børste</string>
    <string name="pencil">Blyant</string>
    <string name="highlighter">Markeringstusj</string>
    <string name="no_faces_detected">Ingen ansikter gjenkjent</string>
    <string name="smiley">Smilefjes</string>
    <string name="blur">Uskarp</string>
    <string name="face_blur_tooltip_title">Ansiktsgjenkjenning</string>
    <string name="face_blur_tooltip_text">Finn ansikter i bildet og gjør dem uskarp eller dekket til med et smilefjes.</string>
    <string name="listened_to">Avspilt</string>
    <string name="transcoder_unsupported_audio_format">Lyden kunne ikke bli transkodet på grunn av manglende støtte på enheten.</string>
    <string name="transcoder_unknown_audio_error">Ukjent lydtranskoding feil har oppstått.</string>
    <string name="video_size_explain">Store videofiler kan bli komprimert uavhengig av denne innstillingen.</string>
    <string name="status_create_notes">*Du er den eneste medlemmen i denne gruppen*\nBruk denne samtalen som en sikker notatbok for tekst, media eller dokumenter.</string>
    <string name="status_create_notes_off">*Du er ikke lenger alene i denne samtalen*\nNye meldinger vil bli sendt til alle gruppemedlemmer.</string>
    <string name="mark_unread">Merk som ulest</string>
    <string name="mark_read_short">Merk som lest</string>
    <string name="missing_app_licence">App-butikken er ikke i stand til å validere ditt kjøp. Om du bruker Google Play Store, vennligst tøm data for appen og restart enheten.</string>
    <string name="set_backup_path">Angi sti for sikkerhetskopi</string>
    <string name="set_backup_path_intro">På den neste skjermen, angi mappen der sikkerhetskopien skal lagres.</string>
    <string name="discard_changes_title">Forkast endringer</string>
    <string name="accept">Aksepter</string>
    <string name="tap_here_for_more">Trykk her for mer informasjon</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="another_connection_instructions"><![CDATA[Serveren har oppdaget to eller flere tilkoblinger fra forskjellige enheter med samme ${app_name_short} ID.

Det er ikke mulig å bruke den samme ${app_name_short} ID-en på flere enheter samtidig. Nye meldinger blir bare sendt til enheten som ble logget på sist.

