<?xmlversion="1.0"encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
<string name="title_section2">Contactes</string> <!-- Label on first tab on app's main screen, selecting it leads to the list of chats -->
<string name="title_section1">Xats</string>
<string name="title_compose_message">Iniciar un xat</string>
<string name="title_choose_recipient">Seleccioneu Destinatari</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="title_mythreemaid">La meva ID de ${app_name_short}</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="title_threemaid">ID de ${app_name_short}</string>
<string name="title_adduser">Afegir un contacte nou</string>
<string name="title_enter_id">Entreu la ID</string>
<string name="title_invite_friend">Convideu un amic</string>
<string name="invite_via">Convideu un amic a través de…</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="invite_email_body">Hola,\n\nJo utilitzo %1$s, el servei de missatgeria instantània segur que protegeix la privacitat dels usuaris.\n\nLa meva ID de ${app_name_short}: https://threema.id/%2$s\n\nComuniquem-nos a través de %1$s!\n\nSalut,\n</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="invite_sms_body">Ei! Comencem a utilitzar %1$s per comunicar-nos d\'una forma segura i compatible amb la privacitat! La meva ID de ${app_name_short}: https://threema.id/%2$s</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="invite_email_subject">${app_name_short}. El servei de missatgeria segura que protegeix la vostra privacitat</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="enter_id_hint">Entreu la ID de ${app_name_short}</string>
<string name="account_links">Comptes enllaçats</string>
<string name="menu_settings">Configuració</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="menu_about">Sobre ${app_name}</string>
<string name="menu_add_contact">Nou contacte</string>
<string name="menu_done">Fet</string>
<string name="compose_message_and_enter">Toqueu aquí per escriure</string>
<string name="send">Enviar</string>
<string name="prefs_privacy">Privacitat</string>
<string name="prefs_notifications">So i Notificacions</string>
<string name="prefs_chatdisplay">Xat</string>
<string name="prefs_security">Seguretat</string>
<string name="prefs_sum_privacy">Configuració sobre la Privacitat</string>
<string name="prefs_sum_notifications">Establiu la configuració del so i la vibració</string>
<string name="prefs_sum_chatdisplay">Configuració del xat</string>
<string name="prefs_masterkey">Xifrat de les dades emmagatzemades localment</string>
<string name="prefs_header_contacts">Contactes</string>
<string name="prefs_header_chat">Xat</string>
<string name="prefs_header_reset">Restablir</string>
<string name="prefs_header_keyboard">Teclat</string>
<string name="prefs_sum_sync_contacts_on">Sincronitzar els usuaris de %s amb la llibreta d\'adreces del vostre dispositiu</string>
<string name="prefs_sum_sync_contacts_off">No sincronitzar els usuaris de %s amb la llibreta d\'adreces del vostre dispositiu</string>
<string name="prefs_title_sync_contacts">Sincr. contactes</string>
<string name="prefs_sum_block_unknown_off">Tothom us pot enviar un missatge. Els contactes nous s\'afegiran automàticament
quan arribi el primer missatge.</string>
<string name="prefs_sum_block_unknown_on">Només la gent de la vostra llista de contactes us pot enviar un missatge.</string>
<string name="prefs_title_block_unknown">Bloquejar desconeguts</string>
<string name="prefs_title_read_receipts">Enviar confirmació lectura</string>
<string name="prefs_title_typing_indicator">Informar quan s\'està escrivint</string>
<string name="prefs_media_title">Multimèdia i emmagatzematge</string>
<string name="prefs_sum_media_title">Configuració multimèdia i emmagatzematge</string>
<string name="prefs_image_size">Mida de la imatge</string>
<string name="prefs_notification_sound">So de notificació</string>
<string name="prefs_sum_notification_sound">Predeterminat del sistema</string>
<string name="prefs_vibrate">Vibrar</string>
<string name="prefs_sum_vibrate">Vibrar quan es rebi un missatge</string> <!-- Label on checkbox in notification settings screen, to let the user enable/disable the use of the device's color LED for notifications. Only relevant on Android 7 --> <!-- Summary on checkbox in notification settings screen, to let the user enable/disable the use of the device's color LED for notifications. Only relevant on Android 7 -->
<string name="prefs_title_wallpaper_switch">Fons de pantalla</string>
<string name="prefs_title_enter">Retorn per enviar</string>
<string name="prefs_sum_enter_on">La tecla retorn envia el missatge immediatament</string>
<string name="prefs_sum_enter_off">La tecla retorn afegeix una línia nova</string>
<string name="prefs_system_notifications">Xat únic</string>
<string name="prefs_inapp">Des de l\'aplicació</string>
<string name="prefs_inapp_sounds">Sons des de l\'aplicació</string>
<string name="prefs_inapp_sounds_on">Reproduir un so quan s\'enviïn/rebin missatges</string>
<string name="prefs_inapp_sounds_off">No reproduir cap so des de l\'aplicació</string>
<string name="prefs_inapp_vibrate">Vibració des de l\'aplicació</string>
<string name="prefs_inapp_vibrate_on">Vibrar quan es rebin missatges</string>
<string name="prefs_inapp_vibrate_off">No vibrar quan es rebin missatges</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_logging">Registre</string>
<string name="prefs_title_message_log_switch">Registra a fitxer</string>
<string name="prefs_title_sum_message_log_on">Esdeveniments i informació de xarxa es registraran al fitxer debug_log.txt</string>
<string name="prefs_title_sum_message_log_off">No es registraran esdeveniments</string>
<string name="prefs_reset_push">Reinicialitzar el testimoni push</string>
<string name="prefs_sum_reset_push">Tornar a registrar el dispositiu per notificacions push amb FCM/HMS</string>
<string name="prefs_notification_preview">Mostrar previsualització de missatge</string>
<string name="prefs_sum_reset_ringtones">Restaurar predeterminats del sistema</string>
<string name="prefs_title_reset_ringtones">Reinicialitzar configuració de so de les notificacions</string>
<string name="image_size_small">Petita (640x640)</string>
<string name="image_size_medium">Mitjana (1024x1024)</string>
<string name="image_size_large">Gran (1600x1600)</string>
<string name="image_size_xlarge">Extra gran (2592x2592)</string>
<string name="image_size_original">Mida original</string>
<string name="next">Següent</string>
<string name="finish">Acabar</string>
<string name="please_wait">Espereu…</string> <!-- Text shown when a task which shows a loading spinner takes longer than expected (e.g. creating a group) --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="wizard_first_create_id">Creant la vostra ID de ${app_name_short}</string>
<string name="wizard1_sync_contacts">Sincronitzant contactes</string>
<string name="wizard2_email_hint">Entreu la vostra adreça de correu electrònic</string>
<string name="wizard2_email_linking">Enllaçar correu electrònic a la ID</string>
<string name="wizard2_phone_hint">Entreu el vostre núm. de mòbil</string>
<string name="wizard2_phone_number_confirm_title">Confirmeu el número</string>
<string name="wizard2_phone_number_confirm">Estem a punt d\'enviar un SMS a:\n\n%1$s\n\nÉs correcte aquest número?</string>
<string name="wizard2_phone_linking">Enllaçar el número de telèfon a la vostra ID</string>
<string name="wizard3_nickname_hint">Entreu el vostre sobrenom</string>
<string name="set_nickname_title">Establir el sobrenom</string>
<string name="ok">D\'acord</string>
<string name="cancel">Cancel·lar</string>
<string name="copy_message_action">Copiar</string>
<string name="delete_contact_action">Eliminar contacte</string>
<string name="scan_id">Escanejar ID</string>
<string name="id_mismatch">La clau pública que heu escanejat no concorda amb la clau que ha emmagatzemat el servidor
per aquesta ID. Això significa que algú ha manipulat el codi escanejat, i que no s\'hauria de confiar en la clau.</string>
<string name="scan_successful">La ID s\'ha escanejat correctament i el contacte ja està verificat.</string>
<string name="scan_duplicate">Aquesta ID ja ha estat escanejada i verificada.</string>
<string name="linked_email">Correu electrònic</string> <!-- Pattern for displaying the user's email address on the My Profile screen. %1$s is a placeholder for the email address, %2$s is a placeholder for the verification state (e.g. "pending") -->
<string name="linked_mobile">Número de mòbil</string> <!-- Pattern for displaying the user's mobile phone number on the My Profile screen. %1$s is a placeholder for the phone number, %2$s is a placeholder for the verification state (e.g. "pending") -->
<string name="public_nickname">Sobrenom</string>
<string name="share_via">Compartir per…</string>
<string name="share_subject">%s conversa</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="mobile_already_linked">La vostra ID de ${app_name_short} ja està enllaçada amb aquest número de mòbil</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="email_already_linked">La vostra ID de ${app_name_short} ja està enllaçada amb aquesta adreça de correu electrònic</string>
<string name="whoaaa">Notícia</string>
<string name="really_delete_message_title">Eliminar missatge</string>
<string name="really_delete_thread">Eliminar xat</string>
<string name="really_delete_contact">Realment voleu eliminar aquest contacte i tots els missatges associats?</string>
<string name="image_placeholder">Imatge</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="invalid_threema_id">ID de ${app_name_short} no vàlid</string>
<string name="close">Tancar</string>
<string name="creating_contact">Afegint un contacte nou</string>
<string name="creating_contact_successful">Contacte afegit satisfactòriament</string>
<string name="invalid_threema_qr_code">Codi QR no vàlid</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="threema_contact">Contacte de ${app_name_short}</string>
<string name="first_name">Nom</string>
<string name="last_name">Cognoms</string>
<string name="os_licenses">Llicències</string>
<string name="verify_title">Verificant el número de mòbil</string>
<string name="verify_success_text">El vostre número de mòbil s\'ha verificat correctament.</string>
<string name="verify_failed">Error</string>
<string name="verify_failed_summary">Ha fallat la verificació del vostre número de mòbil. Assegureu-vos que el número que heu entrat
és correcte i que esteu connectat a la xarxa mòbil abans de tornar-ho a intentar.</string>
<string name="verify_failed_not_linked">Ha fallat la verificació del vostre número de mòbil. El procés de verificació s\'ha cancel·lat.</string>
<string name="backup_title">Exportar l\'ID</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_sum">Exportar la vostra ID de ${app_name_short}</string>
<string name="backup_and_delete">Còpia de seguretat i eliminació</string>
<string name="delete_id_title">Eliminar ID</string>
<string name="delete_id_message">A menys que hàgiu creat una còpia de seguretat o exportat i desat una còpia d\'aquesta ID, mai més podreu tornar a enviar o rebre missatges amb aquesta ID.\n\nSi no voleu tornar a utilitzar aquesta ID, es recomana definir una contrasenya de revocació i revocar la ID a myid.threema.ch/revoke abans d\'esborrar-la.</string>
<string name="delete_id_message2">Darrera advertència: segur que voleu eliminar la vostra IDen aquest dispositiu?</string>
<string name="backup_password_summary">La vostra exportació d\'ID serà xifrada amb una contrasenya. Utilitzeu una combinació de lletres, números i símbols. No l\'oblideu!</string>
<string name="backup_password_again_summary">Torneu a entrar la contrasenya</string>
<string name="password_hint">Contrasenya</string>
<string name="generating_backup_data">Generant dades de còpia de seguretat</string>
<string name="backup_id_title">La vostra exportació d\'ID</string>
<string name="backup_id_summary">La cadena de text o el codi QR mostrats a sobre, juntament amb la contrasenya que heu
escollit, poden ser utilitzats per restaurar la vostra ID en un altre dispositiu. Hauríeu de copiar-lo en un lloc adient, compartir-lo per
correu electrònic o escanejar el codi QR utilitzant un altre dispositiu.</string>
<string name="support">Ajuda</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_share_content">La següent cadena de text es pot utilitzar conjuntament amb la contrasenya escollida per
