Quellcode-Bibliothek
© Kompilation durch diese Firma
[Weder Korrektheit noch Funktionsfähigkeit der Software werden zugesichert.]
Datei:
hu.po
Sprache: Unknown
Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Python {Python[164] Lex[336] BAT[341]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen] # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
# Copyright (C) 1998, The LyX Team.
#
# Kadar András <[email protected]>, 1998.
# Krémer Péter <[email protected]>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-31 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-31 17:08+01:00\n"
"Last-Translator: Krémer Péter \n"
"Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/BufferView.C:283
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentum formázása..."
#: src/BufferView.C:358 src/BufferView.C:362
msgid "No more errors"
msgstr "Nincs több hiba"
#: src/Chktex.C:94
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
#: src/FontLoader.C:217
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:411
msgid "Run #"
msgstr "Futás #"
#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:314 src/LaTeX.C:370 src/LaTeX.C:412
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX futtatás száma "
#. no checks for now
#: src/LaTeX.C:336 src/LaTeX.C:393
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex futtatása."
#. Here we must scan the .aux file and look for
#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
#. no checks for now
#: src/LaTeX.C:347
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtatása."
#: src/LaTeXLog.C:41
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
#: src/LaTeXLog.C:48
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX napló"
#: src/LyXAction.C:586
msgid "Describe command"
msgstr "Parancs leírása"
#: src/LyXAction.C:587
msgid "Select previous char"
msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
#: src/LyXAction.C:588
msgid "Insert bibtex"
msgstr "BibTeX beillesztése"
#: src/LyXAction.C:589
msgid "Autosave"
msgstr "Automatikus mentés"
#: src/LyXAction.C:590
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
#: src/LyXAction.C:591
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
#: src/LyXAction.C:592 src/inseterror.C:162 src/insetref.C:64
#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:473
#: src/layout_forms.C:693 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:322
#: src/math_forms.C:179
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: src/LyXAction.C:593
msgid "Go to end of document"
msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
#: src/LyXAction.C:594
msgid "Select to end of document"
msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
#: src/LyXAction.C:595
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: src/LyXAction.C:596
msgid "New document"
msgstr "Új dokumentum"
#: src/LyXAction.C:597
msgid "New document from template"
msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
#: src/LyXAction.C:598
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: src/LyXAction.C:599
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
#: src/LyXAction.C:600 src/lyx_cb.C:881 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: src/LyXAction.C:601
msgid "Revert to saved"
msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
#: src/LyXAction.C:602
msgid "Update DVI"
msgstr "DVI frissítése"
#: src/LyXAction.C:603
msgid "Update PostScript"
msgstr "Postscript frissítése"
#: src/LyXAction.C:604
msgid "View DVI"
msgstr "DVI megtekintése"
#: src/LyXAction.C:605
msgid "View PostScript"
msgstr "Postscript megtekintése"
#: src/LyXAction.C:606
msgid "Check TeX"
msgstr "TeX ellenõrzése"
#: src/LyXAction.C:607 src/lyx_sendfax_main.C:284
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: src/LyXAction.C:608
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
#: src/LyXAction.C:609 src/lyxfunc.C:581
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: src/LyXAction.C:610
msgid "Go one char back"
msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
#: src/LyXAction.C:611
msgid "Go one char forward"
msgstr "Lépés a következõ karakterre"
#: src/LyXAction.C:612
msgid "Insert citation"
msgstr "Idézet beillesztése"
#: src/LyXAction.C:613
msgid "Execute command"
msgstr "Parancs végrehajtása"
#: src/LyXAction.C:614 src/lyx_cb.C:2228
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: src/LyXAction.C:615 src/lyx_cb.C:2240
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: src/LyXAction.C:616
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
#: src/LyXAction.C:617
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Környezet mélységének növelése"
#: src/LyXAction.C:618
msgid "Change environment depth"
msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
#: src/LyXAction.C:619
msgid "Change itemize bullet settings"
msgstr "Felsorolás szimbólumának beállítása"
#: src/LyXAction.C:620
msgid "Go down"
msgstr "Ugrás lefelé"
#: src/LyXAction.C:621
msgid "Select next line"
msgstr "Következõ sor kiválasztása"
#: src/LyXAction.C:622
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
#: src/LyXAction.C:623
msgid "Go to next error"
msgstr "Ugrás a következõ hibára"
#: src/LyXAction.C:624 src/lyx_cb.C:2180
msgid "Insert Figure"
msgstr "Ábra beillesztése"
#: src/LyXAction.C:625 src/lyxfr0.C:89
msgid "Find & Replace"
msgstr "Keresés & Csere"
#: src/LyXAction.C:626
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
#: src/LyXAction.C:627
msgid "Toggle bold"
msgstr "Félkövér (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:628
msgid "Toggle code style"
msgstr "Kód stílus (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:629
msgid "Default font style"
msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
#: src/LyXAction.C:630
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:631
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Saját stílus (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:632
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
#: src/LyXAction.C:633
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:634
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:635
msgid "Set font size"
msgstr "Betûméret beállítása"
#: src/LyXAction.C:636
msgid "Show font state"
msgstr "Betûkészlet állapota"
#: src/LyXAction.C:637
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:638
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
#: src/LyXAction.C:639
msgid "Select next char"
msgstr "Következõ karakter kijelölése"
#: src/LyXAction.C:640
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
#: src/LyXAction.C:641
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
#: src/LyXAction.C:642
msgid "Insert ... dots"
msgstr "... beillesztése"
#: src/LyXAction.C:643
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
#: src/LyXAction.C:644
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
#: src/LyXAction.C:645
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
#: src/LyXAction.C:646
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
#: src/LyXAction.C:647
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
#: src/LyXAction.C:648
msgid "Insert Label"
msgstr "Címke beillesztése"
#: src/LyXAction.C:649
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
#: src/LyXAction.C:650
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
#: src/LyXAction.C:651
msgid "Specify paper size and margins"
msgstr "Papírméret és margók beállítása"
#: src/LyXAction.C:652
