Quellcodebibliothek Statistik Leitseite products/Sources/formale Sprachen/C/XFCE/po/   (X11 Desktop Version 4.20©)  Datei vom 15.11.2024 mit Größe 39 kB image not shown  

Quelle  zh_CN.po   Sprache: unbekannt

 
Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop.master package.

# Translators:
# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2009
# Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2013
# Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>, 2011-2013
# Chris K. Zhang <plutino@gmail.com>, 2009
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2009-2010
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015
# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2024
# Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2013
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2013-2014
# Yongtao Yang <yongtao.yang@telia.com>, 2004
# Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2013
# Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2013-2014
# 浩翔 赵 <1637979429@qq.com>, 2018
# Cally Mal <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2013
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2013,2015-2024
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 00:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:50+0000\n"
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2013,2015-2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:75
msgid "_Reload"
msgstr "重载(_R)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:78
msgid "Activate _Primary Menu"
msgstr "激活主菜单(_P)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:80
msgid "Activate _Secondary Menu"
msgstr "激活次级菜单(_S)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:82
msgid "Cycle Next Background"
msgstr "循环至下一背景"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:88
msgid "_Activate Icon"
msgstr "激活图标(_A)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:93
msgid "_Toggle Cursor Icon"
msgstr "切换光标图标(_T)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:95
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:96
msgid "U_nselect All"
msgstr "取消全选(_N)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:97
msgid "A_rrange Icons"
msgstr "排列图标(_R)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:101
msgid "Un_minimize Window"
msgstr "取消最小化窗口(_M)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:102
msgid "_Close Window"
msgstr "关闭窗口(_C)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:107
msgid "Create _Folder"
msgstr "创建文件夹(_F)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:108
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1789
msgid "Create _Document"
msgstr "创建文档 (_D)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:109
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:339 src/xfdesktop-volume-icon.c:756
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:110
msgid "Ope_n With Other Application"
msgstr "使用其它应用程序打开(_N)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:111
msgid "Open _Filesystem"
msgstr "打开文件系统(_F)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:112
msgid "Open _Home"
msgstr "打开主目录(_H)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:113
msgid "Open _Trash"
msgstr "打开回收站(_T)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:114
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:115
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1994
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:117
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2002
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:119
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1981
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:121
msgid "Paste _Into Folder"
msgstr "粘贴至文件夹(_I)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:122
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2025
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "移至回收站(_V)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:125
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:355
msgid "_Empty Trash"
msgstr "清空回收站(_E)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:126
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2034
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:129
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:130
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"

#: settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "设置管理器套接字"

#: settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "套接字 ID"

#: settings/main.c:101
msgid "Version information"
msgstr "版本信息"

#: settings/main.c:102 src/xfdesktop-application.c:286
msgid "Enable debug messages"
msgstr "启用调试消息"

#: settings/main.c:120
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "输入‘%s --help’获取用法。"

#: settings/main.c:132
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。"

#: settings/main.c:133
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"

#: settings/main.c:139
msgid "Desktop Settings"
msgstr "桌面设置"

#: settings/main.c:141
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "未能与设置服务器联系"

#: settings/main.c:143
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:4
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:42
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:162 src/xfce-desktop.c:562
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:5
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "设置桌面背景、菜单和图标行为"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:17
msgid "desktop;background;wallpaper;settings;xfce;"
msgstr "desktop;background;wallpaper;settings;xfce;桌面;背景;壁纸;设置;"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:416
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s"
msgstr "<b>%s</b>\n类型:%s\n大小:%s"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:500
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:573
#, c-format
msgid "Unable to load images from folder \"%s\""
msgstr "未能从文件夹“%s”中载入图片"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:666
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
msgstr "显示器 %d (%s) 壁纸"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:670
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
msgstr "显示器 %d 壁纸"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:676
msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
msgstr "将此对话框移动到您想修改设置的显示器上。"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:681
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
msgstr "%s 的壁纸,位于%d (%s) 显示器"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:686
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
msgstr "%s 的壁纸,位于 %d 显示器"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:694
msgid ""
"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
"for."
msgstr "将此对话框移动到您想修改设置的显示器和工作区上。"

#. Single monitor and single workspace
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:703
msgid "Wallpaper for my desktop"
msgstr "我的桌面壁纸"

