Quellcodebibliothek Statistik Leitseite products/Sources/formale Sprachen/C/XFCE/po/   (X11 Desktop Version 4.20©)  Datei vom 15.11.2024 mit Größe 47 kB image not shown  

Quelle  ru.po   Sprache: unbekannt

 
Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop.master package.

# Translators:
# Aleksandr P, 2010-2011
# Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2013
# Alexandr Boltris <alex@altlinux.org>, 2011
# Andrei Stepanov, 2022-2024
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006
# Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>, 2004-2005
# Anton Bulgakov, 2023
# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>, 2011
# AlexanderFilev, 2021
# Claque <cpt-alatriste@ya.ru>, 2011
# Dan Korostelev <digger_temp@netman.ru>, 2003
# Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru>, 2010
# AlexanderFilev, 2014-2015
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2016-2019
# Igor Vornovskii, 2023
# Ilya Shestopalov <yast4ik@yahoo.com>, 2009
# ivmazurenko <ivmazurenko@yandex.ru>, 2021
# Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>, 2014
# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2022
# Poul Ionkin <wizzard@nmg.lv>, 2003
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2015
# Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey@gmail.com>, 2006
# Темак, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 00:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2022-2024\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:75
msgid "_Reload"
msgstr "_Обновить"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:78
msgid "Activate _Primary Menu"
msgstr "Активировать главное мен_ю"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:80
msgid "Activate _Secondary Menu"
msgstr "Активировать _вторичное меню"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:82
msgid "Cycle Next Background"
msgstr "Циклировать следующий фон"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:88
msgid "_Activate Icon"
msgstr "_Активировать значок"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:93
msgid "_Toggle Cursor Icon"
msgstr "П_ереключить значок курсора"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:95
msgid "Select _All"
msgstr "_Выбрать все"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:96
msgid "U_nselect All"
msgstr "Сня_ть выбор со всех"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:97
msgid "A_rrange Icons"
msgstr "Расставить знач_ки"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:101
msgid "Un_minimize Window"
msgstr "Отменит_ь сворачивание окна"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:102
msgid "_Close Window"
msgstr "_Закрыть окно"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:107
msgid "Create _Folder"
msgstr "Созд_ать папку"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:108
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1789
msgid "Create _Document"
msgstr "Создать _документ"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:109
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:339 src/xfdesktop-volume-icon.c:756
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:110
msgid "Ope_n With Other Application"
msgstr "Откры_ть в другом приложении"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:111
msgid "Open _Filesystem"
msgstr "Открыть ф_айловую систему"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:112
msgid "Open _Home"
msgstr "Отк_рыть домашний каталог"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:113
msgid "Open _Trash"
msgstr "Открыть корзи_ну"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:114
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:115
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1994
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вырезать"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:117
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2002
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:119
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1981
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:121
msgid "Paste _Into Folder"
msgstr "Вс_тавить в папку"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:122
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2025
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Удалить в корзину"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:125
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:355
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Очистить корзину"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:126
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2034
msgid "_Delete"
msgstr "У_далить"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:129
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показывать _скрытые файлы"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:130
msgid "_Properties"
msgstr "_Свойства"

#: settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет диспетчера настроек"

#: settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID СОКЕТА"

#: settings/main.c:101
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии"

#: settings/main.c:102 src/xfdesktop-application.c:286
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Включить отладочные сообщения"

#: settings/main.c:120
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Наберите «%s --help» для информации об использовании."

#: settings/main.c:132
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."

#: settings/main.c:133
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>."

#: settings/main.c:139
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Настройки рабочего стола"

#: settings/main.c:141
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Не удаётся подключиться к серверу настроек"

#: settings/main.c:143
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:4
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:42
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:162 src/xfce-desktop.c:562
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:5
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Задание фона рабочего стола и изменение настроек меню и значков"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:17
msgid "desktop;background;wallpaper;settings;xfce;"
msgstr "desktop;background;wallpaper;settings;xfce;рабочий;стол;фон;обои;настройки;параметры;"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:416
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s"
msgstr "<b>%s</b>\nТип: %s\nРазмер: %s"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:500
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:573
#, c-format
msgid "Unable to load images from folder \"%s\""
msgstr "Невозможно загрузить изображения из папки «%s»"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:666
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
msgstr "Фоновое изображение для монитора %d (%s)"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:670
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
msgstr "Фоновое изображение для монитора %d"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:676
msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
msgstr "Переместите этот диалог на экран, настройки которого хотите изменить."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:681
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
msgstr "Фоновое изображение для %s на мониторе %d (%s)"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:686
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
msgstr "Фоновое изображение для %s на мониторе %d"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:694
msgid ""
"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
"for."
msgstr "Переместите этот диалог на экран и рабочее место, настройки которых хотите изменить."