Om du bytter til en ny enhet, vennligst avinstaller eller deaktiver %s på den gamle enheten og deretter restart den nye enheten.]]></string>
    <string name="app_store_error_code">App Store feilkode: %d</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="backup_restore_type"><![CDATA[Hvilken type sikkerhetskopi vil du gjenopprette? <br/><br/> <a href=%s>Lær mer om sikkerhetskopier i ${app_name_short}</a>]]></string>
    <string name="new_to_threema">Ny til %s?</string>
    <string name="back_to_threema">Tilbake til %s?</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="threema_safe_backup">${app_name_short} Safe Backup</string>
    <string name="forgot_your_password"><![CDATA[<a href=%s>Glemt passordet?</a>]]></string>
    <string name="download_failed">Nedlasting feilet. Feilkode: %d</string>
    <string name="edit_answer">Rediger svar</string>
    <string name="share_media">Del med en annen app…</string>
    <string name="forward_captions">Inkluder kommentarer</string>
    <string name="label_continue">Fortsett</string>
    <string name="select_date">Velg en dato</string>
    <string name="select_time">Velg et tidspunkt</string>
    <string name="send_to">Send til %s</string>
    <string name="receipts_override_choice_send">Send</string>
    <string name="receipts_override_choice_dont_send">Ikke send</string>
    <string name="receipts_override_choice_default">Standard (%s)</string>
    <string name="unable_to_determine_recording_length">Tomt opptak, eller umulig å vurdere lengde</string>
    <string name="prefs_header_receipts">Kvittering</string>
    <string name="prefs_title_reset_receipts">Fjern individuelle innstillinger</string>
    <string name="prefs_sum_reset_receipts">Resett kontakt-spesifikke innstillinger for lesekvitteringer og \"Skriver…\"-indikator til standard.</string>
    <string name="reset_successful">Vellykket resett til standard</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="qr_scanner_id_hint">Skann QR-koden til en kontakt for å verifisere identiteten. For å vise koden, spør kontakten om å trykke på profilbildet i det øvre venstre hjørnet på hovedskjermen til ${app_name_short}-appen.</string>
    <string name="enable_storage_access_for_media">Tillat tilgang til lagring for å se bilder og videoer på enheten din</string>
    <string name="take_me_there">Ta meg dit…</string>
    <string name="show_public_key">Vis offentlig nøkkel</string>
    <string name="public_key_for">Offentlig nøkkel til %s</string>
    <string name="copied">Kopiert</string>
    <string name="no_votes_yet">Ingen stemmer har blitt registrert enda.</string>
    <string name="permission_contacts_sync_required">Vennligst gi systemet tilgang til kontaktene dine for å kunne synkronisere de.</string>
    <string name="not_voted_user_list">Disse deltakerne har ikke avlagt en stemme: %s</string>
    <string name="enable_unknown_sources">Ikke mulig å installere. Vennligst sørg for at \"Installer ukjente apper\" er aktivert for %s.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="threema_push">${app_name_short} Push</string>
    <string name="threema_push_notification_text">Trykk for å vite mer.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="threema_push_notification_info_text_1">${app_name_short} Push er aktiv i bakgrunnen, for å kunne varsle deg om innkommende meldinger og anrop.</string>
    <string name="threema_push_notification_info_text_2">Apper kan ikke kjøre i bakgrunnen uten å vise en vedvarende varsel. Ved å vise dette varselet så kan vi sørge for at ${app_name_short} Push vil forbli aktiv, selv om du ikke aktivt bruker appen.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="threema_push_service_description">Vedvarende varsel blir vist når ${app_name_short} er aktiv</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="threema_push_activated">${app_name_short} Push aktivert.</string>
    <string name="add_shortcut_error">Feil ved å legge til snarvei på hjemskjerm</string>
    <string name="web_link">Link</string>
    <string name="link_copied">%s kopiert</string>
    <string name="invalid_onprem_id_title">Kan ikke legge til ID</string>
    <string name="name_given">Fornavn</string>
    <string name="name_family">Etternavn</string>
    <string name="name_prefix">Navneprefiks</string>
    <string name="name_middle">Mellomnavn</string>
    <string name="name_suffix">Navnesuffiks</string>
    <string name="full_name">Fullt navn</string>
    <string name="send_contact">Send kontakt</string>
    <string name="edit_send_contact_detail_icon">Kontakt detalje type</string>
    <string name="phoneTypeCustom">Tilpasset</string>
    <string name="phoneTypeHome">Hjem</string>
    <string name="phoneTypeMobile">Mobil</string>
    <string name="phoneTypeWork">Arbeid</string>
    <string name="phoneTypePager">Personsøker</string>
    <string name="phoneTypeOther">Annet</string>
    <string name="phoneTypeCar">Bil</string>
    <string name="phoneTypeIsdn">ISDN</string>
    <string name="phoneTypeOtherFax">Annet Faks</string>
    <string name="eventTypeCustom">Tilpasset</string>
    <string name="eventTypeBirthday">Bursdag</string>
    <string name="eventTypeAnniversary">Jubileum</string>
