Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]
# translation of pa.po to Punjabi
# Punjabi translations for xfdesktop package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 09:25+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "ਬੈਕ-ਡਰਾਪ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ ਢੁੱਕਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. no need to escape markup; it's already done for us
#: ../settings/main.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<i>Size: %dx%d</i>"
msgstr ""
"%s\n"
"<i>ਸਾਈਜ਼: %dx%d</i>"
#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
msgid "Home"
msgstr "ਹੋਮ"
#: ../settings/main.c:274
msgid "Filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ"
#: ../settings/main.c:276
msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ"
#: ../settings/main.c:278
msgid "Removable Devices"
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
#: ../settings/main.c:458
#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
msgstr "ਬੈਕਡਰੋਪ ਲਿਸਟ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "ਬੈਕਡਰੋਪ ਲਿਸਟ ਗਲਤੀ"
#: ../settings/main.c:487
msgid "Create/Load Backdrop List"
msgstr "ਬੈਕਡਰੋਪ ਲਿਸਟ ਬਣਾਓ/ਲੋਡ ਕਰੋ"
#: ../settings/main.c:511
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਢੁੱਕਵੀਂ ਬੈਕਡਰੋਪ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../settings/main.c:516
msgid "Invalid List File"
msgstr "ਗਲਤ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ"
#: ../settings/main.c:519
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
msgstr "ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਇਸ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: ../settings/main.c:521
msgid "Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ"
#: ../settings/main.c:775
#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
msgstr "ਬੈਕਡਰੋਪ ਲਿਸਟ \"%s\" ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: ../settings/main.c:802
msgid "Add Image File(s)"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
#: ../settings/main.c:811
msgid "Image files"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
#: ../settings/main.c:816
msgid "All files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
#: ../settings/main.c:1248
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
msgstr "ਸਕਰੀਨ %d, ਮਾਨੀਟਰ %d (%s)"
#: ../settings/main.c:1252
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "ਸਕਰੀਨ %d, ਮਾਨੀਟਰ %d"
#: ../settings/main.c:1255
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "ਸਕਰੀਨ %d"
#: ../settings/main.c:1260
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ %d (%s)"
#: ../settings/main.c:1264
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ %d"
#: ../settings/main.c:1477
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਸਾਕਟ"
#: ../settings/main.c:1477
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../settings/main.c:1478
msgid "Version information"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: ../settings/main.c:1498
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ਮੱਦਦ ਲਈ '%s --help' ਲਿਖੋ।"
#: ../settings/main.c:1510
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੀਮ। ਸਭ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ।"
#: ../settings/main.c:1511
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ <%s> ਉੱਤੇ ਦਿਓ।"
#: ../settings/main.c:1518
msgid "Desktop Settings"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੈਟਿੰਗ"
#: ../settings/main.c:1520
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Desktop "
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ "
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
msgid "<b>Adjustments</b>"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>ਵਰਕਸਪੇਸ %d</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Image</b>"
msgstr "ਦਿੱਖ(_A)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Images</b>"
msgstr "<b>ਵਰਕਸਪੇਸ %d</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
msgid "Add an image to the list"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Auto"
msgstr "ਆਟੋ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "B_rightness:"
msgstr "ਚਮਕ ਐਂਡਜੱਸਟ(_d):"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
msgid "Centered"
msgstr "ਸੈਂਟਰਡ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
msgid "Create a new list, or load an existing one"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid "Don't display an image at all"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਢਲਵਾਂ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Image _list"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Sa_turation:"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Scaled"
msgstr "ਸਕੇਲ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Select First Color"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੰਗ(_r):"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Select Second Color"
msgstr "ਦੂਜਾ ਰੰਗ(_S):"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "Select a single image as the backdrop"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Solid color"
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
msgid ""
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Stretched"
msgstr "ਸਟਰੈਂਚ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Tiled"
msgstr "ਟਾਇਲਡ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "Transparent"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Vertical gradient"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਲਵਾਂ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Zoomed"
msgstr "ਹੋਮ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
msgid "_Single image"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "ਦਿੱਖ(_A)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr "<b>ਵਰਕਸਪੇਸ %d</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Alt"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "B_utton:"
msgstr "ਬਟਨ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "ਯੋਗਦਾਨੀ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
msgid "Desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "File/launcher icons"
msgstr "ਫਾਇਲ/ਲਾਂਚਰ ਆਈਕਾਨ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Icon _size:"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_I):"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Icon _type:"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_I):"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Label trans_parency:"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "Middle"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Minimized application icons"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਾਰਜ ਆਈਕਾਨ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Mo_difier:"