#. Single monitor and per workspace wallpaper
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:709
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s"
msgstr "%s 壁纸"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:714
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
msgstr "将此对话框移动到您想修改设置的工作区上。"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1038
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
msgstr "图片样式设为空时图片选择器无效。"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1478
msgid "Spanning screens"
msgstr "跨屏幕"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1856
msgid "Image files"
msgstr "图片文件"

#. Change the title of the file chooser dialog
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1864
msgid "Select a Directory"
msgstr "选择一个目录"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:94
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:236 src/xfdesktop-special-file-icon.c:274
msgid "Home"
msgstr "主文件夹"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:96
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:238 src/xfdesktop-special-file-icon.c:272
msgid "File System"
msgstr "文件系统"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:98
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:240
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:100
msgid "Devices"
msgstr "设备"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:102
msgid "Network Shares"
msgstr "网络共享"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:104
msgid "Removable Disks and Drives"
msgstr "可移动磁盘和驱动器"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:106
msgid "Fixed Disks and Drives"
msgstr "固定磁盘和驱动器"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:108
msgid "Other Devices"
msgstr "其他设备"

#. TRANSLATORS: Please split the message in half with '\n' so the dialog will
#. not be too wide.
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:90
msgid ""
"Would you like to arrange all existing\n"
"icons according to the selected orientation?"
msgstr "您想根据所选方向排列\n所有现有图标吗?"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:94
msgid "Arrange icons"
msgstr "排列图标"

#. printf is to be translator-friendly
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:98 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:783
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1348
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "未能启动“%s”:"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:99 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:785
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1029
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1077
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 src/xfdesktop-file-utils.c:581
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1465 src/xfdesktop-file-utils.c:1490
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1597 src/xfdesktop-file-utils.c:1661
msgid "Launch Error"
msgstr "启动错误"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:101
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:198
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:721 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:787
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1081
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1352
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3674 src/xfdesktop-file-utils.c:584
#: src/xfdesktop-file-utils.c:702 src/xfdesktop-file-utils.c:757
#: src/xfdesktop-file-utils.c:821 src/xfdesktop-file-utils.c:882
#: src/xfdesktop-file-utils.c:943 src/xfdesktop-file-utils.c:991
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1010 src/xfdesktop-file-utils.c:1124
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1220 src/xfdesktop-file-utils.c:1408
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1469 src/xfdesktop-file-utils.c:1492
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1601 src/xfdesktop-file-utils.c:1665
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1736 src/xfdesktop-file-utils.c:1806
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:395 src/xfdesktop-volume-icon.c:443
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:525
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:52
msgid "Icons"
msgstr "图标"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:61
msgid "Window Icons"
msgstr "窗口图标"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:71
msgid "File Icons"
msgstr "文件图标"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:19
msgid "Solid color"
msgstr "纯色"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:22
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "水平渐变"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:25
msgid "Vertical gradient"
msgstr "竖直渐变"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:28
msgid "Transparent"
msgstr "透明"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:137
msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
msgstr "选择图片来源目录。"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:148
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:163
msgid "St_yle:"
msgstr "样式(_Y):"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:178
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
msgstr "指定如何调整图片大小以适应屏幕。"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:180
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:60
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:97
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:117
msgid "None"
msgstr "无"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:181
msgid "Centered"
msgstr "居中"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:182
msgid "Tiled"
msgstr "平铺"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:183
msgid "Stretched"
msgstr "拉伸"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:184
msgid "Scaled"
msgstr "伸缩"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:185
msgid "Zoomed"
msgstr "缩放"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:186
msgid "Spanning Screens"
msgstr "跨屏幕"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:199
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
msgstr "指定背景图片后的颜色绘制样式。"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:221
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
msgstr "指定纯色,或渐变区“左边”或“上边”的颜色。"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:222
msgid "Select First Color"
msgstr "选择第一种颜色"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:235
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
msgstr "指定渐变区“右边”或“下边”的颜色。"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:236
msgid "Select Second Color"
msgstr "选择第二种颜色"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:245
msgid "Apply to all _workspaces"
msgstr "应用到所有工作区(_W)"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:263
msgid "_Folder:"
msgstr "目录(_F):"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:278
msgid "C_olor:"
msgstr "颜色(_C):"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:333
msgid "Change the _background "
msgstr "修改背景(_B) "