    <string name="eventTypeOther">Annet</string>
    <string name="emailTypeHome">Hjem</string>
    <string name="emailTypeWork">Arbeid</string>
    <string name="emailTypeOther">Annet</string>
    <string name="postalTypeCustom">Tilpasset</string>
    <string name="postalTypeHome">Hjem</string>
    <string name="postalTypeWork">Arbeid</string>
    <string name="postalTypeOther">Annet</string>
    <string name="relationTypeCustom">Tilpasset</string>
    <string name="relationTypeChild">Barn</string>
    <string name="relationTypeFriend">Venn</string>
    <string name="relationTypeParent">Forelder</string>
    <string name="relationTypeSpouse">Ektefelle</string>
    <string name="contact_property_key">"Nøkkel"</string>
    <string name="header_nickname_entry">"Kallenavn"</string>
    <string name="prefs_title_use_system_ringtone">Bruk systemringetone</string>
    <string name="organization_type">Organisasjon</string>
    <string name="permission_bluetooth_connect_required">Aktiver \"Enheter i nærheten\" tillatelse for å finne tilkoblede Blåtann hodetelefoner</string>
    <string name="tooltip_multiple_recipients_title">Flere mottakere</string>
    <string name="tooltip_multiple_recipients_text">Langt trykk for å velge flere mottakere å sende den samme meldingen til.</string>
    <string name="forward_security_mode">Perfect Forward Secrecy</string>
    <string name="forward_security_mode_none">Ingen</string>
    <string name="clear_forward_security">Resett Perfect Forward Secrecy for denne kontakten</string>
    <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="clear_forward_security_warning">Sørg for å bare gjøre dette om du får beskjed fra ${company_name} support.</string>
    <string name="forward_security_cleared">Perfect Forward Secrecy-økt med denne kontakten har blitt fjernet</string>
    <string name="message_without_forward_security">En melding uten Perfect Forward Secrecy er mottatt. Verifiser at avsender har skrudd av Perfect Forward Secrecy med vilje.</string>
    <string name="forward_security_disabled">Perfect Forward Secrecy er deaktivert for denne samtalen.</string>
    <string name="forward_security_established">Meldinger med denne kontakten er nå beskyttet av Perfect Forward Secrecy.</string>
    <string name="forward_security_established_rx">Meldinger mottatt i denne samtalen blir nå beskyttet av Perfect Forward Secrecy.</string>
    <string name="forward_security_reset">Perfect Forward Secrecy-økten har blitt resatt. Dette kan skje om den du chattet med har byttet enhet eller reinstallert appen.</string>
    <string name="forward_security_reset_simple">Økten med Perfect Forward Secrecy som du har med denne kontakten har blitt resatt.</string>
    <string name="forward_security_message_out_of_order">En melding ble mottatt ute av rekkefølge og kunne derfor ikke bli dekryptert.</string>
    <string name="forward_security_notification_channel_name">Perfect Forward Secrecy advarsler</string>
    <string name="forward_security_notification_rejected_title">Sending av meldinger feilet</string>
    <string name="forward_security_notification_rejected_text_contact">En eller flere meldinger kunne ikke bli sendt til %1$s.</string>
    <string name="forward_security_notification_rejected_text_group">En eller flere meldinger kunne ikke bli sendt til \"%1$s\".</string>
    <string name="forward_security_notification_rejected_text_generic">En eller flere meldinger kunne ikke bli sendt.</string>
    <string name="self_updater_installation_failed">Det skjedde en feil under nedlasting av oppdateringen. Vennligst last ned oppdateringen fra <a href="https://shop.threema.ch/download">https://shop.threema.ch/download</a> manuelt.</string>
    <string name="spam_first_contact">Denne samtalen er fra en ukjent kontakt</string>
    <string name="spam_report">Rapporter spam</string>
    <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="spam_report_dialog_explain">Om du fortsetter så vil IDen og kallenavnet til denne kontakten bli videresendt til ${company_name} sammen med din ID. Ingen innhold eller personlig data blir sendt. Kontakten vil ikke bli varlet om dette.</string>
    <string name="spam_report_dialog_block_checkbox">Blokker og slett samtalen også</string>
    <string name="spam_report_dialog_title">Rapporter %s</string>
    <string name="spam_successfully_reported">Denne IDen har blitt rapportert for å sende spam.</string>
    <string name="spam_error_reporting">En feil skjedde under rapporteringen av spam: %s</string>
    <string name="spam_report_short">Rapporter</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="wizard_incompatible_contact_sync_params">Det er valgt inkompatible MDM parametre. ${app_name_short} MDM parameter th_contact_sync kan ikke bli satt til \"True\" om brukerbegrensning DISALLOW_MODIFY_ACCOUNTS er valgt. Vennligst kontakt enhetens administrator.</string>
    <string name="messages_cannot_be_recovered">Du har ikke muligheten til å gjenopprette meldingene.</string>
    <string name="groups_left_or_dissolved">Grupper vil bli forlatt eller oppløst og deretter slettet.</string>
    <string name="contact_deleted">Kontakt slettet</string>
    <string name="last_added_contact">Sist lagt til</string>