restaurar la vostra ID de ${app_name_short}.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_share_subject">Exportació d\'ID de ${app_name_short} per</string>
<string name="add_attachment">Nou Adjunt</string>
<string name="invalid_passphrase">Contrasenya no vàlida</string>
<string name="master_key_locked">La clau mestra està bloquejada</string>
<string name="master_key_locked_notify_description">Toqueu aquí per entrar la vostra contrasenya</string>
<string name="prefs_masterkey_passphrase">No s\'ha definit cap contrasenya</string>
<string name="prefs_title_masterkey_passphrase">Contrasenya</string>
<string name="setting_masterkey_passphrase">Configurant la contrasenya de la clau mestra</string>
<string name="masterkey_passphrase_title">Contrasenya de la Clau Mestra</string>
<string name="masterkey_passphrase_summary">Definiu una contrasenya per protegir la vostra clau mestra. Tingueu en compte que l\'haureu d\'entrar cada vegada que l\'aplicació s\'iniciï.</string>
<string name="masterkey_passphrase_again_summary">Torneu a entrar la contrasenya</string>
<string name="masterkey_passphrase_hint">Contrasenya</string>
<string name="master_key_locked_want_exit">La clau mestra continua bloquejada. Voleu tornar a intentar-ho?</string>
<string name="click_here_to_change_passphrase">Toqueu aquí per canviar la contrasenya</string>
<string name="attach_camera">Càmera del sistema</string>
<string name="menu_restore">Restaurar de la còpia</string>
<string name="restore_id_hint">Entreu o enganxeu la cadena de text de l\'exportació de la ID per restaurar</string>
<string name="location_placeholder">Ubicació</string>
<string name="video_placeholder">Vídeo</string>
<string name="audio_placeholder">Àudio</string>
<string name="restoring_backup">Restaurant la còpia</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="server_message_title">Missatge del servidor de ${company_name}</string>
<string name="error">Error</string> <!-- Empty state text for Contacts tab, shown when there are no contacts and Contact Synchronization is disabled -->
<string name="no_contacts"><![CDATA[Encara no teniu cap contacte. Activeu la sincronització (Configuració > Privacitat) o afegiu contactes manualment.]]></string> <!-- Empty state text for Contacts tab, shown when there are no contacts and Contact Synchronization is enabled --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="masterkey_title">Entreu la Contrasenya</string>
<string name="masterkey_body">La vostra clau mestra està protegida per una contrasenya. Entreu la vostra contrasenya per desbloquejar la clau.</string>
<string name="masterkey_unlocking">Desbloquejant la clau mestra</string>
<string name="verify_phonecall_text">Demanar una trucada</string>
<string name="prepare_call_message">Si procediu, intentarem trucar-vos immediatament. El vostre codi de verificació
us serà llegit dues vegades. Tingueu en compte que només farem un intent, per tant assegureu-vos que esteu a punt abans
de continuar.</string>
<string name="enter_code_hint">Entreu el codi</string>
<string name="enter_code_sum">Entreu el codi de l\'SMS de verificació o mencionat en la trucada de telèfon.</string>
<string name="no_matching_contacts">No s\'han trobat contactes.</string>
<string name="code_invalid">El codi que heu entrat no és vàlid.</string>
<string name="try_again">Tornar a intentar</string>
<string name="decoding_message">Desxifrant Missatge</string>
<string name="expired_barcode">Aquest codi ha caducat. Torneu a escanejar-lo directament des de l\'aplicació de l\'altre usuari.</string>
<string name="pending">Pendent</string>
<string name="unlinking_email">Desenllaçant correu electrònic</string>
<string name="unlink">Desenllaçar</string>
<string name="threema_version">Versió</string> <!-- Section title on "About" screen, for section which shows information about the (on prem) server and user credentials -->
<string name="wrong_backupid_or_password_or_no_internet_connection">No hi ha connexió a internet, les dades de la ID d\'exportació no són vàlides o la contrasenya no és correcta</string>
<string name="prefs_header_other">Altres</string>
<string name="an_error_occurred">Hi ha hagut un error</string>
<string name="an_error_occurred_more">Hi ha hagut un error: «%1$s»</string>
<string name="acknowledge">D\'acord</string>
<string name="decline">En desacord</string>
<string name="forward_message">Reenviar el missatge</string>
<string name="connection_error">Error de connexió, torneu a provar-ho més tard.</string>
<string name="me_myself_and_i">Jo</string>
<string name="really_forward">Reenviar a «%1$s»?</string>
<string name="really_send">Enviar a «%1$s»?</string>
<string name="ringtone_none">Silenciós</string>
<string name="no_camera_installed">No hi ha disponible una càmera adequada</string>
<string name="save_message_action">Desar</string>
<string name="masterkey_is_unlocked">La clau mestra està desbloquejada</string>
<string name="file_too_large">El fitxer és més gran que el màxim de %1$d MB</string>
<string name="enter_serial_body"><![CDATA[Entreu la vostra clau de llicència de la botiga per obtenr la vostra clau: https://shop.threema.ch/retrieve_keys]]></string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. --> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="enter_serial_title">Desbloquejar ${app_name}</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="serial_required_want_exit">La clau de llicència no és vàlida. Voleu intentar-ho de nou o tancar ${app_name}?</string> <!-- Message shown on progress dialog that shows while checking whether the user has a valid license -->
<string name="checking_serial">Comprovant la llicència</string> <!-- Message shown on progress dialog that shows while the credentials that the user entered are being checked for their validity -->
<string name="update_available">Actualització no disponible</string> <!-- Message shown in Update dialog to inform the user that a new version of the app is available -->
<string name="no_update_available">No hi ha actualitzacions</string>
<string name="download">Descarregar</string>
<string name="not_now">Recordar-m\'ho més tard</string>
<string name="preparing_messages">Preparant missatges</string>
<string name="select_emoji">emojis</string>
<string name="push_reset_title">Restablir testimoni push</string>
<string name="push_reset_text">El testimoni push s\'ha restablert</string>
<string name="emoji_recent">Recents</string>
<string name="emoji_nature">Animals i Natura</string>
<string name="emoji_food">Menjar i Beure</string>
<string name="emoji_symbols">Símbols</string>
<string name="emoji_flags">Banderes</string>
<string name="title_lock">Bloquejar</string>
<string name="new_messages_locked">Nous missatges disponibles</string>
<string name="new_messages_locked_description">Toqueu per veure missatges nous.</string>
<string name="new_unprocessed_messages">Nous missatges disponibles</string>
<string name="new_unprocessed_messages_description">Toqueu per rebre i veure els nous missatges entrants.</string>
<string name="prefs_title_masterkey_notification_newmsg">Notificacions de missatges nous</string>
<string name="prefs_masterkey_notification_newmsg_off">Els missatges nous no disparen una notificació quan la clau
mestra està bloquejada</string>
<string name="prefs_masterkey_notification_newmsg_on">Els missatges nous disparen una notificació genèrica quan la clau
mestra està bloquejada</string>
<string name="chat_history_attached">S\'ha adjuntat el registre de la conversa.</string>
<string name="backup_data_title">Còpia de les dades</string>
<string name="backup_data_password_msg">Les vostres dades es guardaran en un fitxer ZIP en la vostra memòria interna USB i podran ser restaurades en qualsevols dispositiu Android. Entreu una contrasenya per protegir
les dades de la vostra còpia de seguretat.</string>
<string name="restore_data_password_msg">Entreu la contrasenya que vau utilitzar per crear aquesta còpia de seguretat.</string>
<string name="backup_data_media">Incloure fitxers multimèdia grans (vídeo, documents, fotos de mida original)</string>
<string name="backup_data_new">Crear còpia de les dades</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="pinentry_enter_pin">Entreu el vostre ${app_name} PIN per continuar</string>
<string name="pinentry_wrong_pin">PIN incorrecte</string>
<string name="prefs_sum_security_pin">Bloquejar l\'accés a la IU</string>
<string name="prefs_title_pin_switch">Bloqueig d\'aplicació</string>
<string name="prefs_title_pin_code">Definir un PIN</string>
<string name="prefs_pin_grace">Temps fins a bloqueig</string>
<string name="prefs_sum_pin_grace">Temps fins que el bloqueig de pantalla s\'activa</string>
<string name="click_here_to_change_pin">PIN definit. Toqueu aquí per canviar-lo</string>
<string name="set_pin_menu_title">Definir el nou PIN</string>
<string name="set_pin_summary_intro">Protegiu la vostra privacitat definint un PIN numèric (només dígits). Aquest PIN es pot utilitzar per bloquejar l\'accés a la IU de l\'aplicació després d\'un període de gràcia o per protegir els xats privats</string>
<string name="set_pin_again_summary">Torneu a entrar el PIN</string>
<string name="set_pin_hint">PIN</string>
<string name="title_addgroup">Nou grup</string>
<string name="updating_system">Actualitzant el sistema</string>
<string name="title_select_contacts">Seleccionar membres</string>
<string name="pin_invalid_not_set">PIN no vàlid. No definit.</string>
<string name="prefs_group_notifications">Xat de grup</string>
<string name="group_select_at_least_two">Necessiteu seleccionar almenys un membre per continuar</string>
<string name="group_select_max">No hauríeu de seleccionar més de %1$d membres de grup</string>
<string name="search">Cercar</string>
<string name="hint_search_keyword">Paraula clau de cerca</string>
<string name="add_group_owner">Creador de grups</string>
<string name="title_tab_users">Contactes</string>
<string name="title_tab_groups">Grups</string>
<string name="no_matching_groups">No s\'han trobat grups</string>
<string name="action_leave_group">Sortir del grup</string>
<string name="group_edit_title">Editar el grup</string>
<string name="really_leave_group_message">Realment voleu sortir d\'aquest grup?</string>
<string name="search_no_matches">No s\'han trobat coincidències</string>
<string name="search_no_more_matches">No hi ha més coincidències</string>
<string name="backup_share">Compartir còpia</string>
<string name="my_backups_title">Còpies</string>
<string name="backup_delete_confirm">Fitxer de còpia eliminat</string>
<string name="message_log_title">Detalls del missatge</string>
<string name="state_read">llegit</string>
<string name="state_delivered">lliurat</string>
<string name="state_sending">enviant</string>
<string name="state_pending">pendent</string>
<string name="state_failed">fallit</string>
<string name="state_sent">enviat</string>
<string name="state_dialog_created">Creat</string>
<string name="state_dialog_posted">Enviat</string>
<string name="state_dialog_modified">Actualitzat</string>
<string name="no_recent_conversations">No s\'han trobat xats</string>
<string name="creating_group">Creant el grup</string>
<string name="updating_group">Actualitzant el grup</string>
<string name="status_create_group">Grup creat.</string>
<string name="status_rename_group">Grup renombrat a «%1$s»</string>
<string name="status_group_new_photo">Grup actualitzat.</string>
<string name="status_group_new_member">«%1$s» afegit al grup.</string>
<string name="status_group_member_left">«%1$s» ha deixat el grup.</string>
<string name="status_group_member_kicked">«%1$s» ha estat eliminat del grup.</string>
<string name="can_not_send_no_group_members">No podeu enviar un missatge a un grup buit</string>
<string name="you_are_not_a_member_of_this_group">No sou membre d\'aquest grup</string>
<string name="title_public_nickname">Sobrenom</string>
<string name="prefs_sum_excluded_sync_identities">Les ID llistades aquí seran ignorades quan es sincronitzin els contactes</string>
<string name="prefs_title_excluded_sync_identities">Llista d\'exclusions</string>
<string name="synchronize_contact">Sincr. de llibreta d\'adreces</string>
<string name="exclude_contact">Excloure de sincr. automàtica</string>
<string name="prefs_header_lists">Llistes</string>
<string name="prefs_sum_blocked_contacts">Els missatges de les ID llistades aquí s\'ignoraran.</string>
<string name="verified">Verificat</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="want_to_add_to_exclude_list">Aquest contacte està enllaçat amb una entrada de la llibreta d\'adreces del vostre telèfon.