#. Single monitor and single workspace
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:703
msgid "Wallpaper for my desktop"
msgstr "Фоновое изображение для рабочего стола"

#. Single monitor and per workspace wallpaper
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:709
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s"
msgstr "Фоновое изображение для %s"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:714
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
msgstr "Перенесите этот диалог на рабочее место настройки, которого хотите изменить."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1038
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
msgstr "Выбор изображения недоступен, если не указан стиль изображения."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1478
msgid "Spanning screens"
msgstr "Объединённые экраны"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1856
msgid "Image files"
msgstr "Файлы изображений"

#. Change the title of the file chooser dialog
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1864
msgid "Select a Directory"
msgstr "Выбор каталога"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:94
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:236 src/xfdesktop-special-file-icon.c:274
msgid "Home"
msgstr "Домашний каталог"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:96
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:238 src/xfdesktop-special-file-icon.c:272
msgid "File System"
msgstr "Файловая система"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:98
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:100
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:102
msgid "Network Shares"
msgstr "Сетевые ресурсы"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:104
msgid "Removable Disks and Drives"
msgstr "Съёмные диски и накопители"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:106
msgid "Fixed Disks and Drives"
msgstr "Стационарные диски и накопители"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:108
msgid "Other Devices"
msgstr "Прочее"

#. TRANSLATORS: Please split the message in half with '\n' so the dialog will
#. not be too wide.
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:90
msgid ""
"Would you like to arrange all existing\n"
"icons according to the selected orientation?"
msgstr "Вы хотите выстроить все существующие значки\nв соответствии с выбранным направлением?"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:94
msgid "Arrange icons"
msgstr "Выстроить значки"