msgstr "ਸੋਧਿਆ:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Modi_fier:"
msgstr "ਸੋਧਿਆ:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Shift"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "ਮਿਡਲ ਕਲਿੱਕ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ(_w)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "ਸੱਜੇ ਦਬਾਉਣ ਉੱਤੇ ਡਿਸਕਫਾਪ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ(_d)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਵਿੰਡੋ ਕੇਵਲ ਸਰਗਰਮ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(_a)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(_n)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid ""
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
"text"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ(_f):"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
msgid "_Background"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Button:"
msgstr "ਬਟਨ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "ਮੇਨੂ ਸੋਧ(_E)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Icons"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Menus"
msgstr "ਮੇਨੂ"
#: ../src/main.c:238
msgid "Display version information"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
#: ../src/main.c:239
msgid "Reload all settings, refresh image list"
msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ, ਚਿੱਤਰ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
#: ../src/main.c:240
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ (ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ)"
#: ../src/main.c:241
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "ਪੋਪ ਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ (ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਊਂਸ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ)"
#: ../src/main.c:242
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "xfdesktop ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ"
#: ../src/main.c:262
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
#: ../src/main.c:270
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "ਇਹ %s ਵਰਜਨ %s ਹੈ, ਜੋ Xfce %s ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
#: ../src/main.c:272
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "GTK+ %d.%d.%d ਨਾਲ ਬਿਲਡ ਕੀਤਾ, GTK+ %d.%d.%d ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ"
#: ../src/main.c:276
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "ਬਿਲਡ ਚੋਣਾਂ:\n"
#: ../src/main.c:277
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੇਨੂ: %s\n"
#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
msgid "enabled"
msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
msgid "disabled"
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
#: ../src/main.c:284
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
msgstr " ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ: %s\n"
#: ../src/main.c:291
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
msgstr " ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਆਈਕਾਨ: %s\n"
#: ../src/main.c:322
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "%s ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
#: ../src/menu.c:106
msgid "_Applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_A)"
#: ../src/windowlist.c:235
msgid "Window List"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ"
#: ../src/windowlist.c:261
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>ਵਰਕਸਪੇਸ %d</b>"
#: ../src/windowlist.c:270
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
#: ../src/windowlist.c:272
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>ਵਰਕਸਪੇਸ %d</i>"
#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
msgid "_Add Workspace"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
#: ../src/windowlist.c:379
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d ਹਟਾਓ(_R)"
#: ../src/windowlist.c:382
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ '%s' ਹਟਾਓ(_R)"
#: ../src/xfce-desktop.c:1006
#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
msgstr "ਬੈਕਡਰੋਪ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#: ../src/xfce-desktop.c:1008
msgid "Desktop Error"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲਤੀ"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "ਬੈਕਡਰੋਪ ਲਿਸਟ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲਤੀ"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
msgid "Trash Error"
msgstr "ਰੱਦੀ ਗਲਤੀ"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
#, fuzzy
msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
#, fuzzy
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "ਇਹ ਫੀਚਰ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਰਵਿਸ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਥੰਨਰ ਵਲੋਂ ਉਪਲੱਬਧ)।"
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "\"%s\" ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
msgid "Launch Error"
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਗਲਤੀ"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr ""
"\"exo-desktop-item-edit\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਜੋ ਕਿ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਾਂਚਰ ਅਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ "
"ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
msgid "_Open all"
msgstr "ਸਭ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
msgid "_Open in New Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
#. create launcher item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਬਣਾਓ(_L)..."
#. create link item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "_URL ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ..."
#. create folder item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
msgid "Create _Folder..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)..."
#. create from template submenu
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
msgid "Create From _Template"
msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ \"%s\" ਤੋਂ ਬਣਾਓ"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
msgid "_Empty File"
msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ(_E)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
msgid "_Execute"
msgstr "ਚਲਾਓ(_E)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਸੋਧ(_E)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
msgid "Open With"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_A)..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
msgid "_Rename..."
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੈਟਿੰਗ(_S)..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
msgid "P_roperties..."