    <string name="directory_explain_text">Søk i firmaets oppføringsliste etter ansatte som ikke er lagt til i din kontaktliste.</string>
    <string name="cannot_display_location">Denne posisjonen kan ikke vises.</string>
    <string name="draw_reply">Tegn et svar</string>
    <string name="drawing">Tegning</string>
    <string name="background_color">Bakgrunnsfarge</string>
    <string name="send_video_muted">Fjern lyd fra video</string>
    <string name="send_without_audio">Fjern lyd</string>
    <string name="edit_filename">Endre filnavn</string>
    <string name="unable_to_restore_identity_because">Ikke mulig å gjenopprette IDen. Årsak: %s</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
    <string name="share_with_app">Del med ${app_name}</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="read_phone_state_dialog_message">For å unngå at ${app_name_short}-anrop avbryter vanlige anrop, så trenger vi Telefon-tilgang. Om denne tilgangen ikke blir gitt, så vil et anrop til ${app_name_short} ringe, selv om det allerede er et aktivt anrop på telefonen.</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="read_phone_state_short_message">For at ${app_name} skal kunne se om der er pågående samtaler, gi tilgang til Telefon.</string>
    <string name="prefs_title_read_phone_state">Gi tilgang til Telefon</string>
    <string name="prefs_title_hibernation">Ubrukte apper-innstilling</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_summary_hibernation_api_32">For å unngå at ${app_name} blir pauset av systemet etter en periode med inaktivitet, vennligst slå av innstillingen: \"Fjern tillatelser og frigjør plass\".</string>
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="prefs_summary_hibernation_api">For å unngå at ${app_name} blir pauset av systemet etter en periode med inaktivitet, vennligst slå av innstillingen: \"Sett en app i dvale om den er ubrukt\"</string>
    <string name="unable_to_fetch_configuration">Ute av stand til å hente data fra konfigurasjonsserver. Prøv igjen senere.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="fetch2_failure">Synkronisering med server mislyktes.</string>
    <string name="no_members_support_group_calls">Det er ingen andre medlemmer i denne gruppen som er i stand til å svare på gruppesamtale</string>
    <string name="group_calls">Gruppesamtaler</string>
    <string name="prefs_title_group_calls_enable">Aktiver gruppesamtaler</string>
    <string name="group_no_members">Denne gruppen har ikke andre medlemmer</string>
    <string name="group_call">Gruppesamtale</string>
    <string name="checking_compatibility">Sjekker kompatibilitet…</string>
    <string name="group_call_mic_permission_description">For å bli med i en gruppesamtale, må du aktivere tilgang til mikrofonen, slik at andre kan høre deg.</string>
    <string name="call_mic_permission_description">For å starte et anrop, må du aktivere tilgang til mikrofonen, slik at andre kan høre deg.</string>
    <string name="group_call_camera_permission_rationale">For at andre deltakere skal kunne se bildet ditt, så må du tillate %s å få tilgang til kamera under \"Tillatelser\".</string>
    <string name="group_call_phone_permission_description">For å bli med i en gruppesamtale, må du aktivere tilgang til telefon, for å oppdage om det kommer et annet anrop som kan forstyrre gruppesamtalen.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="call_phone_permission_description">For å starte et anrop i ${app_name_short}, må du aktivere tilgang til telefon, for å oppdage om det kommer et annet anrop som kan forstyrre anropet i ${app_name_short}.</string>
    <string name="group_call_nearby_devices_permission_description">For å starte en gruppesamtale med bluetooth hodetelefoner, så må du aktivere \"Enheter i nærheten\"-tillatelsen for å oppdage bluetooth enheter.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="call_nearby_devices_permission_description">For å starte et anrop i ${app_name_short} med bluetooth hodetelefoner, så må du aktivere \"Enheter i nærheten\"-tillatelsen for å oppdage bluetooth enheter.</string>
    <string name="settings">Innstillinger</string>
    <string name="leave">Forlat</string>
    <string name="fs_key_mismatch">Nøkler er ikke lik</string>
    <string name="tap_to_resend">Trykk for å resende</string>
    <string name="group_calls_tooltip_title">Gruppesamtaler</string>
    <string name="group_calls_tooltip_text">Trykk her for å invitere alle gruppemedlemmer til et anrop. Alle medlemmer vil motta et varsel og kan velge om de vil bli med eller ikke.</string>
    <string name="prefs_title_calls">Sikre anrop</string>
    <string name="prefs_sum_group_calls_vibration">Velg om mobilen skal vibrere når en gruppesamtale har startet</string>
    <string name="forward_security_mode_4dh">Sikret</string>
    <string name="forward_security_mode_2dh">En-veis</string>
    <string name="forward_security_mode_all">Full</string>
    <string name="forward_security_mode_partial">Delvis</string>
    <string name="group_call_inactivity_left">Gruppesamtale avsluttet på grunn av inaktivitet</string>