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Ugrás a sor elejére"
#: src/LyXAction.C:653
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
#: src/LyXAction.C:654
msgid "Go to end of line"
msgstr "Ugrás a sor végére"
#: src/LyXAction.C:655
msgid "Select to end of line"
msgstr "Kijelölés a sor végéig"
#: src/LyXAction.C:656
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
#: src/LyXAction.C:657
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Széljegyzet beillesztése"
#: src/LyXAction.C:658
msgid "Math Greek"
msgstr "Görög betûk"
#: src/LyXAction.C:659
msgid "Math mode"
msgstr "Egyenletszerkesztõ"
#: src/LyXAction.C:660
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
#: src/LyXAction.C:661
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
#: src/LyXAction.C:662
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
#: src/LyXAction.C:663
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
#: src/LyXAction.C:664 src/lyx_cb.C:2249
msgid "Paste"
msgstr "Beillsztés"
#: src/LyXAction.C:665
msgid "Insert protected space"
msgstr "Védett szóköz beillesztése"
#: src/LyXAction.C:666
msgid "Insert quote"
msgstr "Idézet beillesztése"
#: src/LyXAction.C:667
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfiguráció frissítése"
#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:1948
msgid "Redo"
msgstr "Ismét"
#: src/LyXAction.C:669
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
#: src/LyXAction.C:670 src/lyx_cb.C:2192
msgid "Insert Table"
msgstr "Táblázat beillesztése"
#: src/LyXAction.C:671
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX stílus (be/ki)"
#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:1928
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: src/LyXAction.C:673 src/lyx_cb.C:2271
msgid "Melt"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:674
msgid "Import document"
msgstr "Dokumentum beillesztése"
#: src/LyXAction.C:675
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Hibajelzések törlése"
#. In an ideal world, this never happens:
#: src/LyXAction.C:710
msgid "No description available!"
msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
#: src/LyXSendto.C:43
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
#: src/LyXView.C:353 src/minibuffer.C:192
msgid " (Changed)"
msgstr " (Változott)"
#: src/LyXView.C:355
msgid " (read only)"
msgstr " (csak olvasható)"
#: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
#: src/PaperLayout.C:188
msgid "Paper Layout"
msgstr "Oldalbeállítás"
#: src/PaperLayout.C:220
msgid "Paper layout set"
msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
#: src/PaperLayout.C:277 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:280
#: src/TableLayout.C:443
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
#: src/ParagraphExtra.C:167
msgid "ParagraphExtra Layout"
msgstr ""
#: src/ParagraphExtra.C:208
msgid "ParagraphExtra layout set"
msgstr ""
#: src/ParagraphExtra.C:319
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
#: src/TableLayout.C:219
msgid "Table Extra Form"
msgstr ""
#: src/TableLayout.C:232
msgid "Table Layout"
msgstr "Táblázat-formátum"
#: src/TableLayout.C:262
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
#: src/TableLayout.C:315
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
#. sgml2lyx failed
#: src/buffer.C:217 src/buffer.C:227 src/buffer.C:2882 src/bufferlist.C:576
#: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:498 src/lyx_cb.C:812
#: src/lyx_sendfax_main.C:268
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
#: src/buffer.C:218 src/buffer.C:228 src/bufferlist.C:655
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
#: src/buffer.C:391
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
#: src/buffer.C:392
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
#: src/buffer.C:394
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
#: src/buffer.C:1051
msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1131
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
#: src/buffer.C:1135
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
#: src/buffer.C:1149
msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!"
#: src/buffer.C:1150
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
#: src/buffer.C:1151
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1157 src/buffer.C:1164 src/buffer.C:1167
msgid "ERROR!"
msgstr "HIBA!"
#: src/buffer.C:1158
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
#: src/buffer.C:1164
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nem LyX fájl!"
#: src/buffer.C:1167
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
#: src/buffer.C:1183 src/buffer.C:1185
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1196 src/buffer.C:1203 src/buffer.C:1205
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
#: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
msgid "Error! Could not close file properly: "
msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
#: src/buffer.C:1285 src/buffer.C:1602
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
#: src/buffer.C:1390
msgid "Error: Cannot open temporary file:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
#: src/buffer.C:2058 src/buffer.C:2261
msgid "Error! Could not close file properly:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"
#: src/buffer.C:2108 src/buffer.C:2804 src/buffer.C:2825 src/paragraph.C:2870
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_HIBA"
#: src/buffer.C:2108
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
#: src/buffer.C:2183
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ""
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:2602
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX futtatása..."
#: src/buffer.C:2619
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
#: src/buffer.C:2620
msgid "Missing log file:"
msgstr "Hiányzó napló fájl:"
#. no errors or any other things to think about so:
#: src/buffer.C:2622 src/buffer.C:2631 src/combox.C:448
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:2668
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX futtatása..."
#: src/buffer.C:2684
msgid "chktex did not work!"
msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
#: src/buffer.C:2685
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
#: src/buffer.C:2805 src/buffer.C:2826 src/paragraph.C:2870
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
#: src/buffer.C:2875
msgid "Error! Can't open temporary file:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
#: src/buffer.C:2883
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
#: src/buffer.C:3049 src/lyx_cb.C:2998 src/text.C:1874
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
#: src/buffer.C:3050
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
#: src/buffer.C:3051 src/lyx_cb.C:3000 src/text.C:1876 src/text.C:3923
#: src/text.C:3931 src/text.C:3946 src/text.C:3963 src/text2.C:2094
#: src/text2.C:2104
msgid "Sorry."
msgstr "Sajnálom."
#: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:318 src/lyxvc.C:170 src/lyxvc.C:198
#: src/lyxvc.C:224
msgid "Changes in document:"
msgstr "Változások a dokumentumban:"
#: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320
msgid "Save document?"
msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
#: src/bufferlist.C:175
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
#: src/bufferlist.C:176
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Mégis kilép?"