Si l\'elimineu de ${app_name_short} tornarà a aparèixer després d\'una sincronització de contactes.\nVoleu excloure\'l de la sincronització?</string>
<string name="no">No</string>
<string name="yes">Sí</string>
<string name="deleting_contact">Eliminant contacte</string>
<string name="prefs_contact_soring">Ordre</string>
<string name="prefs_contact_format">Visualització dels noms de contacte</string>
<string name="prefs_contact_list_title">Llista de contactes</string>
<string name="prefs_default_contact_picture_colored">Fotos dels contactes</string>
<string name="prefs_show_inactive_contacts">Mostrar IDs inactives</string>
<string name="prefs_sum_default_contact_picture_colored_on">Mostrar contenidors multicolor si no hi ha foto
de contacte</string>
<string name="prefs_sum_default_contact_picture_colored_off">Utilitzar contenidors grisos si no hi ha foto de contacte</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_show_inactive_contacts_on">Mostrar totes les ID de ${app_name_short} a la llista de contactes</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_show_inactive_contacts_off">Amagar IDs de ${app_name_short} inactives/revocades</string>
<string name="contact_sorting_first_name">Nom - Cognoms</string>
<string name="contact_sorting_last_name">Cognoms - Nom</string>
<string name="contact_format_first_name_last_name">Nom Cognoms</string>
<string name="contact_format_last_name_first_name">Cognoms Nom</string>
<string name="block_contact">Bloquejar contacte</string>
<string name="unblock_contact">Desbloquejar contacte</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="add_acount_from_within_threema">Gestioneu la vostra ID de ${app_name_short} des de ${app_name_short}.</string>
<string name="share_image">Compartir Imatge</string>
<string name="view_in_gallery">Veure a la Galeria</string>
<string name="token_register_failed">Error actualitzant el testimoni push, torneu a intentar-ho més tard.</string>
<string name="internet_connection_required">No hi ha connexió a Internet</string>
<string name="prefs_sum_save_media">Desar les imatges i vídeos rebuts, així com les fotos de la càmera enviats sense xifrar</string>
<string name="prefs_save_media">Desar automàticament a la galeria</string>
<string name="title_add_distribution_list">Nova llista de distribució</string>
<string name="title_edit_distribution_list">Editar la llista de distribució</string>
<string name="really_delete_distribution_list">Eliminar la llista de distribució</string>
<string name="really_delete_distribution_list_message">Voleu eliminar aquesta llista i tots els seus missatges?</string>
<string name="enter_distribution_list_name">Escolliu un nom per aquesta llista</string>
<string name="distribution_list">Llista de distribució</string>
<string name="title_tab_distribution_list">Llistes de distribució</string>
<string name="no_matching_distribution_lists">No hi ha llistes de distribució coincidents</string>
<string name="is_typing">està escrivint…</string>
<string name="push_not_available_title">No s\'ha trobat un servei de push</string>
<string name="push_not_available_text1">No hem pogut trobar un servei de push al vostre dispositiu perquè els serveis de Google Play no estan instal·lats o no estan actualitzats.</string>
<string name="backup_in_progress">Còpia en procés</string>
<string name="backup_or_restore_success_body">Còpia de les dades completada correctament</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_or_restore_error">Còpia de ${app_name_short}</string>
<string name="backup_or_restore_error_body">La còpia no s\'ha completat correctament</string>
<string name="could_not_download_message">No s\'ha pogut descarregar el missatge</string>
<string name="info">Informació</string>
<string name="resync_group">Tornar a sincr. grup</string>
<string name="edit_name">Editar el nom i la fotografia</string>
<string name="edit_name_only">Editar el nom</string>
<string name="group_was_synchronized">Grup sincronitzat.</string>
<string name="verification_level2_work_explain">Contacte intern, assignat per la vostra organització.</string>
<string name="verification_level3_work_explain">Contacte intern la identitat i clau pública del qual heu verificat personalment escanejant en seu codi QR.</string>
<string name="verification_level3_explain">Contacte la identitat i clau pública del qual heu verificat personalment escanejant en seu codi QR.</string>
<string name="verification_level2_explain">Contacte el número de telèfon i/o adreça de correu electrònic del qual apareix a la vostra llibreta d\'adreces.</string>
<string name="verification_level1_explain">Contacte desconegut; o bé aquest contacte no té la seva ID enllaçada amb un número de telèfon ni adreça de correu electrònic, o la vostra llibreta d\'adreces no conté els detalls d\'aquell contacte.</string>
<string name="state_dialog_received">Rebut</string>
<string name="prefs_title_hide_screenshots">Sense captures ni miniatures</string>
<string name="prefs_summary_hide_screenshots">No mostrar miniatures al commutador d\'aplicacions i desactivar les captures de pantalla de les pantalles seleccionades</string>
<string name="media_gallery">Galeria multimèdia</string>
<string name="media_file_not_found">No s\'ha pogut obrir el fitxer multimèdia. S\'ha eliminat o no s\'ha descarregat del servidor.</string>
<string name="media_gallery_pictures">Fotos</string>
<string name="media_gallery_videos">Vídeos</string>
<string name="group_membership_title">Membre d\'aquells grups</string>
<string name="num_items_sected">%s seleccionat</string>
<string name="really_delete_media">Realment voleu eliminar %d missatges multimèdia?</string>
<string name="check_updates">Comprovar actualitzacions</string> <!-- ${app_name} and ${app_name_short} are placeholders for the app's name, e.g. "Threema". They must be left as-is and not translated. -->
<string name="masterkey_lock_explain">${app_name} guarda la contrasenya a la memòria. Si necessiteu tornar a entrar la contrasenya sovint, assegureu-vos que les aplicacions mata-processos i d\'estalvi de bateria que podrien tancar ${app_name_short} abans d\'hora, estan desactivades.</string>
<string name="identity_already_exists">Aquesta ID ja pertany a la vostra llista de contactes</string>
<string name="share_contact">Compartir contacte</string>
<string name="add_shortcut">Afegir accés directe</string>
<string name="group_not_found">No s\'ha trobat aquest grup.</string>
<string name="contact_not_found">No hi ha aquest contacte</string>
<string name="contact_now_blocked">Contacte bloquejat</string>
<string name="contact_now_unblocked">Contacte desbloquejat</string>
<string name="share_conversation_body">Es necessita una eina ZIP moderna amb suport AES per descomprimir el fitxer, p. ex. http://www.7-zip.org or https://itunes.apple.com/us/app/the-unarchiver/id425424353</string>
<string name="enter_zip_password_body">El xat s\'enviarà com a fitxer zip xifrat. Escolliu una contrasenya:</string>
<string name="ballot_create">Crear una enquesta</string>
<string name="ballot_choice_add">Afegir una opció</string>
<string name="ballot_state_closed">Tancada</string>
<string name="ballot_vote">Votar</string>
<string name="ballot_placeholder">Enquesta</string>
<string name="ballot_close">Tancar aquesta enquesta</string>
<string name="ballot_really_close">Voleu tancar aquesta enquesta?</string>
<string name="ballot_multiple_choice">Múltiples opcions</string>
<string name="ballot_result_intermediate">Resultats intermedis</string>
<string name="ballot_error_more_than_x_choices">Necessiteu definir almenys dues opcions</string>
<string name="ballot_message_closed">Resultats disponibles</string>
<string name="ballot_vote_posted_successfully">El vot s\'ha publicat correctament</string>
<string name="ballot_vote_posted_failed">La publicació del vot ha fallat</string>
<string name="attach_ballot">Enquesta</string>
<string name="ballot_overview">Totes les enquestes</string>
<string name="ballot_copy">Copiar enquesta</string>
<string name="ballot_remove">Eliminar enquesta</string>
<string name="ballot_not_exist">L\'enquesta no existeix</string>
<string name="ballot_tap_to_vote">Toqueu per votar</string>
<string name="ballot_tap_to_view_results">Enquesta tancada. Toqueu per veure els resultats</string>
<string name="ballot_subject_hint">Entreu un títol per aquesta votació</string>
<string name="ballot_no_ballots_yet">Encara no hi ha enquestes.</string>
<string name="print">Imprimir</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="ballot_wizard0_explain">Creeu ràpidament una enquesta en línia directament amb ${app_name_short}. Programeu un esdeveniment o pregunteu als amics qualsevol cosa que vulgueu.</string>
<string name="ballot_add_choices">Afegir respostes</string>
<string name="blocked_cannot_send">No podeu enviar missatges a un contacte bloquejat</string>
<string name="really_block_contact">Els missatges futurs d\'aquest contacte es descartaran. Voleu continuar?</string>
<string name="ballot_result_final">Resultat final</string>
<string name="invalid_cannot_send">No podeu enviar missatges a un contacte no vàlid</string>
<string name="ballot_answer_count_error">Entreu almenys dues respostes per a l\'enquesta.</string>
<string name="contact_state_inactive">Inactiva</string>
<string name="contact_state_invalid">No vàlida</string>
<string name="back">Tornar</string>
<string name="wearable_reply">Respondre</string>
<string name="wearable_reply_label">Respondre a %s</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="push_disable_text">Si continueu, es desactivaran els missatges push i ${app_name_short} comprovarà si hi ha missatges nous cada 15 minuts.</string>
<string name="ballot_intermediate_results_show">Mostrar resultats intermedis</string>
<string name="converting_video">Processant el vídeo</string>
<string name="video_size_small">Alta (menys dades)</string>
<string name="video_size_large">Baixa (més dades)</string>
<string name="video_size_original">Cap (quantitat de dades enorme)</string>
<string name="prefs_video_size">Compressió de vídeo</string>
<string name="show_contact">Mostrar el contacte</string>
<string name="chat_with">Xatejar amb %1$s</string>
<string name="kick_user_from_group">Expulsar %1$s del grup</string>
<string name="show_as_qrcode">Mostrar com a codi QR</string>
<string name="qr_code">Codi QR</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="really_leave_id_export">Si encara no ho heu fet, deseu la cadena de text de l\'exportació de la vostra ID o el corresponent codi QR en un lloc segur o imprimiu-lo. La vostra ID de ${app_name_short} no es pot restaurar sense una còpia de seguretat.</string>
<string name="revocation_key_title">Revocació d\'ID</string>
<string name="revocation_key_not_set">No s\'ha definit la contrasenya de revocació</string>
<string name="revocation_key_set_at">Contrasenya definida %1$s</string>
<string name="prefs_sum_remove_wallpapers">Eliminar tots els fons de pantalla individuals</string>
<string name="prefs_title_remove_wallpapers">Eliminar tots els fons de pantalla</string>
<string name="really_remove_wallpapers">Voleu eliminar tots els fons de pantalla?</string>
<string name="wallpapers_removed">Fons de pantalla eliminats</string>
<string name="invalid_backup">Dades de còpia no vàlides. No es pot restaurar.</string>
<string name="revocation_explain">La contrasenya que entreu aquí us permet revocar la vostra ID a https://myid.threema.ch/revoke en cas que la perdeu o us la robin</string> <!-- Empty state text shown on home screen widget when there are no unread messages -->
<string name="no_unread_messages">Cap missatge per llegir o el bloqueig per PIN activat</string>
<string name="send_media">Enviar multimèdia</string>
<string name="rotate">Girar</string>
<string name="remove">Eliminar</string>
<string name="password_too_short" tools:ignore="PluralsCandidate">Mínim %d caràcters.</string>
<string name="mark_read">Marcar com a llegit</string>
<string name="attach_document">Fitxer</string>
<string name="parent_directory">Pare</string>
<string name="file_placeholder">Fitxer</string>
<string name="internal_storage">Emmagatzematge intern</string>
<string name="no_activity_for_mime_type">No s\'ha trobat cap aplicació que obri el fitxer.</string>
<string name="open_from">Obrir des de</string>
<string name="mime_android_apk">Paquet Android</string>
<string name="mime_audio">Fitxer d\'àudio</string>
<string name="mime_certificate">Certificat digital</string>
<string name="mime_codes">Codi font</string>
<string name="mime_compressed">Arxiu</string>
<string name="mime_contact">Contacte</string>
<string name="mime_event">Esdeveniment de calendari</string>
<string name="mime_font">Font</string>
<string name="mime_image">Fitxer d\'imatge</string>
<string name="mime_pdf">Document PDF</string>
<string name="mime_presentation">Presentació</string>
<string name="mime_spreadsheet">Full de càlcul</string>
<string name="mime_text">Fitxer de text</string>
<string name="mime_video">Fitxer de vídeo</string>
<string name="mime_word">Document de text</string>
<string name="no_filename"><![CDATA[<Sense nom de fitxer>]]></string>
<string name="send_as_files">Enviar com a fitxer</string>