#. printf is to be translator-friendly
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:98 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:783
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1348
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "Невозможно запустить «%s»:"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:99 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:785
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1029
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1077
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 src/xfdesktop-file-utils.c:581
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1465 src/xfdesktop-file-utils.c:1490
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1597 src/xfdesktop-file-utils.c:1661
msgid "Launch Error"
msgstr "Ошибка запуска"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:101
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:198
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:721 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:787
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1081
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1352
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3674 src/xfdesktop-file-utils.c:584
#: src/xfdesktop-file-utils.c:702 src/xfdesktop-file-utils.c:757
#: src/xfdesktop-file-utils.c:821 src/xfdesktop-file-utils.c:882
#: src/xfdesktop-file-utils.c:943 src/xfdesktop-file-utils.c:991
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1010 src/xfdesktop-file-utils.c:1124
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1220 src/xfdesktop-file-utils.c:1408
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1469 src/xfdesktop-file-utils.c:1492
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1601 src/xfdesktop-file-utils.c:1665
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1736 src/xfdesktop-file-utils.c:1806
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:395 src/xfdesktop-volume-icon.c:443
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:525
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:52
msgid "Icons"
msgstr "Значки"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:61
msgid "Window Icons"
msgstr "Значки окон"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:71
msgid "File Icons"
msgstr "Значки файлов"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:19
msgid "Solid color"
msgstr "Сплошной цвет"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:22
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Горизонтальный градиент"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:25
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Вертикальный градиент"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:28
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:137
msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
msgstr "Укажите каталог для выбора фоновых изображений."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:148
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:163
msgid "St_yle:"
msgstr "Ст_иль:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:178
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
msgstr "Задать способ изменения размера изображения к размеру экрана."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:180
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:60
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:97
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:117
msgid "None"
msgstr "Нет значков"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:181
msgid "Centered"
msgstr "По центру"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:182
msgid "Tiled"
msgstr "Черепицей"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:183
msgid "Stretched"
msgstr "Растянуть"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:184
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабировать"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:185
msgid "Zoomed"
msgstr "Увеличить"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:186
msgid "Spanning Screens"
msgstr "Объединённые экраны"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:199
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
msgstr "Задать стиль цвета, отображаемого под фоновым изображением."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:221
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
msgstr "Задать сплошной цвет, «левый» или «верхний» цвет градиента."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:222
msgid "Select First Color"
msgstr "Выбор первого цвета"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:235
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
msgstr "Задать «правый» или «нижний» цвет градиента."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:236
msgid "Select Second Color"
msgstr "Выбор второго цвета"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:245
msgid "Apply to all _workspaces"
msgstr "_Применить ко всем рабочим местам"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:263
msgid "_Folder:"
msgstr "_Каталог:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:278
msgid "C_olor:"
msgstr "_Цвет:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:333
msgid "Change the _background "
msgstr "Измени_ть фон"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:338
msgid ""
"Automatically select a different background from the current directory."
msgstr "Автоматически выбирать различные фоновые изображения из текущего каталога."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:354
msgid "Specify how often the background will change."
msgstr "Как часто менять фоновое изображение."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:356
msgid "in seconds:"
msgstr "через секунд:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:357
msgid "in minutes:"
msgstr "через минут:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:358
msgid "in hours:"
msgstr "через часов:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:359
msgid "at start up"
msgstr "при запуске"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:360
msgid "every hour"
msgstr "каждый час"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:361
msgid "every day"
msgstr "каждый день"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:362
msgid "chronologically"
msgstr "хронологически"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:377
msgid "Amount of time before a different background is selected."
msgstr "Время между сменой фоновых изображений."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:388
msgid "_Random Order"
msgstr "С_лучайный порядок"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:394
msgid ""
"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
" to cycle."
msgstr "Выбирать случайное изображение из того же каталога при смене фона."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:43
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:80
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:46
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:83
msgid "Middle"
msgstr "Посередине"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:49
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:86
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:63
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:100
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:66
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:69
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:106
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:120
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Значки свёрнутых приложений"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:123
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Значки файлов и запуска"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:134
msgid "Top Left Vertical"
msgstr "Слева сверху вертикально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:137
msgid "Top Left Horizontal"
msgstr "Слева сверху горизонтально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:140
msgid "Top Right Vertical"
msgstr "Справа сверху вертикально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:143
msgid "Top Right Horizontal"
msgstr "Справа сверху горизонтально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:146
msgid "Bottom Left Vertical"
msgstr "Слева снизу вертикально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:149
msgid "Bottom Left Horizontal"
msgstr "Слева снизу горизонтально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:152
msgid "Bottom Right Vertical"
msgstr "Справа снизу вертикально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:155
msgid "Bottom Right Horizontal"
msgstr "Справа снизу горизонтально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:182
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:238
msgid "_Background"
msgstr "_Фон"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:271
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "Меню приложений на рабочем столе по правой кнопке мыши"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:304
msgid "_Button:"
msgstr "_Кнопка:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:338
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Мо_дификатор:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:376
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Показывать значки _приложений в меню рабочего стола"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:398
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Редактировать меню рабочего стола"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:432
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Меню рабочего стола</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:461
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Показывать список окон по щелчку с_редней кнопкой мыши"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:494
msgid "B_utton:"
msgstr "К_нопка:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:528
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Моди_фикатор:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:566
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Показывать зн_ачки приложений в списке окон"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:583
msgid "List windows on a_ll workspaces"
msgstr "Список окон на всех рабочи_х местах"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:600
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Показывать наз_вания рабочих мест в списке"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:623
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Использовать по_дменю для окон на каждом рабочем месте"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:646
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Показывать за_креплённые окна только на активном рабочем месте"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:662
msgid "Show a section listing all _urgent windows on other workspaces"
msgstr "Показать раздел со списком всех сро_чных окон на других рабочих местах"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:678
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
msgstr "Показывать элементы меню для уда_ления и добавления рабочих мест"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:707
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>Список окон</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:728
msgid "_Menus"
msgstr "_Меню"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:753
msgid "Icon _type:"
msgstr "Тип _значков:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:813
msgid "Icon _size:"
msgstr "_Размер значков:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:829
msgid "48"
msgstr "48"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:840
msgid "Fo_nt size:"
msgstr "Размер шриф_та:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:860
msgid "12"
msgstr "12"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:871
msgid "Show icon toolt_ips. Size:"
msgstr "Показывать подсказки для _значков. Размер:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:890
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "Размер эскиза во всплывающей подсказке."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:892
msgid "64"
msgstr "64"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:903
msgid "Font co_lor:"
msgstr "Цвет _шрифта:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:941
msgid "Label bac_kground color:"
msgstr "Фоновый цвет яр_лыка:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:984
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Внешний вид</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1019
msgid "Placement _direction:"
msgstr "Напра_вление размещения:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1059
msgid "Show icons only on _primary display"
msgstr "Показывать _значки только на главном экране"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1074
msgid "Single click to _activate items"
msgstr "Единичный щелчок для актива_ции элементов"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1090
msgid "_Underline text on hover"
msgstr "Подчё_ркивать текст при наведении курсора"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1106
msgid "Show confirmation dialog before arran_ging icons"
msgstr "_Показывать диалог подтверждения перед расстановкой значков"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1127
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1150
msgid "Desktop _Icons"
msgstr "_Значки рабочего стола"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1204
msgid ""
"File/Launcher icons are not enabled. You can enable them from the \"Desktop "
"Icons\" tab."
msgstr "Значки файлов и запуска не включены. Вы можете включить их во вкладке «Значки рабочего стола»."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1250
msgid "Show hidden files on the desktop"
msgstr "Показывать скрытые файлы на рабочем столе"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1266
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Показывать _эскизы"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1271
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Показывать эскизы для файлов соответствующего типа на Рабочем столе."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1283
msgid "Show \"Delete\" option in file context menu"
msgstr "Показать опцию \"Удалить\" в контекстном меню файла"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1300
msgid "_Arrange folders before files"
msgstr "Упорядочить папки перед _файлами"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1321
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1365
msgid "Default Icons"
msgstr "Стандартные значки"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1395
msgid "_File/Launcher Icons"
msgstr "Зн_ачки файлов и запуска"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1421
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Сочетания к_лавиш"