#: src/bufferlist.C:187
msgid "Saving document"
msgstr "Dokumentum mentése"
#: src/bufferlist.C:260
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
#: src/bufferlist.C:271
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
#: src/bufferlist.C:281
msgid "Save failed!"
msgstr "A mentés sikertelen!"
#: src/bufferlist.C:354
msgid "No Documents Open!%t"
msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
#: src/bufferlist.C:430
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
#: src/bufferlist.C:433
msgid " as..."
msgstr " mint..."
#: src/bufferlist.C:457
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
#: src/bufferlist.C:460
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
#: src/bufferlist.C:462
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
#: src/bufferlist.C:489
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
#: src/bufferlist.C:491
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
#: src/bufferlist.C:510
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
#: src/bufferlist.C:512
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
#: src/bufferlist.C:576
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
#: src/bufferlist.C:607
msgid "Could not convert file"
msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
#: src/bufferlist.C:620 src/lyxfunc.C:2449 src/lyxfunc.C:2588
#: src/lyxfunc.C:2660
msgid "Document is already open:"
msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
#: src/bufferlist.C:622
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
#: src/bufferlist.C:638
msgid "File `"
msgstr "A(z) '"
#: src/bufferlist.C:639
msgid "' is read-only."
msgstr "' fájl csak olvasható"
#: src/bufferlist.C:657
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
#: src/bullet_forms.C:46
msgid "Size|#z"
msgstr "Méret|#r"
#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:258 src/form1.C:281
#: src/insetbib.C:107 src/insetbib.C:135 src/insetinclude.C:46
#: src/insetindex.C:65 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53
#: src/layout_forms.C:188 src/layout_forms.C:324 src/layout_forms.C:388
#: src/layout_forms.C:608 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/math_forms.C:111
#: src/print_form.C:41 src/print_form.C:100 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:284 src/latexoptions.C:24
#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:327 src/layout_forms.C:385
#: src/layout_forms.C:612 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
#: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203
#: src/print_form.C:44 src/print_form.C:103 src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "Alkalmaz|#A"
#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:261 src/form1.C:287
#: src/insetbib.C:110 src/insetbib.C:111 src/insetbib.C:138 src/insetbib.C:139
#: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:69
#: src/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47
#: src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 src/layout_forms.C:330
#: src/layout_forms.C:382 src/layout_forms.C:616 src/lyx.C:53 src/lyx.C:91
#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:405
#: src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102
#: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
#: src/print_form.C:106 src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "Mégsem|^["
#: src/bullet_forms.C:60
msgid "LaTeX|#L"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:68
msgid "1|#1"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:72
msgid "2|#2"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:75
msgid "3|#3"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:78
msgid "4|#4"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:83
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Felsorolás behúzása"
#: src/bullet_forms.C:88
msgid "Standard|#S"
msgstr "Normál|#N"
#: src/bullet_forms.C:93
msgid "Maths|#M"
msgstr "Képlet|#K"
#: src/bullet_forms.C:97
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:101
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:105
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""
#: src/bullet_forms.C:109
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""
#: src/bullet_forms_cb.C:29
msgid "Sorry, your libXpm is too old."
msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
#: src/bullet_forms_cb.C:30
msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
#: src/bullet_forms_cb.C:31
msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
#: src/bullet_forms_cb.C:36
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
" alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
"| NAGY | óriási | Óriási"
#: src/bullet_forms_cb.C:51
msgid "Itemize Bullet Selection"
msgstr "Felsorolás kiválasztása"
#: src/credits.C:62
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr ""
#: src/credits.C:66
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr ""
#: src/credits.C:69
#, fuzzy
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
#: src/credits.C:79
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/credits.C:106
msgid "Copyright and Warranty"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:24
msgid "Matthias"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:29
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
#: src/credits_form.C:50
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-1998 LyX Team"
msgstr ""
"LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995-1998 LyX Team"
#: src/credits_form.C:55
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Public License as published by the Free Software\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
"módosítható a GNU General Public License második\n"
"vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
"található feltételek szerint."
#: src/credits_form.C:64
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of\n"
"the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
"hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
"nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
"További részletekért olvassa el a\n"
"GNU General Public License-t.\n"
"A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
"e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
"\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/figinset.C:1078
msgid "[render error]"
msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
#: src/figinset.C:1079
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
#: src/figinset.C:1081
msgid "[no file]"
msgstr "[nincs fájl]"
#: src/figinset.C:1082
msgid "[not displayed]"
msgstr "[nincs megjelenítve]"
#: src/figinset.C:1083
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[nincs ghostscript]"
#: src/figinset.C:1085
msgid "[unknown error]"
msgstr "[ismeretlen hiba]"
#: src/figinset.C:1268
msgid "Figure"
msgstr "Ábra"
#: src/figinset.C:1329 src/figinset.C:1467
msgid "empty figure path"
msgstr "az ábra elérési útja üres"
#: src/figinset.C:2101
msgid "Clipart"
msgstr "Képek"
#: src/figinset.C:2102 src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2544
#: src/lyxfunc.C:2749
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
#: src/figinset.C:2108 src/figinset.C:2111
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS ábra"
#: src/figinset.C:2125
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
#: src/figinset.C:2126
#, c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
#: src/filedlg.C:225
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
#: src/filetools.C:177 src/filetools.C:186 src/filetools.C:193
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyX belsõ hiba!"
#: src/filetools.C:178
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
#: src/filetools.C:187
msgid "Cannot open directory test file"
msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
#: src/filetools.C:194
msgid "Created test file but cannot remove it?"
msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
#: src/filetools.C:315
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
#: src/filetools.C:327
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
#: src/filetools.C:341
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
#: src/filetools.C:360
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
#: src/filetools.C:424
msgid "Internal error!"
msgstr "Belsõ hiba!"