<string name="send_as_files_warning">Transferint fitxers i imatges sense comprimir pot provocar un ús substancial de dades que pot provocar càrrecs addicionals per part del vostre proveïdor de mòbil. Recomanem carregar i descarregar fitxers només a través de xarxes WiFi.</string>
<string name="prefs_theme">Disseny del tema</string>
<string name="list_theme_light">Clar</string>
<string name="list_theme_dark">Fosc</string>
<string name="prefs_header_appearance">Aparença</string>
<string name="prefs_sum_passphrase">Requerir una contrasenya per desbloquejar el xifrat local</string>
<string name="prefs_title_masterkey_change_passphrase">Canviar la contrasenya</string>
<string name="storage_total">Espai a l\'emmagatzematge intern</string>
<string name="storage_threema">Usat per %s</string>
<string name="storage_total_free">Espai lliure total</string>
<string name="storage_total_in_use">Usat</string>
<string name="one_year">1 any</string>
<string name="six_months">6 mesos</string>
<string name="three_months">3 mesos</string>
<string name="one_month">1 mes</string>
<string name="one_week">1 setmana</string>
<string name="everything">tot</string>
<string name="delete_media_files_time">Eliminar multimèdia i fitxers més antics de:</string>
<string name="storage_explain">Si us quedeu sense espai, podeu eliminar els fitxers multimèdia xifrats més antics per fer espai. Les miniatures es guardaran. Tingueu en compte que no es tracta d\'un procés automàtic. A menys que cliqueu un dels botons de sota, res no s\'eliminarà.</string>
<string name="delete_data">Eliminar les dades ara</string>
<string name="delete_date_confirm_message">Si continueu, els fitxers s\'eliminaran i només les miniatures es conservaran.</string>
<string name="storage_management">Gestió de l\'emmagatzematge</string>
<string name="media">Multimèdia</string>
<string name="prefs_storage_mgmt_title">Netejar multimèdia, fitxers i missatges</string>
<string name="num_messages">Nombre de missatges</string>
<string name="delete_messages_explain">Eliminar missatges més antics de:</string>
<string name="delete_message">Eliminar els missatges ara</string>
<string name="really_delete_messages">Si continueu, els missatges s\'eliminaran permanentment. No podreu recuperar-los.</string>
<string name="messages_delete_explain">També podeu eliminar completament els missatges més antics.</string>
<string name="backup_started">Còpia de les dades iniciada</string>
<string name="invalid_data">Dades no vàlides. No es pot enviar.</string>
<string name="prefs_emoji_style">Estil d\'emoji</string>
<string name="prefs_android_emojis">Emojis del sistema</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_default_emojis">Emojis de ${app_name_short} (predeterminat)</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="android_emojis_warning">Nota: El joc de caràcters del sistema podria no ser capaç de mostrar tots els emojis suportats per ${app_name_short}.</string>
<string name="crop">Escapçar</string>
<string name="scan_id_mismatch_title">ID no coincident</string>
<string name="scan_id_mismatch_message">La ID que heu escanejat no coincideix amb el contacte que heu desat.</string>
<string name="title_remove_picture">Eliminar foto</string>
<string name="blocked">bloquejat</string>
<string name="name">Nom</string>
<string name="privacy_policy">Política de privacitat</string>
<string name="terms_of_service">Termes i condicions</string>
<string name="save_group_changes">Voleu desar els canvis en el grup?</string>
<string name="prefs_title_fontsize">Mida de lletra</string>
<string name="fontsize_normal">Normal</string>
<string name="fontsize_large">Gran</string>
<string name="fontsize_xlarge">Extra Gran</string>
<string name="no_app_for_location">No s\'ha trobat cap aplicació de mapes en aquest dispositiu</string>
<string name="prefs_sendlog">Enviar registre</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sendlog_summary">Enviar el fitxer de registre a ${company_name} per una anàlisi posterior en cas de problemes</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_storage_required">Per desar o enviar multimèdia, doneu a ${app_name} permís per accedir a l\'emmagatzematge.</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_location_required">Per enviar una localització, doneu a ${app_name} permís per accedir a la vostra posició.</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_contacts_required">Per enviar contactes, doneu a ${app_name} permís per llegir els contactes.</string> <!-- "Thumbs up" should be translated by the name of the emoji --> <!-- "Thumbs down" should be translated by the name of the emoji -->
<string name="notifications_settings">Configuració de les notificacions</string>
<string name="notifications_default">Configuració del sistema</string>
<string name="notifications_until">Fins %s</string>
<string name="notifications_mute">Silenciat</string>
<string name="notifications_choose_sound">Escollir so</string>
<string name="confirm_your_pin">Confirmeu el vostre PIN</string>
<string name="too_many_incorrect_attempts">Massa intents incorrectes. Torneu a provar-ho en %s segons.</string>
<string name="no_lockscreen_set">No s\'ha definit un bloqueig de pantalla del sistema.</string>
<string name="on">activat</string>
<string name="off">desactivat</string>
<string name="new_wizard_select_country">Seleccioneu el vostre país</string>
<string name="new_wizard_lets_get_started">Comencem!</string>
<string name="new_wizard_setup_threema">Configurar ara</string> <!-- Label on call-to-action button in setup wizard when app is first opened, to allow the user to start setting up the app. ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="new_wizard_restore_id_backup">Restaurar la ID exportada</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="new_wizard_welcome">Benvinguts a ${app_name}!</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_move_finger">Moveu el dit per la pantalla per generar una nova ID de ${app_name_short}.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_this_is_your_id">Aquesta és la vostra ID de ${app_name_short}</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_works_like_phone_number">La vostra ID de ${app_name_short} actua com un número de telèfon.\nEls vostres amics poden contactar-vos a través d\'aquesta ID.</string>
<string name="new_wizard_choose_nickname">Escolliu un sobrenom</string>
<string name="new_wizard_nickname_explain">Els vostres amics veuran el vostre sobrenom a les seves notificacions</string>
<string name="new_wizard_hint_enter_nickname">Entreu el sobrenom</string>
<string name="new_wizard_help_your_friends_find_you">Ajudeu els vostres amics a trobar-vos!</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_link_mobile">Enllaceu el vostre número de telèfon mòbil i/o l\'adreça de correu electrònic amb la ID de ${app_name_short}.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_link_mobile_only">Enllaceu el vostres n\u00famero de tel\u00e8fon m\u00f2bil amb la ID de ${app_name_short}.</string>
<string name="new_wizard_hint_mobile_number">Número de mòbil (opcional)</string>
<string name="new_wizard_hint_email">Correu electrònic (opcional)</string>
<string name="new_wizard_done_title">Fet!\nTot correcte?</string>
<string name="new_wizard_linked_to">Enllaçat a</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_need_internet">Es requereix una connexió a Internet estable per crear la vostra ID de ${app_name_short} única. Torneu a provar-ho.</string>
<string name="new_wizard_more_information">Més informació</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_use_id_as_nickname">Voleu usar la vostra ID de ${app_name_short} com a sobrenom?</string>
<string name="new_wizard_phone_email_invalid">El número de telèfon o l\'adreça de correu electrònic que he entrat no són vàlids.\nCorregiu-ho abans de continuar.</string>
<string name="new_wizard_phone_invalid">El número de telèfon que heu entrat no és vàlid.\nCorregiu-ho abans de continuar.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_info_fingerprint">Movent el vostre dit, creareu dades aleatòries (anomenades entropia) que s\'utilitzen per generar
el parell de claus associades amb la vostra nova i única ID de ${app_name_short}. El parell de claus està format per una <b>clau pública</b> que es distribueix als
vostres amics i una <b>clau privada</b> que s\'emmagatzema de forma segura al vostres telèfon.
Els vostres amics xifraran els missatges que us enviïn amb la vostra clau pública. Només el propietari de la clau privada i ningú més és capaç de desxifrar aquests missatges.</string>
<string name="new_wizard_info_id">També heu creat un parell de claus. La clau pública s\'ha transmès de forma segura als nostres
servidors. La clau privada mai surt del vostre dispositiu. Això assegura que ningú més pot llegir els vostres missatges.</string> <!-- Instructions shown during the setup wizard. Only used for work builds (i.e., Threema Work or OnPrem). ${app_name_short} is a placeholders for the app's name, it must be kept as-is and should not be translated. -->
<string name="new_wizard_info_link">Facilitant el vostre número de telèfon i adreça de correu electrònic, ${app_name_short} pot ajudar els vostres amics a trobar-vos automàticament si us tenen a la seva llibreta d\'adreces del telèfon. Les dades s\'emmagatzemaran d\'una forma xifrada unidireccionalment (hashed) en el nostre servidor. Simplement podeu obviar aquest pas si voleu utilitzar ${app_name} de forma completament anònima.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_info_link_phone_only">Facilitant el vostre número de telèfon, ${app_name_short} pot ajudar els vostres amics
a trobar-vos automàticament si us tenen a la seva llibreta d\'adreces del telèfon. El número s\'emmagatzemarà d\'una
forma xifrada unidireccionalment (hashed) en el nostre servidor. Simplement podeu obviar aquest pas si voleu utilitzar ${app_name_short}
de forma completament anònima.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_info_nickname">El sobrenom s\'utilitza a les notificacions push en alguns dispositius com una forma addicional per identificar-vos als usuaris que no us tenen encara a la seva llibreta d\'adreces. Recomanem
donar només el vostre nom o un pseudònim. Si no definiu un sobrenom utilitzarem la vostra ID de ${app_name_short} per defecte.</string>
<string name="not_linked">sense enllaçar</string>
<string name="linked">enllaçada</string>
<string name="pending_sms_verification_notice">El vostre número de mòbil encara no està verificat.</string>
<string name="no_sms_received">No heu rebut un SMS?</string>
<string name="really_cancel_verify">Voleu cancel·lar la verificació del número de telèfon mòbil?</string>
<string name="verification_of">Verificació de %s</string>
<string name="status_ballot_voting_changed">L\'enquesta «%1$s» ha rebut un vot nou</string>
<string name="status_ballot_user_first_vote">«%1$s» ha emès un vot a favor de «%2$s»</string>
<string name="status_ballot_user_modified_vote">«%1$s» a canviat el vot a favor de «%2$s»</string>
<string name="status_ballot_all_votes">Les votacions per «%1$s» s\'han completat</string>
<string name="restore">Restaurar</string> <!-- Shown in prompt dialog during the setup wizard. Only used for work builds (i.e. Threema Work and OnPrem). ${app_name} and ${app_name_short} are placeholders for the app's name, they must be kept as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_anonymous_confirm">No heu entrat ni un número de mòbil ni una adreça de correu electrònic per enllaçar a la vostra ID de ${app_name_short}. No apareixereu a les llistes de contactes dels vostres amics. Realment voleu utilitzar ${app_name} anònimament?</string> <!-- ${app_name} and ${app_name_short} are placeholders for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_anonymous_confirm_phone_only">No heu entrat un número de mòbil per enllaçar a la vostra ID de ${app_name_short}. No apareixereu a les llistes de contactes dels vostres amics. Realment voleu utilitzar ${app_name} anònimament?</string>
<string name="new_wizard_scan_id_backup">O escanegeu el codi QR de la vostra exportació de la ID</string>
<string name="error_saving_file">Error desant el fitxer. Comproveu els permisos.</string>
<string name="wait_one_minute">Espereu almenys 10 minuts per tal que arribi l\'SMS abans de demanar una trucada.</string>
<string name="backup_id">ID exportada</string>
<string name="backup_data">Còpia de les dades</string>
<string name="action_delete_group">Eliminar grup</string>
<string name="delete_my_group_message">Voleu eliminar aquest grup completament? Tots els missatges s\'esborraran i els membres restants no podran utilitzar més aquest grup.</string>
<string name="configure">Configurar</string>
<string name="disabled_by_policy">Algunes configuracions s\'han desactivat per la política del dispositiu</string>
<string name="select_all">Seleccionar tots</string>
<string name="deleting_messages">Eliminant missatges</string>
<string name="media_gallery_files">Fitxers</string>
<string name="prefs_gif_autoplay">Auto-reproduir els GIFs animats</string>
<string name="media_gallery_audio">Missatges de veu</string>
<string name="action_clone_group">Clonar el grup</string>
<string name="clone_group_message">Això crearà un clon d\'aquest grup amb vós com a administrador. Continuar?</string>
<string name="prefs_proximity_sensor">Usar sensor de proximitat</string>