#: src/menu.c:86
msgid "_Applications"
msgstr "_Меню приложений"

#: src/windowlist.c:83
msgid "Window List"
msgstr "Список окон"

#: src/xfdesktop-application.c:278
msgid "Display version information"
msgstr "Показать информацию о версии"

#: src/xfdesktop-application.c:279
msgid "Reload all settings"
msgstr "Перезагрузить все настройки"

#: src/xfdesktop-application.c:280
msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
msgstr "Перейти к следующему фоновому изображению на текущем рабочем месте"

#: src/xfdesktop-application.c:281
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "Показать меню (под курсором мыши)"

#: src/xfdesktop-application.c:282
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "Показать список окон (под курсором мыши)"

#: src/xfdesktop-application.c:284
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "Автоматически выравнивать значки на рабочем столе"

#: src/xfdesktop-application.c:287
msgid "Disable debug messages"
msgstr "Отключить отладочные сообщения"

#: src/xfdesktop-application.c:289
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Не ожидать менеджера окон при запуске"

#: src/xfdesktop-application.c:291
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Завершить выполнение xfdesktop"

#: src/xfdesktop-application.c:1195
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Это %s версии %s, запущенный на Xfce %s.\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1197
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Собрано с GTK+ %d.%d.%d, скомпоновано с GTK+ %d.%d.%d."

#: src/xfdesktop-application.c:1201
msgid "Build options:\n"
msgstr "Параметры сборки:\\n\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1202
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "Меню рабочего стола: %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1204 src/xfdesktop-application.c:1211
#: src/xfdesktop-application.c:1218
msgid "enabled"
msgstr "включено"

#: src/xfdesktop-application.c:1206 src/xfdesktop-application.c:1213
#: src/xfdesktop-application.c:1220
msgid "disabled"
msgstr "отключено"