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:338
msgid ""
"Automatically select a different background from the current directory."
msgstr "自动从当前目录中选择不同的背景。"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:354
msgid "Specify how often the background will change."
msgstr "更改背景的时间间隔。"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:356
msgid "in seconds:"
msgstr "间隔秒数:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:357
msgid "in minutes:"
msgstr "间隔分钟数:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:358
msgid "in hours:"
msgstr "间隔小时数:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:359
msgid "at start up"
msgstr "启动时"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:360
msgid "every hour"
msgstr "每小时"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:361
msgid "every day"
msgstr "每天"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:362
msgid "chronologically"
msgstr "按时间顺序"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:377
msgid "Amount of time before a different background is selected."
msgstr "在选择不同的背景前请选择间隔时间。"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:388
msgid "_Random Order"
msgstr "随机排序"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:394
msgid ""
"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
" to cycle."
msgstr "在壁纸循环时随机选择一个同目录下的其他图片。"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:43
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:80
msgid "Left"
msgstr "左"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:46
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:83
msgid "Middle"
msgstr "中"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:49
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:86
msgid "Right"
msgstr "右"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:63
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:100
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:66
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:69
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:106
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:120
msgid "Minimized application icons"
msgstr "已最小化应用程序的图标"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:123
msgid "File/launcher icons"
msgstr "文件/启动器图标"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:134
msgid "Top Left Vertical"
msgstr "左上垂直"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:137
msgid "Top Left Horizontal"
msgstr "左上水平"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:140
msgid "Top Right Vertical"
msgstr "右上垂直"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:143
msgid "Top Right Horizontal"
msgstr "右上水平"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:146
msgid "Bottom Left Vertical"
msgstr "左下垂直"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:149
msgid "Bottom Left Horizontal"
msgstr "左下水平"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:152
msgid "Bottom Right Vertical"
msgstr "右下垂直"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:155
msgid "Bottom Right Horizontal"
msgstr "右下水平"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:182
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:238
msgid "_Background"
msgstr "背景(_B)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:271
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "在桌面上右击时包含应用程序菜单(_D)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:304
msgid "_Button:"
msgstr "按钮(_B):"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:338
msgid "Mo_difier:"
msgstr "转义键(_D):"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:376
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "在菜单中显示应用程序图标(_A)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:398
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "编辑桌面菜单(_E)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:432
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>桌面菜单</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:461
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "在桌面上中击时显示窗口列表菜单(_W)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:494
msgid "B_utton:"
msgstr "按钮(_U):"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:528
msgid "Modi_fier:"
msgstr "转义键(_F):"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:566
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "在菜单中显示应用程序图标(_O)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:583
msgid "List windows on a_ll workspaces"
msgstr "列出所有工作区的窗口(_L)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:600
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "在列表中显示工作区名称(_N)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:623
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "在每个工作区中为窗口使用子菜单(_S)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:646
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "仅在当前工作区中显示已粘滞窗口(_T)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:662
msgid "Show a section listing all _urgent windows on other workspaces"
msgstr "显示所有其他工作区中的紧急窗口列表(_U)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:678
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
msgstr "在列表中显示添加和移除工作区选项(_D)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:707
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>窗口列表菜单</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:728
msgid "_Menus"
msgstr "菜单(_M)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:753
msgid "Icon _type:"
msgstr "图标类型(_T):"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:813
msgid "Icon _size:"
msgstr "图标大小(_S):"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:829
msgid "48"
msgstr "48"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:840
msgid "Fo_nt size:"
msgstr "字体大小(_N):"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:860
msgid "12"
msgstr "12"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:871
msgid "Show icon toolt_ips. Size:"
msgstr "显示图标提示(_I)。大小:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:890
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "提示预览图像的大小。"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:892
msgid "64"
msgstr "64"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:903
msgid "Font co_lor:"
msgstr "字体颜色(_L):"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:941
msgid "Label bac_kground color:"
msgstr "标签背景颜色(_K):"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:984
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>外观</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1019
msgid "Placement _direction:"
msgstr "放置方向(_D):"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1059
msgid "Show icons only on _primary display"
msgstr "仅在主显示屏上显示图标(_P)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1074
msgid "Single click to _activate items"
msgstr "单击激活项目(_A)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1090
msgid "_Underline text on hover"
msgstr "悬停时给文本添加下划线(_U)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1106
msgid "Show confirmation dialog before arran_ging icons"
msgstr "在排列图标之前显示确认对话框(_G)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1127
msgid "Behavior"
msgstr "行为"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1150
msgid "Desktop _Icons"
msgstr "桌面图标(_I)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1204
msgid ""
"File/Launcher icons are not enabled. You can enable them from the \"Desktop "
"Icons\" tab."
msgstr "文件/启动器图标未启用。您可以从“桌面图标”选项卡启用它们。"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1250
msgid "Show hidden files on the desktop"
msgstr "显示桌面上的隐藏文件"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1266
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "显示缩略图(_H)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1271
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "选中此项在桌面上以自动生成的缩略图图标显示可预览的文件。"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1283
msgid "Show \"Delete\" option in file context menu"
msgstr "在文件交互菜单中显示“删除”选项"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1300
msgid "_Arrange folders before files"
msgstr "文件夹排列在文件前(_A)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1321
msgid "General"
msgstr "常规"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1365
msgid "Default Icons"
msgstr "默认图标"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1395
msgid "_File/Launcher Icons"
msgstr "文件/启动器图标(_F)"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1421
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键(_K)"