<string name="prefs_proximity_sensor_explain">Utilitzar l\'auricular per reproduir missatges de veu si el sensor de proximitat està cobert</string>
<string name="no_media_found_generic">No s\'ha trobat multimèdia en aquest xat</string>
<string name="max_images_reached">Es poden editar com a màxim %d elements a la vegada</string>
<string name="enter_description">Descriviu l\'error/problema aquí.</string>
<string name="add_caption_hint">Afegir una captura opcional</string>
<string name="disable">Desactivar</string>
<string name="continue_anyway">Continuar de totes maneres</string>
<string name="invalid_input">Entrada no vàlida</string>
<string name="already_licensed">Ja està llicenciat</string>
<string name="hide_chat">Xats privats</string>
<string name="really_hide_chat_message">Voleu marcar aquest xat com a privat? Useu el menú per alternar la visibilitat dels xats privats a la llista de missatges.</string>
<string name="chat_hidden">Xat marcat com a privat</string>
<string name="title_show_private_chats">Mostrar xats privats</string>
<string name="title_hide_private_chats">Amagar xats privats</string>
<string name="chat_visible">El xat ja no és privat</string>
<string name="prefs_title_locking_mechanism">Mecanisme de bloqueig</string>
<string name="lock_option_none">Cap</string>
<string name="lock_option_pin">PIN</string>
<string name="lock_option_screenlock">Bloqueig de pantalla del sistema</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="hide_chat_message_explain">${app_name_short} us permet protegir certs xats amb un PIN i amagar-los temporalment de la llista de missatges. Per activar els xats privats, definiu un PIN o activeu el bloqueig de pantalla del sistema (Android 6.0+) a la configuració.</string>
<string name="set_lock">Configurar ara</string>
<string name="prefs_title_access_protection">Protecció d\'accés</string>
<string name="private_chat_subject">Privats</string>
<string name="grace_thirty_seconds">30 segons</string>
<string name="grace_one_minute">1 minut</string>
<string name="grace_two_minutes">2 minuts</string>
<string name="grace_five_minutes">5 minuts</string>
<string name="grace_ten_minutes">10 minuts</string>
<string name="grace_thirty_minutes">30 minuts</string>
<string name="grace_never">Mai (manual)</string>
<string name="never">Mai</string>
<string name="verification_started">Verificació iniciada</string>
<string name="cannot_open_file">No es pot obrir el fitxer</string>
<string name="prefs_title_image_attach_previews">Selecció ràpida de multimèdia</string>
<string name="prefs_sum_image_attach_previews">Mostrar una llista de les imatges afegides recentment al menú emergent d\'adjunts</string>
<string name="prefs_title_direct_share">Compartició directa</string>
<string name="prefs_sum_direct_share">Mostrar xats recents quan es comparteixi amb altres aplicacions</string>
<string name="restore_disable_energy_saving">Connecteu el vostre dispositiu al carregador i desactiveu totes les opcions d\'estalvi d\'energia per evitar que el dispositiu interrompi el procés de còpia o restauració.</string>
<string name="draft">Esborrany</string>
<string name="prefs_bigger_single_emojis">Emojis sols més grans</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="wizard1_sync_work">Sincronitzant dades de ${app_name}…</string>
<string name="notification_hidden_text">Continguts amagats</string>
<string name="really_reset_ringtones">Voleu restablir la configuració del so de notificació a la predeterminada?</string>
<string name="reset_ringtones_confirm">S\'ha restablert la configuració del so de notificació.</string>
<string name="prefs_language_override">Idioma</string> <!-- ${app_name_short} are placeholders for the app's name, e.g. "Threema". They must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_channel_intro">El Canal ${app_name_short} us proporciona notícies sobre totes les coses de ${app_name_short}. Voleu subscriure-us al Canal ${app_name_short} i afegir-lo als vostres contactes? És gratuït i podeu revocar la subscripció en qualsevol moment.</string>
<string name="quote">Citar</string>
<string name="contacts_deleted">Els contactes s\'han eliminat</string>
<string name="take_photo">Fer una foto</string>
<string name="select_from_gallery">Seleccionar de la galeria</string>
<string name="palette">Paleta</string>
<string name="stickers">Adhesius</string>
<string name="text">Text</string>
<string name="undo">Desfer</string>
<string name="android_backup_date">Darrera còpia</string>
<string name="discard">Descartar</string>
<string name="android_backup_restart_threema">Espereu. L\'aplicació es reiniciarà en uns segons.</string>
<string name="battery_optimizations_title">Desactivar les optimitzacions de la bateria</string>
<string name="battery_optimizations_explain">L\'optimització de la bateria evita que %1$s treballi correctament quan el vostre telèfon es posa en mode repòs. Desactiveu l\'optimització de la bateria per %2$s.</string>
<string name="battery_optimizations_disable_guide">Seleccioneu «Totes les aplicacions» al menú desplegable</string>
<string name="battery_optimizations_disable_guide_ctd">Cerqueu %s a la llista i desactiveu l\'optimització</string>
<string name="enter_text_hint">Entreu el text</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_explain_text">Si canvieu o perdeu el vostre dispositiu, ningú podrà restaurar la vostra ID de ${app_name_short} ni els vostres xats si no disposeu d\'una còpia. Guardeu les vostres dades utilitzant les opcions de còpia apropiades.</string>
<string name="data_backup_explain">Les còpies de dades contenen:\n\n● La vostra ID i parell de claus\n● Contactes i nivells de confiança\n● Pertinences a grups\n● Xats\n● Multimèdia i fitxers (opcional)\n\nLes dades es guardaran en un fitxer ZIP xifrat. Es recomana moure el fitxer fora del dispositiu després que s\'hagi completat la còpia correctament.</string>
<string name="draw">Dibuixar</string>
<string name="edit">Editar</string>
<string name="discard_changes">Voleu descartar els canvis?</string>
<string name="prefs_title_network">Xarxa</string>
<string name="prefs_title_ipv6_preferred">IPv6 pels missatges</string>
<string name="prefs_ipv6_preferred_off">Usar només connexions IPv4</string>
<string name="prefs_ipv6_preferred_on">Preferència per a connexions IPv6 sobre IPv4</string>
<string name="prefs_title_ipv6_webrtc_allowed">IPv6 per trucades i web</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="ipv6_requires_restart">Per aplicar aquesta configuració, l\'aplicació necessita reiniciar-se.</string>
<string name="ipv6_restart_now">Reiniciar ara</string>
<string name="on_cap">Activat</string>
<string name="off_cap">Desactivat</string>
<string name="share_chat">Compartir xat</string>
<string name="flip">Capgirar</string>
<string name="to_front">Al davant</string>
<string name="play">Reproduir</string>
<string name="pause">Pausa</string>
<string name="retry">Tornar a provar</string>
<string name="voice_message_record">Gravar un missatge de veu</string>
<string name="open_navdrawer">Obrir el calaix de navegació</string>
<string name="profile_picture">Foto de perfil</string>
<string name="profile_picture_release">Qui pot veure la vostra foto de perfil?</string>
<string name="picrelease_nobody">ningú</string>
<string name="picrelease_selected">contactes seleccionats</string>
<string name="picrelease_everyone">tothom a qui escriviu</string>
<string name="prefs_title_receive_profilepics">Mostrar fotos de perfil</string>
<string name="prefs_sum_receive_profilepics_off">Amagar fotos de perfil proporcionades pels vostres contactes</string>
<string name="prefs_sum_receive_profilepics_on">Mostrar fotos de perfil proporcionades pels vostres contactes</string>
<string name="prefs_sum_receive_profilepics_recipients_list">Els contactes seleccionats en aquesta llista rebran la vostra foto de perfil quan els envieu un missatge.</string>
<string name="menu_send_profilpic">Afegir com a destinatari de la foto de perfil</string>
<string name="menu_send_profilpic_off">Eliminar com a destinatari de la foto de perfil</string>
<string name="menu_send_profilpic_now">Enviar la foto de perfil ara</string>
<string name="sending_messages">Enviant…</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_data_media_confirm">Desant fitxers multimèdia grans a una còpia de seguretat local en ZIP podria superar la capacitat de la CPU i de la memòria del vostre dispositiu i podria trigar molt. ${app_name} no enviarà i rebrà missatges mentre la còpia de seguretat estigui en curs. Continuar de totes maneres?</string>
<string name="backup_data_cancelled">Còpia cancel·lada</string>
<string name="message_sent">Missatge enviat</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_call">Trucada ${app_name_short}</string>
<string name="threema_message_to">Missatge a %s</string>
<string name="threema_call_with">Trucar a %s</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_title_voip">Trucades ${app_name_short}</string>
<string name="prefs_title_force_turn">Retransmetre sempre les trucades</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_summary_force_turn_off">Establir una connexió directa, si és possible, i només retransmetre trucades a través dels servidors de ${company_name} a contactes no verificats. Podria exposar la vostra adreça IP.</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_summary_force_turn_on">Forçar la retransmissió de totes les trucades a través dels servidors de ${company_name}, protegint la vostra adreça IP. Podria afectar la qualitat de la trucada.</string>
<string name="permission_record_audio_required">Per fer trucades xifrades i enviar missatges de veu permeteu accés al micròfon.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_voice_call_sound">To de trucada</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_voice_call_sound">Seleccionar el to de trucada per les trucades entrants de ${app_name_short}</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_voice_call_vibrate">Vibrar en les trucades entrants de ${app_name_short}</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_title_voip_enable">Activar les trucades de ${app_name_short}</string>
<string name="webclient_invalid_push_token_message">Es requereix inici manual</string>
<string name="threema_work_contact">Contacte de Threema Work</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_phone_required">Permetre el permís per gestionar trucades telefòniques mentre s\'utilitza la trucada de ${app_name}</string>
<string name="strikethrough">Ratllat</string>
<string name="italic">Cursiva</string>
<string name="bold">Negreta</string>
<string name="shortcut_choice_title">Crear un accés directe per a…</string>
<string name="notifications_disabled_title">Notificacions desactivades</string>
<string name="error_attaching_files">Error afegint adjunts.</string>
<string name="prefs_fix_powermanager_problems">Desactivar restriccions d\'energia</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_fix_powermanager_problems_desc">Permetre a ${app_name} córrer en segon pla per tal que pugui rebre missatges fins i tot quan no està activa.</string>
<string name="disable_powermanager_explain">A la pantalla següent, assegureu-vos que \"%s\" està protegida o exclosa de qualsevol restricció de gestió d\'energia del vostre telèfon. Toqueu el botó \"tornar\" quan ho hàgiu fet.</string>
<string name="disable_autostart_explain">A la pantalla següent, assegureu-vos que «%s» s\'inclou a la llista d\'aplicacions que poden iniciar-se automàticament. Toqueu el botó «tornar» quan ho hagueu fet.</string>
<string name="notification_priority_default">Baixa</string>
<string name="notification_priority_high">Alta</string>
<string name="notification_priority_max">Màxima</string>
<string name="prefs_title_notification_priority">Prioritat</string>
<string name="pin">Ancorar</string>
<string name="unpin">Desancorar</string>
<string name="location_services_disabled">Els serveis d\'ubicació estan desactivats. Voleu activar-los ara?</string>
<string name="send_location">Enviar ubicació</string>
<string name="unknown_address">Adreça desconeguda</string>
<string name="your_location">La vostra ubicació</string>
<string name="reply_later">Us truco més tard</string>
<string name="reply_on_my_way">Estic de camí</string>
<string name="reply_thank_you">Gràcies</string>
<string name="reply_youre_welcome">De res</string>
<string name="prefs_auto_download_title">Descarregar multimèdia automàticament</string>
<string name="prefs_auto_download_wifi">En WiFi</string>
<string name="prefs_auto_download_mobile">En dades mòbils</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="rate_intro">Com valoreu ${app_name}?</string>
<string name="rate_feedback_intro">Digueu-nos què podem fer per millorar (opcional).</string>
<string name="rate_positive">Enviar una revisió</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="rate_title">Valorar ${app_name}</string>
<string name="rate_thank_you">Gràcies per la vostra revisió!</string>
<string name="disabled_by_policy_short">Característica desactivada per l\'administrador</string>
<string name="rate_forward_to_play_store">Voldríeu valorar-nos a Google Play també?</string>
<string name="rate_error">No s\'ha pogut enviar la vostra revisió al servidor. Assegureu-vos que esteu connectats a internet abans de tornar-ho a provar.</string>