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਗਲਤੀ"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
#, fuzzy
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "ਬੈਕਡਰੋਪ ਲਿਸਟ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr ""
#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr ""
#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr ""
#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
#, fuzzy
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
#, fuzzy
msgid "Rename Error"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਲਤੀ"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
#, fuzzy
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
#, fuzzy
msgid "Delete Error"
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀ"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
#, fuzzy
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾਂ ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
#, fuzzy
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
#, fuzzy
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "ਇਹ ਫੀਚਰ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਰਵਿਸ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਥੰਨਰ ਵਲੋਂ ਉਪਲੱਬਧ)।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
#, fuzzy
msgid "Create File Error"
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀ"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
#, fuzzy
msgid "Could not create a new file"
msgstr "ਬੈਕਡਰੋਪ ਲਿਸਟ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
#, fuzzy
msgid "Create Document Error"
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀ"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
#, fuzzy
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ \"%s\" ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਓ"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
#, fuzzy
msgid "File Properties Error"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗਲਤੀ"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
#, fuzzy
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
#, fuzzy
msgid "The file could not be opened"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
#, fuzzy
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
#, fuzzy
msgid "Transfer Error"
msgstr "ਰੱਦੀ ਗਲਤੀ"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
#, fuzzy
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
#, fuzzy
msgid "Unmounting device"
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
"media or disconnect the drive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
msgid "Writing data to device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
#, fuzzy
msgid "Ejecting device"
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
msgid "Trash is empty"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
msgid "Trash contains one item"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
msgstr "Xfce ਰੱਦੀ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
msgid ""
"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
"service, such as Thunar."
msgstr ""
"ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ Xfce ਰੱਦੀ ਸੇਵਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਥੰਨਰ, "
"ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr ""
"ਕਿਸਮ: ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਵਾਲੀਅਮ\n"
"ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ: %s\n"
"ਖਾਲੀ ਥਾਂ: %s"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
#, fuzzy
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr ""
"ਕਿਸਮ: ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਵਾਲੀਅਮ\n"
"ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ: %s\n"
"ਖਾਲੀ ਥਾਂ: %s"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
msgid "Eject Failed"
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਫੇਲ੍ਹ"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
msgid "Mount Failed"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
msgid "E_ject Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_j)"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
msgid "_Mount Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
#, fuzzy
#~ msgid "Needs terminal"
#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon name"
#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਿਰਮਾਤਾ"
#, fuzzy
#~ msgid "Startup notification"
#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_n)"
#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
#~ msgstr "xfce4- ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
#~ msgid "Select Menu File"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
#~ msgid "Image Files"
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
#~ msgid "Menu Files"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲਾਂ"
#~ msgid "Xfce Menu"
#~ msgstr "Xfce ਮੇਨੂ"
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "ਬਟਨ"
#~ msgid "Button _title:"
#~ msgstr "ਬਟਨ ਟਾਇਟਲ(_t):"
#~ msgid "_Show title in button"
#~ msgstr "ਬਟਨ 'ਚ ਟਾਇਟਲ ਵੇਖਾਓ(_S)"
#~ msgid "Menu File"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ"
#~ msgid "Use default _desktop menu file"
#~ msgstr "ਮੂਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(_d)"
#~ msgid "Use _custom menu file:"
#~ msgstr "ਕਸਟਮ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(_c):"
#~ msgid "_Edit Menu"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਸੋਧ(_E)"
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ"
#~ msgid "_Button icon:"
#~ msgstr "ਬਟਨ ਆਈਕਾਨ(_B):"
#~ msgid "Show _icons in menu"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
#~ msgstr "ਇਹ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਮੇਨੂ ਰਜਿਸਟਰ ਹੈ"
#~ msgid "Edit Menu"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਸੋਧ"
#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਕਾਰਜਾਂ ਦੇ ਵਰਗਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ"
#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
#~ msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ: %s\n"
#~ msgid "Options are:\n"
#~ msgstr "ਚੋਣਾਂ ਹਨ:\n"
#~ msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n"
#~ msgstr " --reload Reload all settings, refresh image list\n"
#~ msgid " --menu Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
#~ msgstr " --menu Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
#~ msgid ""
#~ " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
#~ msgstr ""
#~ " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
#~ msgid " --quit Cause xfdesktop to quit\n"
#~ msgstr " --quit Cause xfdesktop to quit\n"
#~ msgid ""
#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
#~ msgstr "Xfdesktop ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਟਮਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ \"%s\" ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:"
#~ msgid "Create Folder Failed"
#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
#~ msgid ""
#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
#~ "a folder."