    <string name="missing_permission_external_storage">Ikke mulig å kopiere filen. Prøv følgende: \n1. Åpne innstillinger på enheten.\n2. Gå til \"Apper\" og velg \"Spesiell tilgang\" på menyen med tre prikker eller en nedtrekksmeny.\n3. Trykk på \"Lagring\" eller \"Tilgang til filer\".\n4. Trykk på de tre prikkene oppe i høyre hjørne og velg \"Vis systemet\". \n5. Trykk på \"Ekstern lagring\" og sørg for at \"Tilgang til alle filer\" er gitt.\n6. Prøv igjen å gjenopprette sikkerhetskopien.</string>
    <string name="forward_security_illegal_session_status_message">Perfect Forward Secrecy økten ble resatt fordi den er ugyldig.</string>
    <string name="crop_image_title">Bekjær bilde</string>
    <string name="scroll_to_bottom">Rull til bunnen</string>
    <string name="scroll_to_top">Rull til toppen</string>
    <string name="contact_sync_mdm_rationale">Din administrator har aktivert synkronisering av kontakter på din enhet. Derfor er tilgangen til kontaktene dine nødvendig.</string>
    <string name="welcome_back">Velkommen tilbake!</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="id_restored_successfully">Din ${app_name_short} ID har blitt gjenopprettet uten feil</string>
    <string name="prefs_dynamic_colors">Dynamisk farge</string>
    <string name="prefs_dynamic_colors_sum">Bruk systemfarger (BETA)</string>
    <string name="apply_changes">Aktiver endringer</string>
    <string name="prefs_threema_work_summary">Visste du at Threema også tilbyr en kommunikasjonsløsning for bedrifter? Trykk her for å lære mer om Threema Work.</string>
    <string name="notification_channel_voice_message_player">Lydmeldingsspiller</string>
    <string name="voice_message_from">Lydmelding fra %s</string>
    <string name="vm_fg_service_not_allowed">Feil ved avspilling av lydmelding</string>
    <string name="vm_fg_service_not_allowed_explain">Trykk på spill-knappen på mediavarselet om den fortsatt er tilstede, ellers vennligst åpne appen for å starte avspilling fra samtalen.</string>
    <string name="use_threema_without_this_permission">Bruk %s uten denne tillatelsen</string>
    <string name="grant_permission">Gi tillatelse</string>
    <string name="grant_permission_settings">Gi tillatelse i innstillingene</string>
    <string name="ignore_permission">Ikke spør igjen</string>
    <string name="permission_nearby_devices">Enheter i nærheten</string>
    <string name="permission_bluetooth">Bluetooth</string>
    <string name="permission_camera">Kamera</string>
    <string name="permission_microphone">Mikrofon</string>
    <string name="permission_read_phone_state">Telefon</string>
    <string name="permission_enable_in_settings_rationale">Vennligst aktiver tillatelsen i innstillingene. Velg \"Tillatelser\" og gi tillatelse til \"%s\".</string>
    <string name="group_name">Gruppenavn</string>
    <string name="star_message">Stjernemelding</string>
    <string name="starred_message">Stjernemerket melding</string>
    <string name="starred_messages">Stjernemerket meldinger</string>
    <string name="sorting">Sortering</string>
    <string name="sort_by">Sorter etter</string>
    <string name="newest_first">nyeste først</string>
    <string name="oldest_first">gamlest først</string>
    <string name="no_starred_messages">Ingen stjernemerkede meldinger funnet. For å stjernemerke en melding, langtrykk på meldingen og trykk på stjernen.</string>
    <string name="remove_all_stars">Fjern all stjernemerking</string>
    <string name="remove_star">Fjern stjerne</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="samsung_permission_problem_explain">${app_name} har ikke tilgang til mediafiler på grunn av en manglende tillatelse. For å fikse dette, sørg for at tillatelsen for \"Ekstern lagring\" er aktivert på den neste skjermen og deretter restart %1$s.</string>
    <string name="min_n_chars">min. %d tegn</string>
    <string name="prefs_title_grant_bluetooth_permission">Gi tilgang til Bluetooth</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_managed_password_confirm">Det har blitt definert et administrert passord for din ${app_name_short} Safe sikkerhetskopi.\n\nVil du bruke dette passordet? Om du er i tvil, vennligst ta kontakt med din administrator.</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="safe_managed_new_password_confirm">Det har blitt definert et nytt administrert passord for din ${app_name_short} Safe sikkerhetskopi.\n\nVil du bytte ut det nåværende passordet med det nye, administrerte passordet? Om du er i tvil, vennligst ta kontakt med din administrator.</string>
    <string name="real_not_now">Ikke nå</string>
    <string name="add_contact_in">Legg til kontakt i…</string>
    <string name="really_remove_all_stars">Vil du virkelig fjerne stjernemerking for alle meldinger?</string>
    <string name="prefs_sum_storage_management">Administrer minne og slett meldinger eller media</string>
    <string name="delete_automatically">Slett automatisk</string>
    <string name="keep_messages">Behold meldinger i:</string>
    <string name="clean_up_manually">Slett manuelt</string>
    <string name="forever">For alltid</string>