#: src/filetools.C:425
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
#: src/filetools.C:430
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
#: src/form1.C:21
msgid "Set Charset|#C"
msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
#: src/form1.C:23
msgid "Charset not found!"
msgstr "A betûkészlet nem található!"
#: src/form1.C:28
msgid ""
"Error:\n"
"\n"
"Keymap\n"
"not found"
msgstr ""
"Hiba:\n"
"\n"
"A kiosztás\n"
"nem található"
#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
msgstr "Betûkészlet|#e"
#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
msgstr "Egyéb...|#g"
#: src/form1.C:48
msgid "Other...|#T"
msgstr "Egyéb...|#y"
#: src/form1.C:51
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: src/form1.C:56
msgid "Mapping"
msgstr "Kiosztás"
#: src/form1.C:62
msgid "Primary key map|#r"
msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
#: src/form1.C:64
msgid "No key mapping|#N"
msgstr "Nincs kiosztás|#N"
#: src/form1.C:66
msgid "Secondary key map|#e"
msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
#: src/form1.C:70
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"
#: src/form1.C:73
msgid "Primary"
msgstr "Elsõdleges"
#: src/form1.C:99
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS fájl|#E"
#: src/form1.C:102
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Nyomtatási kép#|N"
#: src/form1.C:105
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Tallóz...|#T"
#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "Keret megjelenítése|#K"
#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Fordítás|#F"
#: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239
#: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315
#: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Szög:|#S"
#: src/form1.C:138
#, c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% az oldalból|#o"
#: src/form1.C:141
msgid "Default|#t"
msgstr "Alapértelmezett|#A"
#: src/form1.C:144
msgid "cm|#m"
msgstr ""
#: src/form1.C:147
msgid "inches|#h"
msgstr "inch|#i"
#: src/form1.C:152
msgid "Display"
msgstr "Megjelenít"
#: src/form1.C:156
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
#: src/form1.C:160 src/layout_forms.C:540 src/layout_forms.C:623
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
#: src/form1.C:164
msgid "Rotation"
msgstr "Elforgatás"
#: src/form1.C:170
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Színes megjelenítés|#S"
#: src/form1.C:173
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
#: src/form1.C:176
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
#: src/form1.C:179
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
#: src/form1.C:186
msgid "Default|#U"
msgstr "Alapértelmezett|#A"
#: src/form1.C:189
msgid "cm|#c"
msgstr ""
#: src/form1.C:192
msgid "inches|#n"
msgstr "inch|#i"
#: src/form1.C:195
#, c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% az oldalból|#o"
#: src/form1.C:198
#, c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
#: src/form1.C:204
msgid "Caption|#k"
msgstr "Fõcím|#F"
#: src/form1.C:207
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Részábra|#R"
#: src/form1.C:230
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Könyvtár:|#K"
#: src/form1.C:234
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Kiterjesztés:|#T"
#: src/form1.C:242
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Fájlnév:|#F"
#: src/form1.C:246
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "Frissít|#F"
#: src/form1.C:249
msgid "Home|#H#h"
msgstr ""
#: src/form1.C:252
msgid "User1|#1"
msgstr "Felhasználó1|#1"
#: src/form1.C:255
msgid "User2|#2"
msgstr "Felhasználó|#2"
#: src/form1.C:290 src/layout_forms.C:83
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"
#: src/form1.C:294 src/math_forms.C:135
msgid "Rows"
msgstr "Sorok"
#: src/form1.C:314
msgid "Find|#n"
msgstr "Keresés|#K"
#: src/form1.C:318
msgid "Replace with|#W"
msgstr "Új szöveg|#j"
#: src/form1.C:322
msgid "@>|#F"
msgstr "@>|#E"
#: src/form1.C:326
msgid "@<|#B"
msgstr "@<|#H"
#: src/form1.C:330
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "Csere|#C#c"
#: src/form1.C:334
msgid "Close|^["
msgstr "Bezárás|^["
#: src/form1.C:338
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
#: src/form1.C:341
msgid "Match word|#M#m"
msgstr "Egész szó|#g"
#: src/formula.C:853 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Görög betûk be"
#: src/formula.C:864 src/lyxfunc.C:2042
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Görög billentyûzet be"
#: src/formula.C:866 src/lyxfunc.C:2044
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Görög billenytûzet ki"
#: src/formula.C:881 src/formula.C:1169
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX mód"
#: src/formula.C:896
msgid "No number"
msgstr "Nem szám"
#: src/formula.C:899
msgid "Number"
msgstr "Szám"
#: src/formula.C:1029 src/lyx_cb.C:1079
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "A beszúrandó címke:"
#: src/formula.C:1058
msgid "math text mode"
msgstr "matematikai szöveg mód"
#: src/formula.C:1067
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/formula.h:72 src/lyxfunc.C:2095
msgid "Math editor mode"
msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
#: src/formulamacro.C:140 src/formulamacro.C:164
msgid "Macro: "
msgstr "Makró:"
#: src/insetbib.C:100
msgid "Key:"
msgstr "Kulcs:"
#: src/insetbib.C:114 src/insetbib.C:115
msgid "Remark:|#R"
msgstr "Megjegyzés:|#M"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
#: src/insetbib.C:132 src/insetbib.C:133 src/insetbib.C:287 src/insetbib.C:288
msgid "Key:|#K"
msgstr "Kulcs:|#K"
#: src/insetbib.C:142 src/insetbib.C:143 src/insetbib.C:289 src/insetbib.C:290
msgid "Label:|#L"
msgstr "Címke:|#C"
#: src/insetbib.C:189
msgid "Citation"
msgstr "Idézet"
#: src/insetbib.C:298
msgid "Bibliography item"
msgstr "Irodalomjegyzék"
#: src/insetbib.C:318
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
#: src/insetbib.C:379
msgid "Database:"
msgstr "Adatbázis:"
#: src/insetbib.C:380
msgid "Style: "
msgstr "Stílus: "
#: src/insetbib.C:387
msgid "BibTeX"
msgstr ""
#: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3429
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: src/inseterror.C:174
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX Hiba"
#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/inseterror.h:57
msgid "Opened error"
msgstr "Hiba a megnyitásnál"
#: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40
msgid "Browse|#B"
msgstr "Böngészés|#B"
#: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "Ne gépeljen|#N"
#: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54
msgid "Load|#L"
msgstr "Betöltés|#e"
#: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58
msgid "File name:|#F"
msgstr "Fájl név:|#F"
#: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Látható space|#s"