#~ msgstr ""
#~ "Xfdesktop \"%s\" ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਟਮਾਂ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#~ msgid "Please delete or rename the file."
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ ਜਾਂ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
#~ msgid "Rename \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#~ msgid "Enter the new name:"
#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "ਸਵਾਲ"
#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
#~ msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %d ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
#~ msgid "Delete Multiple Files"
#~ msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
#~ msgid "The application chooser could not be opened."
#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
#~ "supplied by Thunar)."
#~ msgstr "ਇਹ ਫੀਚਰ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸੇਵਾ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਥੰਨਰ ਵਲੋਂ ਉਪਲੱਬਧ)।"
#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:"
#~ msgid "Create New Folder"
#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "ਬਣਾਓ"
#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
#~ msgid "Create File Failed"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ"
#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
#~ msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ \"%s\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
#~ msgid "Create Empty File"
#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
#~ msgid "New Empty File"
#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ"
#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:"
#~ msgid "Create Error"
#~ msgstr "ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀ"
#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:"
#~ msgid "Run Error"
#~ msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਲਤੀ"
#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
#~ msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਕਾਰਜ ਨੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾਂ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ \"%s\" ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:"
#~ msgid "Properties Error"
#~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗਲਤੀ"
#~ msgid "Write only"
#~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲਿਖਣ"
#~ msgid "Read only"
#~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ"
#~ msgid "Read & Write"
#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਤੇ ਲਿਖਣ"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "ਨਾਂ:"
#~ msgid "Kind:"
#~ msgstr "ਕਿਸਮ:"
#~ msgid "Link Target:"
#~ msgstr "ਲਿੰਕ ਟਾਰਗੇਟ:"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
#~ msgid "Open With:"
#~ msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
#~ msgid "Modified:"
#~ msgstr "ਸੋਧਿਆ:"
#~ msgid "Accessed:"
#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
#~ msgid "Free Space:"
#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼:"
#~ msgid "%s (%"
#~ msgstr "%s (%"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "ਓਨਰ:"
#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "ਅਸੈਸ:"
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
#~ msgid "Others:"
#~ msgstr "ਹੋਰ:"
#~ msgid "Yes to _all"
#~ msgstr "ਸਭ ਲਈ ਹਾਂ(_a)"
#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ \"%s\" ਲਈ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" ਦਾ \"%s\" ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ"
#~ msgid "broken link"
#~ msgstr "ਟੁੱਟਿਆ ਲਿੰਕ"
#~ msgid "link to %s"
#~ msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
#~ msgid ""
#~ "Kind: %s\n"
#~ "Modified:%s\n"
#~ "Size: %s"
#~ msgstr ""
#~ "ਕਿਸਮ: %s\n"
#~ "ਸੋਧ: %s\n"
#~ "ਸਾਈਜ਼: %s"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "ਗਲਤੀ"
#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
#~ msgid "Kind: Trash"
#~ msgstr "ਕਿਸਮ: ਰੱਦੀ"
#~ msgid "%s (%s total)"
#~ msgstr "%s (%s ਕੁੱਲ)"
#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:"
#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਮਰੱਥ:"
#~ msgid "Unmount Failed"
#~ msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:"
#~ msgid "_Unmount Volume"
#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)"
#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "ਅਸੈੱਸਰੀ"
#~ msgid "Common desktop tools and applications"
#~ msgstr "ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#~ msgid "Development"
#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
#~ msgid "Software development tools"
#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ"
#~ msgid "Education"
#~ msgstr "ਵਿੱਦਿਆ"
#~ msgid "Educational software"
#~ msgstr "ਵਿੱਦਿਅਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "ਖੇਡਾਂ"
#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
#~ msgstr "ਖੇਡਾਂ, ਬੁਝਾਰਤਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਮੇਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#~ msgid "Audio and video players and editors"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਅਤੇ ਐਡੀਟਰ"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
#~ msgid "Network applications and utilities"
#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਯੂਟੈਲਟੀ"
#~ msgid "Office"
#~ msgstr "ਆਫਿਸ"
#~ msgid "Office and productivity applications"
#~ msgstr "ਆਫਿਸ ਅਤੇ ਪਰੋਡਕਟਵਟੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕੈਟਾਗਰੀ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਆਉਦੀਆਂ ਹਨ"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "ਹੋਰ"
#~ msgid "Screensaver applets"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਐਪਲਿਟ"
#~ msgid "Screensavers"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ"
#~ msgid "Desktop and system settings applications"
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ"
#~ msgid "System tools and utilities"
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟੂਲ ਅਤੇ ਯੂਟੈਲਟੀ"
#~ msgid "About Xfce"
#~ msgstr "Xfce ਬਾਰੇ"
#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
#~ msgstr "Xfce ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
#~ msgid "Thunar file manager"
#~ msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "ਮੱਦਦ"
#~ msgid "Help using Xfce"
#~ msgstr "Xfce ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਮੱਦਦ"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
#~ msgstr "Xfce ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ"
#~ msgid "Run Program..."