<string name="off_unless_i_was_mentioned">Activat, a menys que em mencionin</string>
<string name="dnd">No molestar</string>
<string name="minus">Menys</string>
<string name="plus">Més</string>
<string name="switched_off">Desactivat</string>
<string name="switched_on">Activat</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="title_tab_work_users">Usuaris de ${app_name}</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="no_matching_work_contacts">No s\'han trobat contactes de ${app_name} verificats per l\'administrador</string>
<string name="all">Tots</string>
<string name="webclient_session_stop_all">Tancar tots</string>
<string name="passphrase_service_name">Contrasenya del servei</string>
<string name="passphrase_service_description">Notificació quan la contrasenya s\'ha desbloquejat</string>
<string name="webclient_service_description">Notificació quan una sessió de Web/Escriptori està activa</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="privacy_policy_explain">${app_name} protegeix la vostra privacitat més rigorosament que qualsevol altra eina de missatgeria. Apreneu-ne més a la nostra %1$s.</string>
<string name="prefs_title_incognito_keyboard">Sol·licitar teclat d\'incògnit</string>
<string name="prefs_sum_incognito_keyboard">Desactivar la recol·lecció de dades per suggeriments personalitzats (si ho suporta el vostre teclat)</string>
<string name="call_ongoing">Trucada en curs</string>
<string name="ballot_received_votes">Nombre de vots rebuts: %1$d/%2$d</string>
<string name="quote_not_found">Missatge citat no trobat</string>
<string name="ballot_secret">secret</string>
<string name="password_too_short_generic">Contrasenya massa curta</string>
<string name="passwords_dont_match">Les contrasenyes no coincideixen</string> <!-- Error message shown when setting up a custom server for the Threema Safe feature. %s is a placeholder for the details of the error. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="preparing_threema_safe">Preparant ${app_name_short} Safe</string>
<string name="disable_powermanager_title">Restriccions d\'energia</string>
<string name="disable_autostart_title">Inici automàtic</string>
<string name="unchanged">sense canvis</string>
<string name="safe_learn_more_button">Saber-ne més</string>
<string name="safe_enable_explain">Tot el que necessiteu per xatejar es guarda només en el vostre dispositiu. No teniu cap compte amb nosaltres i no podem ajudar-vos si perdeu el vostre telèfon o elimineu les dades accidentalment.\n\n${app_name_short} Safe crea còpies de seguretat automàtiques de totes les dades importants, incloent les vostres claus, la vostra llista de contactes i grups (però no el contingut dels missatges), anònimament en un servidor segur escollit per vós.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_disable_confirm">Voleu continuar sense activar ${app_name_short} Safe? Si utilitzeu ${app_name_short} Safe, podeu restaurar la vostra ID de ${app_name_short}, contactes i grups en cas que perdeu l\'accés al vostre dispositiu.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_configure_choose_password">Escolliu una contrasenya segura. Necessitareu aquesta contrasenya per restaurar la vostra còpia de ${app_name_short} Safe.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_configure_choose_server">Escolliu el servidor ${app_name_short} Safe</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_configure_server_explain">Podeu utilitzar el servidor de ${company_name} o, en canvi, especificar un servidor de còpia de tercers.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_use_default_server">Usar el servidor predeterminat</string>
<string name="safe_test_server">Provar servidor</string>
<string name="safe_advanced_options">Configuració experta</string>
<string name="safe_enter_password">Entreu la vostra contrasenya de ${app_name_short} Safe</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_threema_id">La vostra ID de ${app_name_short}</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_restore_enter_id">Entreu la ID de ${app_name_short} que voldríeu recuperar</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_id_lookup">Buscant la ID de ${app_name_short}</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_no_id_found">No s\'ha trobat cap ID de ${app_name_short}</string>
<string name="safe_no_backup_found">No s\'ha trobat cap còpia al servidor. Comproveu la ID i contrasenya.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_select_id">S\'ha trobat múltiples IDs de ${app_name_short}. Seleccioneu la ID que voleu usar:</string>
<string name="safe_backup_now">Copiar ara</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_enable_explain_short">Activeu ${app_name_short} Safe per crear còpies segures automàtiques i anònimes de les vostres dades importants.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_deleting">Eliminant còpia de ${app_name_short} Safe</string>
<string name="safe_delete_error">Error eliminant la còpia: %s</string>
<string name="safe_delete_success">Còpia eliminada correctament al servidor</string>
<string name="safe_error_preparing">Error preparant la còpia de ${app_name_short} Safe</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_configure_choose_password_force">Establiu una contrasenya forta per assegurar la vostra ID de ${app_name_short} amb ${app_name_short} Safe. No oblideu el que poseu aquí!</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_deactivate">Desactivar ${app_name_short} Safe</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_deactivate_explain">Si desactiveu ${app_name_short} Safe, totes les còpies del servidor s\'eliminaran. Voleu continuar?</string>
<string name="add_group_members">Membre nou</string>
<string name="contact_add_confirm">Voleu afegir el contacte nou «%1$s» a la vostra llista de contactes?</string>
<string name="password_bad">Contrasenya dèbil</string>
<string name="prefs_fix_device">Arreglar problemes de configuració del dispositiu</string>
<string name="safe_successful">Satisfactori</string>
<string name="safe_unsuccessful">Fallit</string>
<string name="safe_upload_failed">Càrrega fallida</string>
<string name="safe_upload_size_exceeded">La mida de càrrega del servidor s\'ha excedit</string>
<string name="safe_connection_error">Error de connexió</string>
<string name="safe_server_name">Nom del servidor</string>
<string name="safe_max_backup_size">Mida màxima de còpia</string>
<string name="safe_retention">Retenció de còpies</string>
<string name="safe_result">Resultat de la còpia</string>
<string name="number_of_days">%d dies</string>
<string name="safe_size">Mida de la còpia</string>
<string name="backup_version_mismatch">La versió d\'aquesta còpia és major que la versió suportada. Actualitzeu a la darrera versió de l\'aplicació.</string>
<string name="safe_restore_failed">Restauració fallida</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_failed_notification">La còpia de ${app_name_short} Safe ha fallat durant %d dies consecutius. Toqueu per comprovar.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_restore">Restaurar ${app_name_short} Safe</string>
<string name="backup_restore_in_progress">Còpia o restauració en procés. Comproveu la notificació per informació de l\'estat.</string>
<string name="restore_error_body">La restauració no s\'ha completat correctament</string>
<string name="forgot_your_id">Heu oblidat la ID?</string>
<string name="restore_success_body">Restauració completada correctament</string>
<string name="work_data_sync">Sincr. de dades</string>
<string name="private_contact">Contacte privat</string>
<string name="ringtone_selection_default">Predeterminat (%s)</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="work_data_sync_desc">Sincronització amb ${app_name}</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="ballot_not_connected">Assegureu-vos que ${app_name} es troba en línia abans de tancar una enquesta.</string>
<string name="empty_chat_title">Buidar el xat</string>
<string name="empty_chat_confirm">Tots els missatges d\'aquest xat s\'eliminaran. Continuar?</string>
<string name="emptying_chat">Buidant el xat</string>
<string name="set_private">Marcar com a «xat privat»</string>
<string name="unset_private">Desactivar «xat privat»</string>
<string name="delete_group_message">Voleu sortir del grup i eliminar-lo completament? Tots els missatges s\'eliminaran.</string>
<string name="delete_left_group_message">Segur que voleu eliminar aquest grup? Tots els missatges s\'eliminaran.</string>
<string name="chats">Xats</string>
<string name="notification_channel_alerts">Avisos i Errors</string>
<string name="notification_channel_notices">Notícies</string>
<string name="chat_updates">Actualitzacions de xat</string>
<string name="backup_or_restore_progress">Progrés de còpia i restauració</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="tooltip_export_id">Toqueu aquí per compartir o imprimir la vostra ID de ${app_name_short} xifrada ara</string>
<string name="downloading">Descarregant</string>
<string name="restore_data_cancelled">Restauració cancelada</string>
<string name="safe_change_password">Canviar contrasenya</string>
<string name="safe_configure_choose_password_title">Escollir una contrasenya</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="password_bad_explain">La contrasenya escollida per a ${app_name_short} Safe no és segura i pot ser deduïda fàcilment per atacants. Escolliu-ne una altra. Pista: Utilitzeu una contrasenya composta de diverses paraules inconnexes.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_password_updated">La contrasenya de ${app_name_short} Safe s\'ha actualitzat.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_activated">${app_name_short} Safe ara està activat.</string>
<string name="push_token_cleared">S\'ha netejat el testimoni push</string>
<string name="insert_date">Inserir data</string>
<string name="add_answer">Afegir resposta</string>
<string name="title_cannot_be_empty">El títol de l\'enquesta no pot estar buit</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="voip_disabled">Les trucades ${app_name_short} estan desactivades</string>
<string name="hide_chat_enter_message_explain">El xat està marcat com a xat privat. Per entrar-hi definiu la protecció d\'accés primer.</string>
<string name="unknown">Desconegut</string>
<string name="dont_show_again">No m\'ho tornis a mostrar</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_safe_upload_successful">La còpia de ${app_name_short} Safe s\'ha carregat correctament</string>
<string name="time_remaining">%s restants</string>
<string name="safe_configure_server_credentials_title">Autenticació (opcional)</string>
<string name="username_hint">Nom d\'usuari</string>
<string name="server_hint">Servidor</string> <!-- Shown in "About" to indicate that the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature is currently activated -->
<string name="lock_option_biometric">Biomètric</string>
<string name="biometric_enter_authentication">Cal autenticar-vos per desbloquejar</string>
<string name="biometric_authentication_successful">Autenticat correctament</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="work_safe_forced_explain">El vostre administrador ha activat ${app_name_short} Safe al vostre dispositiu</string>
<string name="pin_locked_cannot_send">L\'aplicació està bloquejada. No pot enviar.</string>
<string name="prefs_summary_hide_screenshots_notice">Per motius de privacitat, les miniatures i captures de pantalla sempre s\'eviten quan \"Bloqueig d\'Aplicació\" està activat a la configuració de seguretat</string>
<string name="work_select_categories">Seleccioneu les categories</string>
<string name="my_profile">El meu perfil</string>
<string name="message_too_long">Missatge massa llarg. No es pot enviar.</string>
<string name="url_warning_body">El nom de l\'amfitrió de l\'enllaç que esteu a punt d\'obrir és sospitós:\n\nNom de l\'amfitrió mostrat: <b>%s</b>\nNom de l\'amfitrió real: <b>%s</b>\n\nAixò pot ser un intent per enganyar-vos i obrir un lloc fent veure que és un altre.\n\nVoleu continuar de totes maneres?</string>
<string name="url_warning_title">Alerta de Phishing</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_camera_qr_required">Per escanejar codis QR, ${app_name} necessita accés a la càmera</string>
<string name="voice_action_title">Accions de veu</string>
<string name="voice_action_body">S\'està processant l\'acció de veu</string>
<string name="permission_camera_photo_required">Per fer una fotografia, permeteu l\'accés a la càmera</string>
<string name="global_search">Cercar xats</string>
<string name="global_search_empty_view_text">Entreu almenys dos caràcters per cercar als missatges</string>
<string name="my_id">La meva ID</string>
<string name="profile_picture_and_nickname">Foto de perfil i sobrenom</string>
<string name="lp_select_this_place">Seleccionar aquest lloc</string>
<string name="lp_or_select_nearby">O escollir un lloc proper</string>
<string name="lp_use_this_location">Enviar aquesta ubicació?</string>
<string name="lp_search_place">Entreu la ciutat</string>
<string name="data_backup_headline">Crear una còpia de les dades per guardar les vostres dades, incloent xats i multimèdia</string>