#: src/xfdesktop-application.c:1209
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "Значки на рабочем столе: %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1216
#, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "Значки файлов на рабочем столе: %s\n"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:718 src/xfdesktop-file-utils.c:753
#: src/xfdesktop-file-utils.c:817
msgid "Rename Error"
msgstr "Ошибка при переименовании"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:719 src/xfdesktop-file-utils.c:818
msgid "The files could not be renamed"
msgstr "Не удалось переименовать файлы"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:720
msgid "None of the icons selected support being renamed."
msgstr "Выбранные значки не поддерживают переименование."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:978
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Открыть с помощью «%s»"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:981
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Открыть с помощью «%s»"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1031
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1079
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr "Невозможно запустить «exo-desktop-item-edit», которая необходима для редактирования значков запуска и ссылок на рабочем столе."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1453
#, c-format
msgid ""
"Would you like to assign an existing desktop icon layout to monitor "
"<b>%s</b>?"
msgstr "Хотите назначить существующий макет значков рабочего стола для монитора <b>%s</b>?"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1461
msgid "Monitors"
msgstr "Мониторы"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1747
msgid "_Open all"
msgstr "Открыть _все"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1759
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Создать _значок запуска..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1769
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "Создать _ссылку URL..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1779
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Создать _каталог..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1820
msgid "No templates installed"
msgstr "Нет установленных шаблонов"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1838
msgid "_Empty File"
msgstr "_Пустой файл"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
msgid "_Open All"
msgstr "Открыть _всё"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1861
msgid "_Execute"
msgstr "_Выполнить"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1874
msgid "Edit _Launcher"
msgstr "Изменить _значок запуска"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1922
msgid "Ope_n With"
msgstr "О_ткрыть с помощью"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1950
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1967
msgid "Ope_n With Other Application..."
msgstr "О_ткрыть в другом приложении…"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1958
msgid "Set Defa_ult Application..."
msgstr "Задать при_ложение по умолчанию…"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2014
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Вставить в каталог"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2045
msgid "_Rename..."
msgstr "_Переименовать..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2096
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Открыть в _новом окне"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2103
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:308
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "В_ыстроить значки"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2118
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:322
msgid "_Next Background"
msgstr "С_ледующий фон"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2128
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:335
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "_Настройка рабочего стола..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2135 src/xfdesktop-volume-icon.c:818
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3116
#, c-format
msgid "Failed to save dropped file to '%s'"
msgstr "Не удалось сохранить вставленный файл в «%s»"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3118
msgid "Drop Failure"
msgstr "Ошибка вставки"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3122
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:492
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3527
msgid "Copy _Here"
msgstr "С_копировать сюда"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3528
msgid "_Move Here"
msgstr "_Переместить сюда"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3529
msgid "_Link Here"
msgstr "Создать с_сылку"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3554 src/xfdesktop-file-utils.c:1152
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:491
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тменить"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3647
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "Не удалось создать каталог рабочего стола «%s»"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3655
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Не удалось загрузить каталог рабочего стола"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3664
msgid "A desktop file icon error occurred"
msgstr "Произошла ошибка значка файла рабочего стола"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3668
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Ошибка каталога рабочего стола"

#: src/xfdesktop-file-icon-model.c:552
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "Уже существует обычный файл с таким именем. Переименуйте его или удалите."

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:184
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "сегодня в %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:188
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "вчера в %X"

#. Days from last week
#: src/xfdesktop-file-utils.c:193
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "в %A в %X"

#. Any other date
#: src/xfdesktop-file-utils.c:196
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x в %X"

#. the file_time is invalid
#: src/xfdesktop-file-utils.c:206 src/xfdesktop-file-utils.c:1731
msgid "Unknown"
msgstr "(неизвестно)"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:335
#, c-format
msgid "%.*s %u%s"
msgstr "%.*s %u%s"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:582
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Не удалось открыть каталог"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:699
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:700
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Невозможно завершить запрошенную операцию"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:754
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Не удалось переименовать файл"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:755 src/xfdesktop-file-utils.c:819
#: src/xfdesktop-file-utils.c:880 src/xfdesktop-file-utils.c:1406
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1467 src/xfdesktop-file-utils.c:1599
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1663 src/xfdesktop-file-utils.c:1804
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Эта функция требует наличия службы файлового менеджера (например, предоставляемой Thunar)."

#: src/xfdesktop-file-utils.c:878
msgid "Delete Error"
msgstr "Ошибка удаления"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:879
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Не удалось удалить выбранные файлы"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:939 src/xfdesktop-file-utils.c:987
msgid "Trash Error"
msgstr "Ошибка корзины"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:940
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Не удалось переместить выбранные файлы в Корзину"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:941 src/xfdesktop-file-utils.c:989
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Эта функция требует наличия службы корзины (например, предоставляемой Thunar)."