#: src/menu.c:86
msgid "_Applications"
msgstr "应用程序(_A)"

#: src/windowlist.c:83
msgid "Window List"
msgstr "窗口列表"

#: src/xfdesktop-application.c:278
msgid "Display version information"
msgstr "显示版本信息"

#: src/xfdesktop-application.c:279
msgid "Reload all settings"
msgstr "重载所有设置"

#: src/xfdesktop-application.c:280
msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
msgstr "前进到当前工作区的下一个壁纸"

#: src/xfdesktop-application.c:281
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "弹出菜单(在当前的鼠标位置)"

#: src/xfdesktop-application.c:282
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "弹出窗口列表(在当前的鼠标位置)"

#: src/xfdesktop-application.c:284
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "自动排列桌面上的图标"

#: src/xfdesktop-application.c:287
msgid "Disable debug messages"
msgstr "禁用调试消息"

#: src/xfdesktop-application.c:289
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "启动时不要等待窗口管理器"

#: src/xfdesktop-application.c:291
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "强行结束 xfcedesktop"

#: src/xfdesktop-application.c:1195
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "此是 %s 版 %s,运行于 Xfce %s。\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1197
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "在 GTK+ %d.%d.%d 下编译,链接到 GTK+ %d.%d.%d。"

#: src/xfdesktop-application.c:1201
msgid "Build options:\n"
msgstr "编译参数:\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1202
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "    桌面菜单        %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1204 src/xfdesktop-application.c:1211
#: src/xfdesktop-application.c:1218
msgid "enabled"
msgstr "启用"

#: src/xfdesktop-application.c:1206 src/xfdesktop-application.c:1213
#: src/xfdesktop-application.c:1220
msgid "disabled"
msgstr "禁用"