#: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Idézet|#I"
#: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71
msgid "Use input|#i"
msgstr ""
#: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75
msgid "Use include|#U"
msgstr ""
#. launches dialog
#: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:362 src/lyxfunc.C:2429
#: src/lyxfunc.C:2519 src/lyxfunc.C:2568 src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2724
#: src/menus.C:128 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
#. Use by default the master's path
#: src/insetinclude.C:113
msgid "Select Child Document"
msgstr ""
#: src/insetinclude.C:241 src/insetinclude.C:276
msgid "Include"
msgstr ""
#: src/insetinclude.C:272
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/insetinclude.C:274
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
#: src/insetindex.C:62 src/insetindex.C:63
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Kulcs:|#K"
#: src/insetindex.C:113
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/insetindex.C:121
msgid "Index: "
msgstr ""
#: src/insetindex.C:151
msgid "PrintIndex"
msgstr ""
#: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:197
msgid "Note"
msgstr "Jegyzet"
#: src/insetinfo.C:184 src/insetinfo.C:188 src/lyx.C:142
msgid "Close|#C^["
msgstr "Bezárás|#B^["
#. /
#: src/insetloa.h:37
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
#. /
#: src/insetlof.h:35
msgid "List of Figures"
msgstr "Ábrák jegyzéke"
#. /
#: src/insetlot.h:35
msgid "List of Tables"
msgstr "Táblázatok jegyzéke"
#. /
#: src/insetparent.h:42
msgid "Parent:"
msgstr "Szülõ:"
#: src/insetref.C:67
msgid "Reference Type"
msgstr "Hivatkozás típusa"
#: src/insetref.C:70
msgid "Goto Label"
msgstr "Címkére ugrás"
#: src/insetref.C:73
msgid "Change Label"
msgstr "Címke megváltoztatása"
#: src/insetref.C:78
msgid "Page Number"
msgstr "Oldalszám"
#: src/insetref.C:80
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkozás"
#: src/insetref.C:191
msgid "Page: "
msgstr "Oldal: "
#: src/insetref.C:193
msgid "Ref: "
msgstr "Hiv.: "
#. /
#: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:765
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
#: src/inseturl.C:113 src/inseturl.C:114
msgid "Url|#U"
msgstr ""
#: src/inseturl.C:115 src/inseturl.C:116 src/lyx.C:158
msgid "Name|#N"
msgstr ""
#: src/inseturl.C:117 src/inseturl.C:118
msgid "Close|#C^[^M"
msgstr "Bezárás|#B^[^M"
#: src/inseturl.C:121 src/inseturl.C:122
msgid "HTML type|#H"
msgstr ""
#: src/inseturl.C:142
#, fuzzy
msgid "Insert Url"
msgstr "Beszúrás"
#: src/inseturl.C:151
msgid "HtmlUrl: "
msgstr ""
#: src/inseturl.C:153
msgid "Url: "
msgstr ""
#: src/intl.C:295 src/intl.C:296
msgid "other..."
msgstr "egyéb..."
#: src/intl.C:365
msgid "Key Mappings"
msgstr "Billentyûzetkiosztás"
#: src/kbmap.C:307
msgid " options: "
msgstr ""
#: src/latexoptions.C:19
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
msgstr ""
#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:326 src/lyxvc.C:327
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Frissítés|#Ff"
#: src/layout.C:1264
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr ""
#: src/layout.C:1265
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr ""
#: src/layout.C:1266
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr ""
#: src/layout.C:1320
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr ""
#: src/layout.C:1321
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr ""
#: src/layout.C:1322
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:22
msgid "Separation"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:28
msgid "Indent|#I"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:30
msgid "Skip|#K"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:34
msgid "Class:|#C"
msgstr "Osztály:|#O"
#: src/layout_forms.C:38
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Oldal stílusa:|#l"
#: src/layout_forms.C:41
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Betûkészlet:|#k"
#: src/layout_forms.C:44
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Betûméret:|#m"
#: src/layout_forms.C:56
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
#: src/layout_forms.C:58
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "PS meghajtó:|P"
#: src/layout_forms.C:61
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Kódolás:|#K"
#: src/layout_forms.C:73
msgid "One|#n"
msgstr "Egy|#E"
#: src/layout_forms.C:75
msgid "Two|#T"
msgstr "Kettõ|#e"
#: src/layout_forms.C:79
msgid "Sides"
msgstr "Oldalak"
#: src/layout_forms.C:89
msgid "One|#e"
msgstr "Egy|#g"
#: src/layout_forms.C:91
msgid "Two|#w"
msgstr "Kettõ|#t"
#: src/layout_forms.C:95
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
#: src/layout_forms.C:97
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
#: src/layout_forms.C:103
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Kihagyás:|i"
#: src/layout_forms.C:107
msgid "Section number depth"
msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
#: src/layout_forms.C:110
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
#: src/layout_forms.C:113
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Sortávolság:|#o"
#: src/layout_forms.C:117
msgid "Bullet Shapes|#B"
msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
#: src/layout_forms.C:120
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "AMS Math használata|#A"
#: src/layout_forms.C:140
msgid "Family:|#F"
msgstr "Család:|#C"
#: src/layout_forms.C:143
msgid "Series:|#S"
msgstr "Vastagság:|#V"
#: src/layout_forms.C:146
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Alak:|#A"
#: src/layout_forms.C:149
msgid "Size:|#Z"
msgstr "Méret:|#M"
#: src/layout_forms.C:152
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Egyéb:|#E"
#: src/layout_forms.C:161
msgid "Color:|#C"
msgstr "Szín:|#z"
#: src/layout_forms.C:164
#, fuzzy
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
#: src/layout_forms.C:166
msgid "These are never toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:170
msgid "These are always toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:211
msgid "Label Width:|#d"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:215
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
#: src/layout_forms.C:219
msgid "Above|#b"
msgstr "Felette|#F"
#: src/layout_forms.C:221
msgid "Below|#E"
msgstr "Alatta|#A"
#: src/layout_forms.C:223
msgid "Above|#o"
msgstr "Elõtte|#E"
#: src/layout_forms.C:225
msgid "Below|#l"
msgstr "Utána|#U"
#: src/layout_forms.C:227
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Nincs behúzás|#z"
#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:495 src/math_forms.C:94
msgid "Right|#R"
msgstr "Jobbra|#J"
#: src/layout_forms.C:233
msgid "Left|#f"
msgstr "Balra|#B"
#: src/layout_forms.C:235
msgid "Block|#c"
msgstr "Blokkba|#l"