    <string name="autodelete_explain">Om du velger noe annet enn \"For alltid\", så blir både innkommende og utgående meldinger slettet for alltid etter den valgte tiden. Dette inkluderer uleste og usendte meldinger. Meldinger i \"Note group\"/Lokal gruppe og stjernemerkede meldinger vil aldri bli slettet. Prosessen med å slette meldinger skjer periodevis og ikke nødvendigvis rett etter aktivering av funksjonen.</string>
    <string name="autodelete_confirm">Meldinger vil bli slettet automatisk etter %s. Vil du fortsette?</string>
    <string name="autodelete_activated">Automatisk sletting aktivert.</string>
    <string name="autodelete_disabled">Automatisk sletting deaktivert.</string>
    <string name="set_by_administrator">Verdien er angitt av administrator og kan ikke endres.</string>
    <string name="action_dissolve_group">Oppløs guppe</string>
    <string name="really_dissolve_group">Om du bare oppløser en gruppe, så kan ingen sende nye meldinger til gruppen, og den kan heller ikke administreres. Den oppløste gruppen kan likevel bli klonet.</string>
    <string name="status_orphaned_group">*Gruppen mangler en administrator*\nGruppens grunnlegger har forlatt gruppen og den kan ikke lenger administreres. En av de gjenværende medlemmene kan klone gruppen (via gruppedetaljer) for å bli den nye administratoren.</string>
    <string name="group_not_a_member_notice">Du er ikke lenger medlem av gruppen og kan ikke bruke den lenger.</string>
    <string name="group_dissolved_notice">Gruppen har blitt oppløst og kan ikke bli brukt lenger.</string>
    <string name="md_link_device">Koble til ny enhet</string>
    <!-- ${app_name_desktop} is a placeholder for the desktop app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- The part of this text that is surrounded by the square brackets will be clickable by the user and lead them to the download page for the desktop client -->
    <!-- The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. ${app_name_desktop} is a placeholder for the app's name and must NOT be translated -->
    <string name="directory_request_failed">Katalogforespørsel mislyktes. Prøv igjen.</string>
    <string name="add_shortcut_exists">En snarvei for dette finnes allerede.</string>
    <!-- ${app_name_desktop} is a placeholder for the desktop app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="resend_message_dialog_title">Send gruppemelding på nytt?</string>
    <string name="resend_message_dialog_message">Meldingen kunne ikke bli sendt til alle medlemmer. Send på nytt til %1$s?</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="work_lost_credentials_help">Glemt innloggingsdetaljene dine? Vennligst kontakt din ${app_name_short} administrator.</string>
    <string name="problemsolver_intro">Noen systemkonfigurasjoner kan føre til at %s ikke fungerer skikkelig. Vennligst rett opp i disse ved å følge instruksjonene nedenfor.</string>
    <string name="problemsolver_title">Løs problemer med konfigurasjon</string>
    <string name="problemsolver_title_background">Begrenset bakgrunnsaktivitet</string>
    <string name="problemsolver_title_background_data">Begrenset bakgrunnsdata</string>
    <string name="problemsolver_title_notifications">Varsler er deaktivert</string>
    <string name="problemsolver_title_fullscreen_notifications">Varsler i fullskjerm er ikke tillatt</string>
    <string name="problemsolver_explain_fullscreen_notifications">Appen har ikke tilgang til å vise varsler i fullskjerm, noe som kan gjøre at du ikke får varsel om innkommende anrop når telefonen er låst. Løs dette ved å tillate valget \"Tillat fullskjermvarslinger fra denne appen\".</string>
    <string name="problemsolver_explain_notifications">Varslinger er helt deaktivert for denne appen. Du får derfor ingen varsel om innkommende meldinger eller anrop, og appen vil kanskje ikke fungere som forventet. For å fikse dette, tillat alle varsler.</string>
    <string name="problemsolver_explain_background_data">Appen kan ikke bruke mobildata når det er i bakgrunnen. Du får ikke varsel om innkommende meldinger uten å aktivt åpne appen. For å løs dette, tillat bakgrunnsdata.</string>
    <string name="problemsolver_explain_background">Appen får ikke lov til å kjøre i bakgrunnen. Du får derfor ingen varsler og mange funksjoner vil ikke fungere som normalt. For å løse dette, trykk på \"Batterbruk\" og velg \"Ubegenset\".</string>
    <string name="problemsolver_info_text">Navnet på noen av disse systeminnstillingene kan variere basert på hvilken enhet du har.</string>
    <string name="problemsolver_title_app_battery_usgae_optimized">Batteribruk satt til \"Optimalisert\"</string>
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <string name="problemsolver_explain_app_battery_usgae_optimized">Appen har ikke tillatelse til å opprettholde en permanent tilkobling til serverne, noe som er nødvendig for at ${app_name_short} Push skal fungere. Du vil ikke få varsel om nye meldinger så lenge appen er i bakgrunnen. For å løse dette, trykk på \"Batteribruk\" og velg \"Ubegrenset\".</string>
    <string name="problemsolver_to_settings">Til innstillinger</string>
    <!-- Label on button to dismiss/hide a warning -->
    <string name="prefs_advanced_options">Avanserte innstillinger</string>
    <string name="push_service">Push-tjeneste</string>
    <string name="edit_and_send">Rediger og send</string>