<string name="data_backup_save_path">Camí de la còpia</string>
<string name="change">Canviar</string>
<string name="data_backup_last_date">Darrera còpia de les dades satisfactòria</string>
<string name="archived">Arxivats</string>
<string name="to_archive">Arxivar</string>
<string name="archived_chats">Xats arxivats</string> <!-- Menu option in context menu when long-pressing a chat in the Chats tab, allows the user to move the selected chat to the archive -->
<string name="unarchive">Desarxivar</string>
<string name="no_archived_chats">No hi ha xats arxivats.\nPer arxivar un xat, arrossegueu-lo cap a l\'esquerra a la llista de missatges</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="add_contact_enter_id_hint">Entreu la ID de ${app_name_short} del contacte que voleu afegir</string>
<string name="notification_channel_new_contact">Contactes nous</string>
<string name="notification_channel_new_contact_desc">Notificació sobre contactes nous</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. %1$s is a placeholder for a person's name. -->
<string name="notification_contact_has_joined">%1$s s\'ha unit a ${app_name_short}. Toqueu aquí per enviar-li un missatge.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. %1$s is a placeholder for a number (of contacts). %2$s is a summary of people's names. -->
<string name="notification_contact_has_joined_multiple">%1$d contactes s\'han unit a ${app_name_short}: %2$s. Toqueu aquí per enviar-los un missatge.</string>
<string name="system_default">Igual que el sistema</string>
<string name="open_in_maps_app">Obrir a l\'App de mapes</string>
<string name="delete">Eliminar</string>
<string name="continue_recording">Continuar gravant</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". %1$s is a placeholder for the version number. They must not be translated. -->
<string name="tap_to_start">Toqueu aquí per iniciar %s ara.</string>
<string name="two_years">2 anys</string>
<string name="backup_data_no_permission">No es pot escriure en aquest directori. Escolliu-ne un altre.</string>
<string name="prefs_sum_show_unread_badge">Mostrar insígnies a les pestanyes de navegació inferiors</string>
<string name="prefs_title_show_unread_badge">Insígnies</string>
<string name="open_myid_popup">Obrir la finestra emergent d\'accés ràpid</string>
<string name="logo">Logo / Desplaçar a dalt</string>
<string name="quote_subj">Cita</string>
<string name="duration">Durada</string>
<string name="seconds">Segons</string>
<string name="minutes">Minuts</string>
<string name="and">i</string>
<string name="edit_type_content_description">Veure o editar %1$s %2$s</string>
<string name="group">Grup</string>
<string name="play_services_not_installed_unable_to_use_push">Serveis no instal·lats. No es pot canviar a \"push\".</string>
<string name="unable_to_get_current_location">No es pot determinar la posició actual.</string>
<string name="lp_search_place_min_chars">Entreu almenys tres caràcters per cercar un lloc.</string>
<string name="lp_search_place_no_matches">No s\'han trobat llocs. Modifiqueu la consulta.</string>
<string name="wallpaper_default">Fons de pantalla predeterminat</string>
<string name="wallpaper_gallery">Seleccionar de la galeria</string>
<string name="wallpaper_none">Sense fons de pantalla</string>
<string name="wallpaper_threema">Fons de pantalla de %s</string>
<string name="message_id">ID del missatge</string>
<string name="mime_type">Tipus MIME</string>
<string name="password_does_not_comply">La contrasenya no compleix amb els requeriments definits per l\'administrador.</string>
<string name="audio_mute_due_to_focus_loss">S\'ha silenciat l\'àudio temporalment a causa d\'una pèrdua de focus</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="restore_data_backup_explain">Per restaurar una còpia de dades, primer elimineu la vostra ID de ${app_name_short} des de la finestra \"El meu perfil\".\n\nQuan es reiniciï l\'aplicació, escolliu \"Restaurar d\'una còpia\", \"Altres opcions de restauració\", \"Còpia de les dades\" i llavors seleccioneu el fitxer de còpia que voleu restaurar.</string>
<string name="audio_focus_loss_complete">Trucada desconnectada a causa d\'una pèrdua de focus d\'àudio completa.</string>
<string name="tap_for_picture_hold_for_video">Toqueu per foto, manteniu per vídeo</string>
<string name="media_files">Fitxers</string>
<string name="auto_download_limit_explain">Els vídeos i fitxers majors de %s sempre es baixaran sota demanda</string>
<string name="quoted_message_deleted">El missatge citat ja no està disponible</string>
<string name="searching">Cercant…</string>
<string name="prefs_work_life_balance">No molestar</string>
<string name="prefs_title_working_days">Dies feiners</string>
<string name="prefs_working_days_sum">Escolliu els dies feiners</string>
<string name="prefs_work_time_start">Inici de les hores de treball</string>
<string name="prefs_work_time_start_sum">Definir l\'hora d\'inici</string>
<string name="prefs_work_time_end">Final de les hores de treball</string>
<string name="prefs_work_time_end_sum">Definir l\'hora de fi</string>
<string name="prefs_working_days_enable_title">Política fora d\'horari</string>
<string name="prefs_working_days_enable_sum">Desactivar notificacions i rebutjar trucades fora de les hores de treball</string>
<string name="work_life_dnd_active">Fora d\'horari actiu</string>
<string name="warning">Avís</string>
<string name="password_remember_warning">Recordeu el que entreu aquí! Com que %s no desa cap contrasenya als servidors no podrem ajudar-vos si oblideu el vostre PIN o contrasenya.</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="send_to_support">Enviar a Suport de ${company_name}</string>
<string name="menu_legal">Legal</string>
<string name="tooltip_work_hint">Aquest contacte utilitza Threema Work.</string>
<string name="video_camera_on">Càmera de vídeo activada</string>
<string name="video_camera_off">Càmera de vídeo desactivada</string>
<string name="enable_picture_in_picture">Iniciar el mode imatge sobre imatge</string>
<string name="call_with">Trucar a %s</string>
<string name="picture_in_picture_disabled_in_setting">El mode imatge sobre imatge està desactivat per %s. Activeu-lo a la configuració del sistema.</string>
<string name="delete_everything">Eliminar-ho tot</string>
<string name="prefs_title_voip_video_enable">Permetre trucades de vídeo</string>
<string name="video_calls">Trucades de vídeo</string>
<string name="prefs_videocall_profile">Qualitat d\'imatge preferida</string>
<string name="videocall_profile_auto">Balancejada (recomanada)</string>
<string name="videocall_profile_low_bandwidth">Baix consum de dades</string>
<string name="videocall_profile_max_quality">Màxima qualitat</string>
<string name="unable_to_play_video">No es pot reproduir el vídeo</string>
<string name="tooltip_voip_turn_on_camera">Toqueu aquí per activar la càmera</string>
<string name="prefs_videocall_profile_explain">La qualitat de la imatge actual depèn de la xarxa i de la configuració de la persona amb qui esteu parlant</string>
<string name="permission_camera_videocall_required">Per videotrucades, permeteu l\'accés a la càmera</string>
<string name="tooltip_voip_enable_speakerphone">Toqueu aquí per activar l\'altaveu</string>
<string name="ballot_open">Enquestes obertes</string>
<string name="ballot_window_hide">Amaga enquestes en curs</string>
<string name="ballot_window_show">Mostra enquestes en curs</string>
<string name="tooltip_voip_other_party_video_on">L\'altra part ha iniciat una videotrucada. Toqueu aquí per activar la vostra càmera també.</string>
<string name="tooltip_voip_other_party_video_disabled">L\'altra part no utilitza una versió actual de l\'aplicació o no permet videotrucades.</string>
<string name="biometrics_not_enrolled">No hi ha biometria registrada al sistema.</string>
<string name="biometrics_not_avilable">El sistema no té biometria disponible.</string>
<string name="biometrics_no_permission">Falta el permís per accedir a les dades biomètriques o el maquinari.</string>
<string name="verification_settings_desc">Els punts indiquen el nivell de verificació d\'un contacte.</string>
<string name="verification_levels_title">Nivells de verificació</string>
<string name="work_verification_levels_title">Contactes de la vostra organització</string>
<string name="external_verification_levels_title">Altres contactes</string>
<string name="switch_flash">Communta el mode del flaix</string>
<string name="message_not_found">Missatge no trobat</string>
<string name="insert_datetime">Inserir la data i l\'hora</string>
<string name="prefs_sum_disable_smart_replies">Evitar les Respostes Intel·ligents a les notificacions d\'Android</string>
<string name="prefs_title_disable_smart_replies">Desactivar Respostes Intel·ligents</string>
<string name="url_warning_body_alt">El nom d\'amfitrió de l\'enllaç que esteu a punt d\'obrir és sospitós.\n\nAixò pot deure\'s a un intent d\'engany fent-vos obrir un lloc simulant que n\'és un altre.\n\nVoleu continuar de totes maneres?</string>
<string name="read_on">Llegir més…</string>
<string name="forward_text">Reenviar el text</string>
<string name="an_error_occurred_during_send">Hi ha hagut un error enviant un o més missatges.</string>
<string name="state_processing">processant</string>
<string name="selected_media">La vostra selecció</string>
<string name="attach_gif">Gif</string>
<string name="attach_gallery">Galeria</string>
<string name="attach_picture">Fotografia</string>
<string name="attach_video">Vídeo</string>
<string name="attach_location">Ubicació</string>
<string name="filter_by_album">Filtrar per àlbum</string>
<string name="media_date_taken">Data capturada: %s</string>
<string name="media_date_added">Data afegida: %s</string>
<string name="media_date_modified">Data modificada: %s</string>
<string name="media_date_unknown">Data desconeguda</string>
<string name="max_selectable_media_exceeded">No es poden enviar més de %d objectes a la vegada.</string>
<string name="error_unable_loading_media_thumb">Error. No s\'ha pogut carregar la miniatura de la imatge</string>
<string name="filter_list">Filtrar la llista</string>
<string name="hint_filter_list">Entreu el text del filtre</string>
<string name="add">Afegir</string>
<string name="only_images_or_videos">Només es poden seleccionar imatges o vídeos</string>
<string name="media_gallery_gifs">GIFs</string>
<string name="no_media_found_global">No s\'ha trobat multimèdia en aquest dispositiu</string>
<string name="original_file_no_longer_avilable">El fitxer original ja no és accessible. Torneu a enviar el missatge.</string>
<string name="importing_files">Important fitxers</string>
<string name="ballot_created_successfully">L\'enquesta s\'ha creat correctament.</string>
<string name="file_size">Mida del fitxer</string>
<string name="thirty_days_abbrev">30d</string>
<string name="show_in_chat">Mostrar al xat</string>
<string name="group_create_no_members">Segur que voleu crear un grup buit?</string>
<string name="notes">Notes</string>
<string name="blur_faces">Difuminar cares</string>
<string name="brush">Raspall</string>
<string name="pencil">Llapis</string>
<string name="no_faces_detected">No s\'han detectat cares</string>
<string name="smiley">Emoticona</string>
<string name="blur">Difuminar</string>
<string name="face_blur_tooltip_title">Reconeixement de cares</string>
<string name="face_blur_tooltip_text">Buscar cares a la imatge i difuminar-les o cobrir-les amb una emoticona.</string>
<string name="listened_to">escoltat</string>
<string name="transcoder_unsupported_audio_format">L\'àudio no s\'ha pogut transcodificar per manca de suport del sistema.</string>
<string name="transcoder_unknown_audio_error">Hi ha hagut un error de transcodificació de l\'àudio desconegut.</string>
<string name="video_size_explain">És possible que els vídeos molt grans es comprimeixin independentment d\'aquesta configuració.</string>
<string name="status_create_notes">*Esteu sol*\nUtilitzeu aquest xat com una llibreta segura per text, multimèdia o documents.</string>
<string name="status_create_notes_off">*Ja no esteu sol en aquest xat*\nEls missatges nous s\'enviaran a tots els membres del grup.</string>
<string name="note_group_howto">Pista: Si no afegiu cap membre al grup, els missatges d\'aquest grup es mantindran locals. Això és ideal per desar de forma segura notes, multimèdia o documents, o transferir-los a l\'escriptori.</string>
<string name="mark_unread">Marcar com a no llegit</string>
<string name="mark_read_short">Marcar com a llegit</string>
<string name="missing_app_licence">La botiga d\'aplicacions no ha pogut validar la vostra compra. Si useu Google Play, netegeu les dades de l\'aplicació Google Play i reinicieu el vostre dispositiu.</string>
<string name="set_backup_path">Definir camí de còpia</string>
<string name="set_backup_path_intro">A la pantalla següent seleccioneu la carpeta on s\'emmagatzemaran les còpies.</string>
<string name="discard_changes_title">Descartar els canvis</string>
<string name="accept">Acceptar</string>
<string name="tap_here_for_more">Toqueu aquí per a més informació</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="another_connection_instructions"><![CDATA[El servidor ha detectat dues o més connexions des de diversos dispositius a la mateixa ID de ${app_name_short}.