#: src/layout_forms.C:237
msgid "Center|#n"
msgstr "Középre|#K"
#: src/layout_forms.C:247
msgid "Above:|#v"
msgstr "Felette:|#t"
#: src/layout_forms.C:251
msgid "Below:|#w"
msgstr "Alatta:|#l"
#: src/layout_forms.C:255
msgid "Pagebreaks"
msgstr "Új oldal"
#: src/layout_forms.C:259
msgid "Lines"
msgstr "Vonal"
#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:501 src/layout_forms.C:627
msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"
#: src/layout_forms.C:267
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "Függõleges távolság"
#: src/layout_forms.C:271
msgid "ExtraOpt|#X"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:275
msgid "Keep|#K"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:277
msgid "Keep|#p"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:415 src/lyx_sendfax.C:31
msgid "OK|#O"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:333
msgid "Type:|#T"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:338
msgid "Single|#S"
msgstr "Szimpla|#S"
#: src/layout_forms.C:340
msgid "Double|#D"
msgstr "Dupla|#D"
#: src/layout_forms.C:344
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: src/layout_forms.C:364
msgid "Special:|#S"
msgstr "Egyéb:|#g"
#: src/layout_forms.C:374
msgid "Margins"
msgstr "Margók"
#: src/layout_forms.C:378
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:398
msgid "Orientation"
msgstr "Elrendezés"
#: src/layout_forms.C:404
msgid "Portrait|#o"
msgstr "Álló|#l"
#: src/layout_forms.C:406
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Fekvõ|#F"
#: src/layout_forms.C:410
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Papírméret:|#P"
#: src/layout_forms.C:414
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Egyedi papírméret"
#: src/layout_forms.C:418
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "Geometry csomag használata"
#: src/layout_forms.C:420
msgid "Width:|#W"
msgstr "Szélesség:|#z"
#: src/layout_forms.C:423
msgid "Height:|#H"
msgstr "Magasság:|#M"
#: src/layout_forms.C:426
msgid "Top:|#T"
msgstr "Felsõ:|#e"
#: src/layout_forms.C:429
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Alsó:|#s"
#: src/layout_forms.C:432
msgid "Left:|#e"
msgstr "Bal:|#B"
#: src/layout_forms.C:435
msgid "Right:|#R"
msgstr "Jobb:|#J"
#: src/layout_forms.C:438
msgid "Headheight:|#i"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:441
msgid "Headsep:|#d"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:444
msgid "Footskip:|#F"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:479
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:483 src/layout_forms.C:633
msgid "Top|#T"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:487 src/layout_forms.C:639
msgid "Bottom|#B"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:491 src/math_forms.C:97
msgid "Left|#L"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:505
msgid "Special Cell"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:509
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:511
msgid "Append Column|#A"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:514
msgid "Delete Column|#O"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:517
msgid "Append Row|#p"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:520
msgid "Delete Row|#w"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:523
msgid "Delete Table|#D"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:526
msgid "Column"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:529
msgid "Row"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:532
msgid "Set Borders|#S"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:535
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:538 src/layout_forms.C:552
msgid "Longtable"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:543
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:545
msgid "Linebreaks|#N"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:547
msgid "Spec. Table"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:556
msgid "First Head"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:558
msgid "Head"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:560
msgid "Foot"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:562
msgid "Last Foot"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:564
msgid "New Page"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:566
msgid "Rotate 90°"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:568
msgid "Extra|#X"
msgstr "Extra|#x"
#: src/layout_forms.C:571
msgid "Left|#e"
msgstr "Bal|#B"
#: src/layout_forms.C:574
msgid "Right|#i"
msgstr "Jobb|#J"
#: src/layout_forms.C:577
msgid "Center|#C"
msgstr "Közép|#K"
#: src/layout_forms.C:601
msgid "Extra Options"
msgstr "Egyéb beállítások"
#: src/layout_forms.C:605
msgid "Length|#L"
msgstr "Hossz|#H"
#: src/layout_forms.C:620
msgid "or %|#o"
msgstr "vagy %|#v"
#: src/layout_forms.C:636
msgid "Middle|#d"
msgstr "Közép|#z"
#: src/layout_forms.C:648
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:650
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:654
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:657
msgid "Minipage|#M"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:660
msgid "Floatflt|#F"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:683
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn Alignment"
msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
#: src/layout_forms.C:696
msgid "Special Column Alignment"
msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
#: src/lyx.C:41
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr ""
#: src/lyx.C:43
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr ""
#: src/lyx.C:56
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: src/lyx.C:75
msgid "Roman Font|#R"
msgstr "Antikva|#A"
#: src/lyx.C:77
msgid "Sans Serif Font|#S"
msgstr "Groteszk|#G"
#: src/lyx.C:79
msgid "Typewriter Font|#T"
msgstr "Írógép|#r"
#: src/lyx.C:81
msgid "Font Norm|#N"
msgstr ""
#: src/lyx.C:83
msgid "Font Zoom|#Z"
msgstr "Nagyítás|#N"
#: src/lyx.C:116
msgid "Update|Uu#u"
msgstr "Frissítés|Ff#f"
#: src/lyx.C:138
msgid "Update|#U"
msgstr "Frissítés|#F"
#: src/lyx.C:146
msgid "Insert Reference|#I^M"
msgstr ""
#: src/lyx.C:150
msgid "Insert Page Number|#P"
msgstr ""
#: src/lyx.C:154
msgid "Go to Reference|#G"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:343
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2430
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
#: src/lyx_cb.C:368
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
#. Cancel: Do nothing
#: src/lyx_cb.C:375 src/lyxfunc.C:2436 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2528
#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2602 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2650
#: src/lyxfunc.C:2675 src/lyxfunc.C:2685 src/lyxfunc.C:2733
msgid "Canceled."