#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ..."
#~ msgid "Run a program"
#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
#~ msgid "Terminal emulator"
#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਏਮੂਲੇਟਰ"
#~ msgid "Browse the web"
#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ"
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "None\n"
#~ "Minimized application icons\n"
#~ "File/launcher icons"
#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਾਰਜ ਆਈਕਾਨ"
#~ msgid "Use startup _notification"
#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_n)"
#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨੀ"
#~ msgid "Icon designer"
#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਿਰਮਾਤਾ"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਢਲਵਾਂ"
#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਲਵਾਂ"
#~ msgid "Add menu entry"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "ਕਿਸਮ:"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "ਟਾਇਟਲ"
#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "ਸਬ-ਮੇਨੂ"
#~ msgid "Launcher"
#~ msgstr "ਲਾਂਚਰ"
#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "ਬਾਹਰ"
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ:"
#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ:"
#~ msgid "No icon"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ"
#~ msgid "Themed icon:"
#~ msgstr "ਥੀਮ ਆਈਕਾਨ:"
#~ msgid "Select icon"
#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
#~ msgid "Run in _terminal"
#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਓ(_t)"
#~ msgid "Select command"
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੋ"
#~ msgid "Executable Files"
#~ msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲਾਂ"
#~ msgid "Perl Scripts"
#~ msgstr "ਪਰਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
#~ msgid "Python Scripts"
#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ"
#~ msgid "Ruby Scripts"
#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ"
#~ msgid "Shell Scripts"
#~ msgstr "ਸ਼ੈਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ"
#~ msgid "Add external menu entry"
#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਲ"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ"
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "ਸਰੋਤ:"
#~ msgid "Select external menu"
#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੇਨੂ ਚੁਣੋ"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ:"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#~ msgid "Multilevel"
#~ msgstr "ਬਹੁ-ਪੱਧਰੀ"
#~ msgid "_Unique entries only"
#~ msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹੀ(_U)"
#~ msgid "Edit menu entry"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#~ msgid "Edit external menu entry"
#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਸੋਧ"
#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
#~ msgstr "Xfce4-ਮੇਨੂ ਐਂਡੀਟਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Menueditor Warning"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨੀ"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
#~ msgid "Create a new empty menu"
#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਲੀ ਮੇਨੂ ਬਣਾਓ"
#~ msgid "Open existing menu"
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#~ msgid "Open _default menu"
#~ msgstr "ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_d)"
#~ msgid "Open default menu"
#~ msgstr "ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#~ msgid "Save modifications"
#~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ"
#~ msgid "Save _as..."
#~ msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(_a)..."
#~ msgid "Save menu under a given name"
#~ msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੋ"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
#~ msgid "Close menu"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
#~ msgstr "Xfce4-Menueditor ਬੰਦ ਕਰੋ"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "ਸੋਧ(_E)"
#~ msgid "_Edit entry"
#~ msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸੋਧ(_E)"
#~ msgid "Edit selected entry"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਸੋਧ"
#~ msgid "_Add entry"
#~ msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
#~ msgid "Add a new entry in the menu"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ"
#~ msgid "Add _external"
#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸ਼ਾਮਲ(_e)"
#~ msgid "Add an external entry"
#~ msgstr "ਇੱਕ ਬਾਹਰੀ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ"
#~ msgid "_Remove entry"
#~ msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ(_R)"
#~ msgid "Remove entry"
#~ msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "ਉੱਤੇ(_U)"
#~ msgid "Move entry up"
#~ msgstr "ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ(_D)"
#~ msgid "Move entry down"
#~ msgstr "ਐਂਟਰੀ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)..."