    <string name="media_gallery_animated_webps">Animerte WebP-er</string>
    <string name="unsupported_image_type">Ustøttet bildeformat: %s</string>
    <string name="application_setup_steps_failed">Det er krav om en aktiv internettforbindelse for å sjekke tilstanden til kontaktene dine. Sørg for at du er tilkoblet internett, og prøv igjen.</string>
    <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- Shown in the advanced settings, shows the user their own Device's uniquely generated ID, which is used for sending error reports -->
    <!-- The %s is a placeholder for an ID. It must be left as-is. -->
    <!-- Message shown in dialog when the user starts configuring a backup, but we detected that there might be a problem and thus offer a workaround option to choose from -->
    <!-- Button label on dialog when configuring a backup, shown on dialog that lets the user choose how they want to select the backup folder. This option lets them use the regular file picker. -->
    <!-- Button label on dialog when configuring a backup, shown on dialog that lets the user choose how they want to select the backup folder. This option lets them bypass the file picker and use the default Documents folder instead -->
    <!-- accessibility -->
    <!-- Hint shown on message details screen, to let the user know how they can view a message's emoji reactions -->
    <!-- Title shown in popup above emoji reaction buttons on a message, to hint to the user that they can long-press to view the details -->
    <!-- Message shown in popup above emoji reaction buttons on a message, to hint to the user that they can long-press to view the details -->
    <!-- The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. -->
    <!-- Title shown on a banner shown in the old Threema web sessions screen to point to the new multi device feature instead -->
    <!-- ${app_name_desktop} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- Body shown on a banner shown in the old Threema web sessions screen to point to the new multi device feature instead -->
    <!-- Screen reader text on a cross icon button to close a hint banner -->
    <!-- The part of this text that is surrounded by the square brackets will be clickable by the user and lead them to the download page for the desktop client -->
    <!-- The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. -->
    <!-- The part of this text that is surrounded by the square brackets will be clickable by the user and lead them to the download page for the desktop client -->
    <!-- The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. -->
    <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- Error message when linking of a new device failed due to an invalid contact. %1$s will be replaced with the threema identity of the affected contact. -->
    <!-- Instruction text for the user directory search -->
    <!-- Prompt to the user shown in the work directory search. ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
    <!-- Message that is shown when the user wants to share an invalid file. -->
    <!-- Status of a contact (only relevant for Work), e.g. as shown on their profile. Indicating that the person is currently available, i.e., not busy and not out-of-office -->
    <!-- Status of a contact (only relevant for Work), e.g. as shown on their profile, indicating that the person is currently not available, i.e., busy or out-of-office -->
    <!-- Error message (only relevant for OnPrem) if the preset server url is different from the one provided by the activation link. -->
    <!-- Warning message displayed on screen where the user can export a debug log file to share with Support. ${company_name} is a placeholder for the company name and should be kept as-is, not translated. -->
    <!-- Description of the notification channel which is used when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") is active. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- Text of the notification which is shown when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") is active. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- Message shown fullscreen when the app is opened, to inform the user that their access has been blocked by an admin. Only used for OnPrem builds. -->
    <!-- Message shown fullscreen when the app is opened, to inform the user that the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") needed to unlock the app could not be fetched due to a network issue. Shown above a "Retry" button. Only used for OnPrem builds. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- Shown on loading spinner after app is started while DualLock (a.k.a. "Remote Secret") is fetched from the server to unlock the app. Only used for OnPrem builds. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- Shown as the title of an info dialog when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") has been activated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- Shown as the content of an info dialog when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") has been activated. The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. -->