msgstr "Megszakítva."
#: src/lyx_cb.C:386
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
#: src/lyx_cb.C:388
msgid "Save anyway?"
msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
#: src/lyx_cb.C:394
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
#: src/lyx_cb.C:396
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
#: src/lyx_cb.C:404
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokumentum átnevezve '"
#: src/lyx_cb.C:406
msgid "', but not saved..."
msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
#: src/lyx_cb.C:412
msgid "Document already exists:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:414
msgid "Replace file?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:353
msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:355
msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:357
msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:363
msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:365
msgid "Stop the spellchecker first."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:460
msgid "One error detected"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:461
msgid "You should try to fix it."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:464
msgid " errors detected."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:465
msgid "You should try to fix them."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:467
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:478
msgid "Chktex does not work with LinuxDoc."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:487
msgid "No warnings found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:489
msgid "One warning found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:490
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:493
msgid " warnings found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:494
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:496
msgid "Chktex run successfully"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:498
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:576 src/lyx_cb.C:579
msgid "Executing command:"
msgstr "Parancs végrehajtása"
#: src/lyx_cb.C:789 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:849 src/lyxfunc.C:2472
msgid "File already exists:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:791 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:851
#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
#: src/lyx_cb.C:792 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:852
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva."
#: src/lyx_cb.C:800
msgid "Nice LaTeX file saved as"
msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
#: src/lyx_cb.C:812
msgid "Document class must be linuxdoc."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:829
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:834
#, fuzzy
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
#: src/lyx_cb.C:858
msgid "Ascii file saved as"
msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
#: src/lyx_cb.C:926
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
#: src/lyx_cb.C:967
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
#: src/lyx_cb.C:1024
msgid "File to Insert"
msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
#: src/lyx_cb.C:1035
msgid "Error! Cannot open specified file:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1068
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
#: src/lyx_cb.C:1099
msgid "Insert Reference"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1128
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr ""
#. Import file
#: src/lyx_cb.C:1185
msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
msgstr ""
#. TeX output asked
#: src/lyx_cb.C:1193
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
msgstr ""
#. dvi output asked
#: src/lyx_cb.C:1200
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1325
msgid "Character Style"
msgstr "Betûtípus"
#: src/lyx_cb.C:1528
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Bekezdés környezete"
#: src/lyx_cb.C:1781
msgid "Document Layout"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1820
msgid "Quotes"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1865
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX elõtag"
#: src/lyx_cb.C:1875
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
#: src/lyx_cb.C:1876
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
#: src/lyx_cb.C:1877
msgid "as default for new documents?"
msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
#: src/lyx_cb.C:1898 src/lyx_cb.C:1910
msgid "Open/Close..."
msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
#: src/lyx_cb.C:1933
msgid "No further undo information"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1943
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1953
msgid "No further redo information"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2131
msgid "Font: "
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2135
msgid ", Depth: "
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2164
msgid "Inserting margin note..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2205
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2214
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2305
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2545
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2611
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2613
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr ""
#. unable to load new style
#: src/lyx_cb.C:2622 src/lyx_cb.C:2741 src/lyx_cb.C:2748
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverziós hiba!"
#: src/lyx_cb.C:2623 src/lyx_cb.C:2749
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
#: src/lyx_cb.C:2624 src/lyx_cb.C:2750
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
#: src/lyx_cb.C:2724
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2736
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2739
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2742
msgid "into chosen document class"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2828
msgid "Document layout set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2878 src/lyx_cb.C:2882
msgid "No more notes"
msgstr "Nincs több megjegyzés"
#: src/lyx_cb.C:2913
msgid "Quotes type set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:2977
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
#: src/lyx_cb.C:2999
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3004
msgid "Inserting table..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3063
msgid "Table inserted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3151
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
#: src/lyx_cb.C:3152
#, fuzzy
msgid "Unable to print"
msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
#: src/lyx_cb.C:3153
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3175
msgid "Inserting figure..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3180 src/lyx_cb.C:3231
msgid "Figure inserted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3260
msgid "Screen options set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3290
msgid "LaTeX Options"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3299
msgid "Running configure..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3306
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3308
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3309
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3310
msgid "updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3430
msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3431
msgid "in current document."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3462
msgid "*** No Document ***"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3628
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:380 src/lyx_gui.C:383
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:409
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
#: src/lyx_gui.C:411
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
#: src/lyx_gui.C:413
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
#: src/lyx_gui.C:416
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
" Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
"| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
#: src/lyx_gui.C:420
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
" Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
#: src/lyx_gui.C:422
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
" Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
"Lila | Sárga %l| Alapállapot "
#: src/lyx_gui.C:430
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
#: src/lyx_gui.C:468
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:477
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:480
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:526
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:604
msgid "LyX Banner"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:363
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:392 src/lyx_gui_misc.C:397
#: src/lyx_gui_misc.C:403
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Igen|Ii#i"
#: src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:398
#: src/lyx_gui_misc.C:404
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Nem|Nn#n"
#: src/lyx_gui_misc.C:416
msgid "Clear|#e"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:425
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:426
msgid "The document is read-only:"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:174
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:175
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:241
msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:242
msgid "System directory set to: "
msgstr "A felhasználó könyvtára: "
#: src/lyx_main.C:250
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
#: src/lyx_main.C:251
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:252
msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:254
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:256
msgid "Using built-in default "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:257
msgid " but expect problems."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:259
msgid "Expect problems."