#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
#~ msgstr "xfce4-menueditor ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "ਸਭ ਸਮੇਟੋ"
#~ msgid "Collapse all menu entries"
#~ msgstr "ਸਭ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਸਮੇਟੋ"
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "ਸਭ ਫੈਲਾਓ"
#~ msgid "Expand all menu entries"
#~ msgstr "ਸਭ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਫੈਲਾਓ"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "ਨਾਂ"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "ਲੁਕਵਾਂ"
#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#~ msgid "Ignore modifications"
#~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
#~ msgid "Open menu file"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#~ msgid "Save menu file as"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ"
#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#~ msgid "quit"
#~ msgstr "ਬਾਹਰ"
#~ msgid "--- separator ---"
#~ msgstr "--- ਵੱਖਰੇਵਾਂ ---"
#~ msgid "--- include ---"
#~ msgstr "--- ਸ਼ਾਮਿਲ ---"
#~ msgid "system"
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ"
#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
#~ msgstr "Xfce4 ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ"
#~ msgid "Author/Maintainer"
#~ msgstr "ਲੇਖਕ/ਮੇਨਟੇਨਰ"
#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਹੈ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#~ msgid "Forget modifications"
#~ msgstr "ਸੋਧਾਂ ਭੁੱਲ ਜਾਓ"
#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
#~ msgstr "Xfce 4 ਮੇਨੂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਸੰਦ"
#~ msgid "Menu Editor"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ"
#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
#~ msgstr "Xfce 4 ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ"
#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
#~ msgstr "Xfce 4 ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੈਟਿੰਗ"
#, fuzzy
#~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus"
#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਵਿੰਡੋ ਹਰੇਕ ਸਰਗਰਮ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(_m)"
#, fuzzy
#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
#~ msgstr "_Xfce ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਦਿਓ"
#~ msgid ""
#~ "Could not save file %s: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
#~ "your changes"
#~ msgstr ""
#~ "%s ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ:%s\n"
#~ "\n"
#~ "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ ਜੀ ਜਾਂ ਆਪਣੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਡਾਈਲਾਗ ਦੇ ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।"
#~ msgid "Button Label|Desktop"
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
#~ msgid "backdrops.list"
#~ msgstr "backdrops.list"
#~ msgid "Select backdrop image or list file"
#~ msgstr "ਬੈਕ-ਡਰਾਪ ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#~ msgid "List Files (*.list)"
#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.list)"
#~ msgid "_Edit list..."
#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਸੋਧ(_E)..."
#~ msgid "_New list..."
#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ(_N)..."
#~ msgid "S_tyle:"
#~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_t):"
#~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
#~ msgstr "Xfce ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ (%s) ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
#~ msgid "Unable to start xfdesktop"
#~ msgstr "xfdesktop ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
#~ msgid "_Do not show this again"
#~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)"
#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ"
#~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
#~ msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਬੈਕਡਰੋਪ ਖਿੱਚੋ(_a)"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "ਰੰਗ"
#~ msgid "_Color Style:"
#~ msgstr "ਰੰਗ ਸ਼ੈਲੀ(_C):"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#~ msgid "Show _Image"
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_I)"
#~ msgid "_File:"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F):"
#~ msgid "_Behavior"
#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ(_B)"
#~ msgid "Select backdrop image file"
#~ msgstr "ਬੈਕ-ਡਰਾਪ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#~ msgid "List file"
#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ"
#~ msgid "Edit backdrop list"
#~ msgstr "ਬੈਕ-ਡਰਾਪ ਲਿਸਟ ਸੋਧ"
#~ msgid "Desktop Icons"
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ"
#~ msgid "Use _system font size"
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਵਰਤੋਂ(_s)"
#~ msgid "Des_ktop"
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ(_k)"
#~ msgid "_Desktop Properties..."
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_D)..."
#~ msgid "Science"
#~ msgstr "ਸਾਇੰਸ"
#~ msgid "Scientific software"
#~ msgstr "ਸਾਇੰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"