    <!-- Shown as the title of an info dialog when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") has been deactivated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- Shown as the content of an info dialog when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") has been deactivated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. -->
    <!-- Shown on loading indicator while the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature is being activated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- Error message shown fullscreen when activating the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature failed. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- Shown on loading indicator while the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature is being deactivated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. -->
    <!-- Error message shown fullscreen when deactivating the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature failed. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. -->
    <plurals name="contacts_counter_label">
        <item quantity="one">%d kontakt</item>
        <item quantity="other">%d kontakter</item>
    </plurals>
    <plurals name="really_delete_thread_message">
        <item quantity="one">Er du sikker på at du vil slette %d samtale?</item>
        <item quantity="other">Er du sikker på at du vil slette %d samtaler?</item>
    </plurals>
    <plurals name="sending_message_failed">
        <item quantity="one">%1$d melding kunne ikke sendes</item>
        <item quantity="other">%1$d meldinger kunne ikke sendes</item>
    </plurals>
    <plurals name="selection_counter_label">
        <item quantity="one">%d bilde valgt</item>
        <item quantity="other">%d bilder valgt</item>
    </plurals>
    <plurals name="message_copied">
        <item quantity="one">Melding kopiert</item>
        <item quantity="other">Meldinger kopiert</item>
    </plurals>
    <plurals name="new_messages">
        <item quantity="one">%d ny melding</item>
        <item quantity="other">%d nye meldinger</item>
    </plurals>
    <plurals name="unread_messages">
        <item quantity="one">%d ulest melding</item>
        <item quantity="other">%d uleste meldinger</item>
    </plurals>
    <plurals name="file_saved">
        <item quantity="one">%d fil lagret vellykket</item>
        <item quantity="other">%d filer lagret vellykket</item>
    </plurals>
    <plurals name="ballot_really_delete">
        <item quantity="one">Fjern avstemning</item>
        <item quantity="other">Fjern avstemninger</item>
    </plurals>
    <plurals name="ballot_really_delete_text">
        <item quantity="one">Vil du virkelig slette %1$d avstemning? Du kan ikke hente frem stemmene igjen.</item>
        <item quantity="other">Vil du virkelig slette %1$d avstemninger? Du kan ikke hente frem stemmene igjen.</item>
    </plurals>
    <plurals name="message_deleted">
        <item quantity="one">%d melding slettet</item>
        <item quantity="other">%d meldinger slettet</item>
    </plurals>
    <plurals name="notifications_for_x_hours">
        <item quantity="one">I %d time</item>
        <item quantity="other">I %d timer</item>
    </plurals>
    <plurals name="some_contacts_not_deleted">
        <item quantity="one">%d kontakt kunne ikke bli slettet fordi den er fortsatt en del av en gruppe.</item>
        <item quantity="other">%d kontakter kunne ikke bli slettet fordi de er fortsatt en del av en gruppe.</item>
    </plurals>
    <plurals name="message_archived">
        <item quantity="one">%d samtale arkivert</item>
        <item quantity="other">%d samtaler arkivert</item>
    </plurals>
    <plurals name="new_messages_in_chats">
        <item quantity="one">%1$d ny melding i %2$d samtale</item>
        <item quantity="other">%1$d nye meldinger i %2$d samtale</item>
    </plurals>
    <plurals name="webclient_running_sessions">
        <item quantity="one">%d økt kjører</item>
        <item quantity="other">%d økter kjører</item>
    </plurals>
    <plurals name="chat_deleted">
        <item quantity="one">%d samtale slettet.</item>
        <item quantity="other">%d samtaler slettet.</item>
    </plurals>
    <plurals name="forward_security_messages_skipped">
        <item quantity="one">En melding har blitt tapt siden den forrige meldingen.</item>
        <item quantity="other">%d meldinger har blitt tapt siden den forrige meldingen.</item>
    </plurals>
    <plurals name="number_of_group_members">
        <item quantity="one">%d gruppemedlem</item>
        <item quantity="other">%d gruppemedlemmer</item>
    </plurals>
</resources>

Messung V0.5 in Prozent
C=97 H=89 G=93

¤ Dauer der Verarbeitung: 0.32 Sekunden  (vorverarbeitet am  2026-04-27) ¤

*© Formatika GbR, Deutschland






Wurzel

Suchen

Beweissystem der NASA

Beweissystem Isabelle

NIST Cobol Testsuite

Cephes Mathematical Library

Wiener Entwicklungsmethode

Haftungshinweis

Die Informationen auf dieser Webseite wurden nach bestem Wissen sorgfältig zusammengestellt. Es wird jedoch weder Vollständigkeit, noch Richtigkeit, noch Qualität der bereit gestellten Informationen zugesichert.

Bemerkung:

Die farbliche Syntaxdarstellung und die Messung sind noch experimentell.