#: src/xfdesktop-application.c:1209
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "    桌面图标:       %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1216
#, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "    桌面文件图标:  %s\n"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:718 src/xfdesktop-file-utils.c:753
#: src/xfdesktop-file-utils.c:817
msgid "Rename Error"
msgstr "重命名错误"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:719 src/xfdesktop-file-utils.c:818
msgid "The files could not be renamed"
msgstr "未能重命名文件"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:720
msgid "None of the icons selected support being renamed."
msgstr "选中的图标都不支持重命名。"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:978
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "用“%s”打开(_O)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:981
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "用“%s”打开"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1031
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1079
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr "未能启动“exo-desktop-item-edit”,它是在桌面上创建和编辑启动器和链接所需的。"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1453
#, c-format
msgid ""
"Would you like to assign an existing desktop icon layout to monitor "
"<b>%s</b>?"
msgstr "您想将现有的桌面图标布局应用到显示器<b>%s</b>上吗?"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1461
msgid "Monitors"
msgstr "显示器"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1747
msgid "_Open all"
msgstr "全部打开(_O)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1759
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "创建启动器(_L)..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1769
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "创建 URL 链接(_U)..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1779
msgid "Create _Folder..."
msgstr "创建文件夹(_F)..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1820
msgid "No templates installed"
msgstr "未安装模板"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1838
msgid "_Empty File"
msgstr "空文件(_E)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
msgid "_Open All"
msgstr "全部打开(_O)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1861
msgid "_Execute"
msgstr "执行(_E)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1874
msgid "Edit _Launcher"
msgstr "编辑启动器(_L)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1922
msgid "Ope_n With"
msgstr "打开方式(_N)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1950
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1967
msgid "Ope_n With Other Application..."
msgstr "使用其它应用程序打开(_N)..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1958
msgid "Set Defa_ult Application..."
msgstr "设置默认应用程序(_U)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2014
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "粘贴至文件夹"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2045
msgid "_Rename..."
msgstr "重命名(_R)..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2096
msgid "_Open in New Window"
msgstr "在新窗口中打开(_O)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2103
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:308
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "排列桌面图标(_I)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2118
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:322
msgid "_Next Background"
msgstr "下一背景(_N)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2128
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:335
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "桌面设置(_S)..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2135 src/xfdesktop-volume-icon.c:818
msgid "_Properties..."
msgstr "属性(_P)..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3116
#, c-format
msgid "Failed to save dropped file to '%s'"
msgstr "未能将丢弃的文件保存到 '%s'"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3118
msgid "Drop Failure"
msgstr "丢弃失败"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3122
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:492
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3527
msgid "Copy _Here"
msgstr "复制至此(_H)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3528
msgid "_Move Here"
msgstr "移动至此(_M)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3529
msgid "_Link Here"
msgstr "链接至此(_L)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3554 src/xfdesktop-file-utils.c:1152
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:491
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3647
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "未能创建桌面文件夹“%s”"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3655
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "无法载入桌面文件夹"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3664
msgid "A desktop file icon error occurred"
msgstr "桌面文件图标出错"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3668
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "桌面文件夹错误"

#: src/xfdesktop-file-icon-model.c:552
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "同名文件已经存在。请将其删除或重命名。"

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:184
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "今天 %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:188
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "昨天 %X"

#. Days from last week
#: src/xfdesktop-file-utils.c:193
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A %X"

#. Any other date
#: src/xfdesktop-file-utils.c:196
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x %X"