msgstr ""
#. Nope
#: src/lyx_main.C:355
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
#: src/lyx_main.C:356
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
#: src/lyx_main.C:357
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
#: src/lyx_main.C:358
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
#. Tell the user what is going on
#: src/lyx_main.C:365
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
#: src/lyx_main.C:365
msgid " and running configure..."
msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
#: src/lyx_main.C:371
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
#: src/lyx_main.C:371
msgid " instead."
msgstr "'-t fogom használni."
#: src/lyx_main.C:379
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
#: src/lyx_main.C:392
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX figyelmeztetés!"
#: src/lyx_main.C:393
msgid "Error while reading "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:394
msgid "Using built-in defaults."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:404
msgid "Setting debug level to "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:439
msgid "LyX "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:440
msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
msgstr "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ név.lyx ... ]\n"
#: src/lyx_main.C:441
msgid "Command line switches (case sensitive):"
msgstr "Kapcsolók (kis/nagybetû számít):"
#: src/lyx_main.C:442
msgid " -help summarize LyX usage"
msgstr " -help összefoglaló a LyX használatáról"
#: src/lyx_main.C:443
msgid " -sysdir x try to set system directory to x"
msgstr " -sysdir x a rendszer könyvtárat x-re állítja"
#: src/lyx_main.C:444
msgid " -width x set the width of the main window"
msgstr " -wodth x az ablak szélessége"
#: src/lyx_main.C:445
msgid " -height y set the height of the main window"
msgstr " -height y az ablak magassága"
#: src/lyx_main.C:446
msgid " -xpos x set the x position of the main window"
msgstr " -xpos x az ablak x koordinátája"
#: src/lyx_main.C:447
msgid " -ypos y set the y position of the main window"
msgstr " -ypos y az ablak y koordinátája"
#: src/lyx_main.C:448
msgid ""
" -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
"-help"
msgstr ""
" -dbg n ahol n a debug opciók összege. Próbálja a -dbg 65535 "
"-help kapcsolókat"
#: src/lyx_main.C:449
msgid " -Reverse swaps foreground & background colors"
msgstr " -Reverse megcseréli a háttér és elõtér színét"
#: src/lyx_main.C:450
msgid " -Mono runs LyX in black and white mode"
msgstr " -Mono fekete-fehér mód"
#: src/lyx_main.C:451
msgid " -FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:452
msgid "Check the LyX man page for more options."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:476
msgid "Missing number for -dbg switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:490
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:23
msgid "Dest. Name:|#N"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:25
msgid "Enterprise:|#E"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:45
msgid "Phone Book"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:49
msgid "Select from|#S"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:53
msgid "Add to|#t"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:57
msgid "Delete from|#D"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:61
msgid "Save|#V"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:65
msgid "Destination:"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:71
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:44
msgid "Fax File: "
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201
#: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274
msgid "Empty Phonebook"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252
msgid "Save (needed)"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:268
msgid "Cannot open phone book: "
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:296
msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:303
msgid "Message-Window"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:334
msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
msgstr ""
#: src/lyx_sendfax_main.C:336
msgid "Phonebook"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Roman"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Typewriter"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:48
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:48
msgid "Bold"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Upright"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Italic"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Slanted"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallcaps"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:55
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:55
msgid "Smallest"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:55
msgid "Smaller"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:55
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:55
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:55
msgid "Large"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Larger"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Largest"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Huge"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Huger"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Increase"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Decrease"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:60
msgid "tiny"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:60
msgid "smallest"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:60
msgid "smaller"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:60
msgid "small"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:60
msgid "normal"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:60
msgid "large"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:61
msgid "larger"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:61
msgid "largest"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:61
msgid "huge"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:61
msgid "huger"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:61
msgid "increase"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:61
msgid "decrease"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:62
msgid "inherit"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:62
msgid "ignore"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:65
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:65
msgid "On"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:65
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:68
msgid "None"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Black"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:68
msgid "White"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Red"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Blue"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:70
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226
#: src/menus.C:227
msgid "Math"
msgstr "Képlet"
#: src/lyxfont.C:70
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:363
msgid "Emphasis "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:365
msgid "Underline "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:367
msgid "Noun "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:369
msgid "Latex "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:371
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:293
msgid "Unknown sequence:"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:393 src/lyxfunc.C:2379
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:396
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:456
msgid "Document is read-only"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:498
msgid "Text mode"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:726
msgid "Unknown export type: "
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:747
msgid "Unknown import type: "
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1076
msgid "Layout "
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1077
msgid " not known"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1219
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1571
msgid "Mark removed"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1576
msgid "Mark set"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1679
msgid "Mark off"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1689
msgid "Mark on"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1989
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2007
msgid "Usage: toolbar-add-to "
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2079
msgid "Missing argument"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2102
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2257
msgid "Opening child document "
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2287
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2339
msgid "Document is read only"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2431
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
#: src/lyxfunc.C:2432
msgid "newfile"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2451 src/lyxfunc.C:2590 src/lyxfunc.C:2662
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2474
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr ""
#. loads document
#: src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2539
msgid "Opening document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
#: src/lyxfunc.C:2483 src/lyxfunc.C:2546
msgid "opened."
msgstr "megnyitva."
#: src/lyxfunc.C:2492
msgid "Choose template"
msgstr "Válassza ki a sablont"
--> --------------------
--> maximum size reached
--> --------------------
[ Dauer der Verarbeitung: 0.937 Sekunden
]
|
|