#: src/xfdesktop-file-utils.c:988
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "Невозможно очистить корзину"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:998
#, c-format
msgid "Unable to create new file \"%1$s\" from template file \"%2$s\": %3$s"
msgstr "Не удаётся создать новый файл «%1$s» из файла шаблона «%2$s»: %3$s"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1004 src/xfdesktop-file-utils.c:1118
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1214
msgid "Create File Error"
msgstr "Ошибка создания файла"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1006 src/xfdesktop-file-utils.c:1280
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Не удалось создать новый файл"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1019
msgid "New Empty File"
msgstr "Новый файл"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1114
#, c-format
msgid "Unable to create new folder \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Не удаётся создать новую папку «%1$s»: %2$s"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1120 src/xfdesktop-file-utils.c:1313
msgid "Could not create a new folder"
msgstr "Не удалось создать новую папку"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1154
msgid "C_reate"
msgstr "_Создать"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1212
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Не удается преобразовать имя файла «%s» в локальную кодировку"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1274
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Создать документ по шаблону «%s»"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1277 src/xfdesktop-file-utils.c:1310
msgid "Enter the name:"
msgstr "Введите имя:"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1302
msgid "New Folder"
msgstr "Новая папка"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1308
msgid "Create New Folder"
msgstr "Создать новую папку"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1404
msgid "File Properties Error"
msgstr "Ошибка свойств файла"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1405
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Не удалось открыть диалог свойств файла"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1466
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Не удалось открыть файл"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1487 src/xfdesktop-file-utils.c:1594
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Не удалось запустить «%s»"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1662
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Не удалось открыть диалог выбора приложений"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1733 src/xfdesktop-file-utils.c:1802
msgid "Transfer Error"
msgstr "Ошибка передачи"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1734 src/xfdesktop-file-utils.c:1803
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Не удалось выполнить передачу файла"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:488
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Упорядочить значки"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:509
msgid ""
"This will reorder all desktop items and place them on different screen positions.\n"
"Are you sure?"
msgstr "Все элементы рабочего стола будут упорядочены, и их положение на экране изменится.\nПродолжить?"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:513
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Больше не спрашивать"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:152
msgid "Unmounting device"
msgstr "Отключение устройства"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:155
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "Устройство «%s» отключается системой. Не извлекайте носитель и не отключайте привод"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:162 src/xfdesktop-notify.c:241
msgid "Writing data to device"
msgstr "Выполняется запись данных"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:165 src/xfdesktop-notify.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "Есть данные, которые нуждаются в записи на устройство «%s» перед тем, как оно будет извлечено. Не извлекайте носитель и не отключайте привод"

#: src/xfdesktop-notify.c:211
msgid "Unmount Finished"
msgstr "Отключение завершено"

#: src/xfdesktop-notify.c:212 src/xfdesktop-notify.c:355
#, c-format
msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
msgstr "Устройство «%s» безопасно отключено от системы."

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:234
msgid "Ejecting device"
msgstr "Извлечение устройства"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:237
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Выполняется извлечение устройства «%s». Это может занять некоторое время"

#: src/xfdesktop-notify.c:354
msgid "Eject Finished"
msgstr "Извлечение завершено"

#: src/xfdesktop-regular-file-icon.c:729
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "Имя: %s\nТип: %s\nРазмер: %s\nИзменён: %s"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
msgid "Trash is empty"
msgstr "Корзина пуста"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:261
msgid "Trash contains one item"
msgstr "В корзине один объект"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:262
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Объектов в корзине: %d"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:290
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "%s\nРазмер: %s\nИзменён: %s"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:334
msgid "(not mounted)"
msgstr "(не смонтировано)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:335 src/xfdesktop-volume-icon.c:336
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвестно)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:340
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Mounted at: %s\n"
"Size: %s\n"
"Free Space: %s"
msgstr "Название: %s\nТип: %s\nСмонтировано на: %s\nРазмер: %s\nСвободное пространство: %s"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:342
msgid "Removable Volume"
msgstr "Съёмный том"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:389 src/xfdesktop-volume-icon.c:436
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Не удалось извлечь «%s»"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:393 src/xfdesktop-volume-icon.c:441
msgid "Eject Failed"
msgstr "Не удалось извлечь"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:520
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Не удалось подключить «%s»"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:523
msgid "Mount Failed"
msgstr "Не удалось подключить"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:780
msgid "Safely _Remove Volume"
msgstr "Б_езопасно извлечь том"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:783
msgid "_Disconnect Volume"
msgstr "_Отключить том"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:786
msgid "Stop the _Multi-Disk Drive"
msgstr "Остановит_ь многодисковый накопитель"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:789
msgid "_Lock Volume"
msgstr "_Блокировать том"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:792
msgid "_Eject Volume"
msgstr "Гром_кость извелечения"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:801
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "О_тключить том"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:808
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Подключить том"

#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:296
msgid "_Run Program..."
msgstr "Выполнить _программу…"

[Dauer der Verarbeitung: 0.18 Sekunden, vorverarbeitet 2026-07-10]