#. the file_time is invalid
#: src/xfdesktop-file-utils.c:206 src/xfdesktop-file-utils.c:1731
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:335
#, c-format
msgid "%.*s %u%s"
msgstr "%.*s %u%s"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:582
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "未能打开此文件夹"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:699
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:700
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "无法完成请求的操作"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:754
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "未能重命名此文件"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:755 src/xfdesktop-file-utils.c:819
#: src/xfdesktop-file-utils.c:880 src/xfdesktop-file-utils.c:1406
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1467 src/xfdesktop-file-utils.c:1599
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1663 src/xfdesktop-file-utils.c:1804
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "此功能需要有文件管理器服务存在(比如 Thunar 所提供的功能)。"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:878
msgid "Delete Error"
msgstr "删除错误"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:879
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "未能删除选中的文件"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:939 src/xfdesktop-file-utils.c:987
msgid "Trash Error"
msgstr "回收站错误"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:940
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "未能将选中的文件移至回收站"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:941 src/xfdesktop-file-utils.c:989
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "此功能需要有回收站服务存在(比如 Thunar 所提供的功能)。"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:988
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "未能清空回收站"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:998
#, c-format
msgid "Unable to create new file \"%1$s\" from template file \"%2$s\": %3$s"
msgstr "无法使用模板文件 \"%2$s\": %3$s创建新文件 \"%1$s\""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1004 src/xfdesktop-file-utils.c:1118
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1214
msgid "Create File Error"
msgstr "创建文件错误"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1006 src/xfdesktop-file-utils.c:1280
msgid "Could not create a new file"
msgstr "未能创建新文件"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1019
msgid "New Empty File"
msgstr "新建空文件"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1114
#, c-format
msgid "Unable to create new folder \"%1$s\": %2$s"
msgstr "无法创建新文件夹 \"%1$s\": %2$s"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1120 src/xfdesktop-file-utils.c:1313
msgid "Could not create a new folder"
msgstr "无法创建新文件夹"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1154
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1212
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "未能将文件名“%s”转换为本地编码"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1274
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "从模板“%s”创建文档"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1277 src/xfdesktop-file-utils.c:1310
msgid "Enter the name:"
msgstr "输入名称:"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1302
msgid "New Folder"
msgstr "新建文件夹"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1308
msgid "Create New Folder"
msgstr "创建新文件夹"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1404
msgid "File Properties Error"
msgstr "文件属性错误"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1405
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "未能打开文件属性对话框"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1466
msgid "The file could not be opened"
msgstr "未能打开此文件"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1487 src/xfdesktop-file-utils.c:1594
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "无法运行“%s”"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1662
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "未能打开应用程序选择器"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1733 src/xfdesktop-file-utils.c:1802
msgid "Transfer Error"
msgstr "传输错误"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1734 src/xfdesktop-file-utils.c:1803
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "未能执行文件传输"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:488
msgid "Arrange Icons"
msgstr "排列图标"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:509
msgid ""
"This will reorder all desktop items and place them on different screen positions.\n"
"Are you sure?"
msgstr "这将重新排列所有桌面项目并将它们放置在不同的屏幕位置。\n您确定?"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:513
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "不再询问(_N)"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:152
msgid "Unmounting device"
msgstr "正在卸载设备"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:155
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "系统正在卸载设备“%s”。请不要移除介质或断开驱动器"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:162 src/xfdesktop-notify.c:241
msgid "Writing data to device"
msgstr "正在向设备写入数据"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:165 src/xfdesktop-notify.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "在可以移除设备“%s”之前有数据需要写入其中。请不要移除介质或断开驱动器"

#: src/xfdesktop-notify.c:211
msgid "Unmount Finished"
msgstr "卸载完成"

#: src/xfdesktop-notify.c:212 src/xfdesktop-notify.c:355
#, c-format
msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
msgstr "设备 \"%s\" 已经从系统中安全移除。"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:234
msgid "Ejecting device"
msgstr "正在弹出设备"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:237
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "正在弹出设备“%s”。这可能需要一些时间"

#: src/xfdesktop-notify.c:354
msgid "Eject Finished"
msgstr "弹出完成"

#: src/xfdesktop-regular-file-icon.c:729
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "名称: %s\n类型: %s\n大小: %s\n上次修改: %s"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
msgid "Trash is empty"
msgstr "回收站是空的"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:261
msgid "Trash contains one item"
msgstr "回收站包含一个项目"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:262
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "回收站包含 %d 个项目"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:290
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "%s\n大小:%s\n上次修改:%s"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:334
msgid "(not mounted)"
msgstr "(未挂载)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:335 src/xfdesktop-volume-icon.c:336
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:340
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Mounted at: %s\n"
"Size: %s\n"
"Free Space: %s"
msgstr "名称: %s\n类型: %s\n挂载位置: %s\n大小: %s\n可用空间: %s"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:342
msgid "Removable Volume"
msgstr "可移动卷"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:389 src/xfdesktop-volume-icon.c:436
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "无法弹出“%s”"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:393 src/xfdesktop-volume-icon.c:441
msgid "Eject Failed"
msgstr "无法弹出"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:520
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "无法挂载“%s”"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:523
msgid "Mount Failed"
msgstr "无法挂载"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:780
msgid "Safely _Remove Volume"
msgstr "安全移除卷(_R)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:783
msgid "_Disconnect Volume"
msgstr "断开卷连接(_D)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:786
msgid "Stop the _Multi-Disk Drive"
msgstr "停止多磁盘驱动器(_M)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:789
msgid "_Lock Volume"
msgstr "锁定卷(_L)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:792
msgid "_Eject Volume"
msgstr "弹出卷(_E)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:801
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "卸载卷(_U)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:808
msgid "_Mount Volume"
msgstr "挂载卷(_M)"

#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:296
msgid "_Run Program..."
msgstr "运行程序(_R)..."

[Dauer der Verarbeitung: 0.4 Sekunden, vorverarbeitet 2026-07-10]