No es pot utilitzar la mateixa ID de ${app_name_short} simultàniament en diversos dispositius. Els missatges nous només es transmetran a l\'últim dispositiu que ha iniciat sessió al servidor.
Si esteu canviant a un dispositiu nou, desinstal·leu o desactiveu %s al dispositiu antic i llavors reinicieu el nou.]]></string>
<string name="app_store_error_code">Codi d\'error de la botiga d\'Apps: %d</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_restore_type"><![CDATA[Quin tipus de còpia de seguretat voleu restaurar?<br/><br/><a href=%s>Apreneu-ne més sobre còpies de seguretat a ${app_name_short}</a>]]></string>
<string name="new_to_threema">Nou a %s?</string>
<string name="back_to_threema">Tornar a %s?</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_safe_backup">${app_name_short} Safe Backup</string>
<string name="forgot_your_password"><![CDATA[<a href=%s>Heu oblidat la contrasenya?</a>]]></string>
<string name="download_failed">Error en la descàrrega. Codi d\'error: %d</string>
<string name="edit_answer">Editar la resposta</string>
<string name="share_media">Compartir amb una altra aplicació…</string>
<string name="miui_battery_optimization">Desactiveu \"l\'optimització de la bateria\" per %s per realitzar aquesta tasca. Com que Xiaomi no permet a les aplicacions cridar aquesta pantalla de configuració directament, ho haureu de fer manualment a la configuració del vostre telèfon. Contacteu amb l\'assistència de Xiaomi si necessiteu suport desactivant l\'optimització de la bateria.</string>
<string name="forward_captions">Incloure captures</string>
<string name="label_continue">Continuar</string>
<string name="select_date">Seleccioneu una data</string>
<string name="select_time">Seleccioneu una hora</string>
<string name="send_to">Enviar a %s</string>
<string name="receipts_override_choice_send">Enviar</string>
<string name="receipts_override_choice_dont_send">No enviar</string>
<string name="receipts_override_choice_default">Predeterminat (%s)</string>
<string name="unable_to_determine_recording_length">Gravació buida o no se\'n pot determinar la longitud</string>
<string name="prefs_header_receipts">Confirmacions</string>
<string name="prefs_title_reset_receipts">Netejar configuracions individuals</string>
<string name="prefs_sum_reset_receipts">Restablir les configuracions específiques del contacte per confirmacions i indicador d\'escriptura a les predeterminades</string>
<string name="reset_successful">Correctament restablertes a predeterminades</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="qr_scanner_id_hint">Escanegeu el codi QR d\'un contacte per verificar la seva identitat. Per mostrar el codi, demaneu al contacte que toqui la foto de perfil a la cantonada de dalt a l\'esquerra de la pantalla d\'inici de ${app_name_short}.</string>
<string name="enable_storage_access_for_media">Activar l\'accés a l\'emmagatzematge per veure fotos i vídeos del vostre dispositiu</string>
<string name="take_me_there">Porteu-m\'hi…</string>
<string name="show_public_key">Mostrar la clau pública</string>
<string name="public_key_for">Clau pública de %s</string>
<string name="copied">Copiada</string>
<string name="no_votes_yet">No s\'ha emès cap vot fins ara.</string>
<string name="permission_contacts_sync_required">Permeteu accés als vostres contactes per a poder-los sincronitzar.</string>
<string name="not_voted_user_list">Aquests participants no han votat: %s</string>
<string name="enable_unknown_sources">No es pot instal·lar. Assegureu-vos que \"Instal·lar aplicacions desconegudes\" estigui activar per a %s.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="add_shortcut_error">Error afegint l\'accés directe a la pantalla del llançador</string>
<string name="web_link">Enllaç</string>
<string name="link_copied">%s copiat</string>
<string name="invalid_onprem_id_title">No es pot Afegir la ID</string>
<string name="name_given">Nom</string>
<string name="name_family">Cognoms</string>
<string name="name_prefix">Prefix del nom</string>
<string name="name_middle">Segon nom</string>
<string name="name_suffix">Sufix del nom</string>
<string name="full_name">Nom</string>
<string name="phoneTypeCustom">Personalitzat</string>
<string name="phoneTypeHome">Casa</string>
<string name="phoneTypeMobile">Mòbil</string>
<string name="phoneTypeWork">Feina</string>
<string name="phoneTypePager">Cercapersones</string>
<string name="phoneTypeOther">Altres</string>
<string name="phoneTypeCar">Cotxe</string>
<string name="phoneTypeIsdn">XDSI</string>
<string name="phoneTypeOtherFax">Altres faxos</string>
<string name="eventTypeCustom">Personalitza</string>
<string name="eventTypeBirthday">Natalici</string>
<string name="eventTypeAnniversary">Aniversari</string>
<string name="eventTypeOther">Altres</string>
<string name="emailTypeHome">Casa</string>
<string name="emailTypeWork">Feina</string>
<string name="emailTypeOther">Altres</string>
<string name="postalTypeCustom">Personalitza</string>
<string name="postalTypeHome">Casa</string>
<string name="postalTypeWork">Feina</string>
<string name="postalTypeOther">Altres</string>
<string name="relationTypeCustom">Personalitzada</string>
<string name="relationTypeChild">Fill</string>
<string name="relationTypeFriend">Amic</string>
<string name="relationTypeParent">Pare/mare</string>
<string name="relationTypeSpouse">Cònjuge</string>
<string name="contact_property_key">"Clau"</string>
<string name="header_nickname_entry">"Àlies"</string>
<string name="organization_type">Organització</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="messages_cannot_be_recovered">No podreu recuperar els missatges.</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_desktop} is a placeholder for the desktop app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- The part of this text that is surrounded by the square brackets will be clickable by the user and lead them to the download page for the desktop client --> <!-- The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. ${app_name_desktop} is a placeholder for the app's name and must NOT be translated --> <!-- ${app_name_desktop} is a placeholder for the desktop app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Label on button to dismiss/hide a warning --> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Shown in the advanced settings, shows the user their own Device's uniquely generated ID, which is used for sending error reports --> <!-- The %s is a placeholder for an ID. It must be left as-is. --> <!-- Message shown in dialog when the user starts configuring a backup, but we detected that there might be a problem and thus offer a workaround option to choose from --> <!-- Button label on dialog when configuring a backup, shown on dialog that lets the user choose how they want to select the backup folder. This option lets them use the regular file picker. --> <!-- Button label on dialog when configuring a backup, shown on dialog that lets the user choose how they want to select the backup folder. This option lets them bypass the file picker and use the default Documents folder instead --> <!-- accessibility --> <!-- Hint shown on message details screen, to let the user know how they can view a message's emoji reactions --> <!-- Title shown in popup above emoji reaction buttons on a message, to hint to the user that they can long-press to view the details --> <!-- Message shown in popup above emoji reaction buttons on a message, to hint to the user that they can long-press to view the details --> <!-- The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. --> <!-- Title shown on a banner shown in the old Threema web sessions screen to point to the new multi device feature instead --> <!-- ${app_name_desktop} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Body shown on a banner shown in the old Threema web sessions screen to point to the new multi device feature instead --> <!-- Screen reader text on a cross icon button to close a hint banner --> <!-- The part of this text that is surrounded by the square brackets will be clickable by the user and lead them to the download page for the desktop client --> <!-- The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. --> <!-- The part of this text that is surrounded by the square brackets will be clickable by the user and lead them to the download page for the desktop client --> <!-- The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. --> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Error message when linking of a new device failed due to an invalid contact. %1$s will be replaced with the threema identity of the affected contact. --> <!-- Instruction text for the user directory search --> <!-- Prompt to the user shown in the work directory search. ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. --> <!-- Message that is shown when the user wants to share an invalid file. --> <!-- Status of a contact (only relevant for Work), e.g. as shown on their profile. Indicating that the person is currently available, i.e., not busy and not out-of-office --> <!-- Status of a contact (only relevant for Work), e.g. as shown on their profile, indicating that the person is currently not available, i.e., busy or out-of-office --> <!-- Error message (only relevant for OnPrem) if the preset server url is different from the one provided by the activation link. --> <!-- Warning message displayed on screen where the user can export a debug log file to share with Support. ${company_name} is a placeholder for the company name and should be kept as-is, not translated. --> <!-- Description of the notification channel which is used when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") is active. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Text of the notification which is shown when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") is active. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Message shown fullscreen when the app is opened, to inform the user that their access has been blocked by an admin. Only used for OnPrem builds. --> <!-- Message shown fullscreen when the app is opened, to inform the user that the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") needed to unlock the app could not be fetched due to a network issue. Shown above a "Retry" button. Only used for OnPrem builds. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Shown on loading spinner after app is started while DualLock (a.k.a. "Remote Secret") is fetched from the server to unlock the app. Only used for OnPrem builds. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Shown as the title of an info dialog when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") has been activated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Shown as the content of an info dialog when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") has been activated. The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. --> <!-- Shown as the title of an info dialog when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") has been deactivated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Shown as the content of an info dialog when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") has been deactivated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. --> <!-- Shown on loading indicator while the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature is being activated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Error message shown fullscreen when activating the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature failed. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Shown on loading indicator while the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature is being deactivated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Error message shown fullscreen when deactivating the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature failed. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. -->
<plurals name="contacts_counter_label">
<item quantity="one">%d contacte</item>
<item quantity="other">%d contactes</item>
</plurals>
<plurals name="really_delete_thread_message">
<item quantity="one">Realment voleu eliminar %d xat?</item>
<item quantity="other">Realment voleu eliminar %d xats?</item>
</plurals>
<plurals name="sending_message_failed">
<item quantity="one">%1$d missatge no s\'han pogut enviar</item>
<item quantity="other">%1$d missatges no s\'han pogut enviar</item>
</plurals>
<plurals name="selection_counter_label">
<item quantity="one">%d imatge seleccionada</item>
<item quantity="other">%d imatges seleccionades</item>
</plurals>
</resources>
Messung V0.5 in Prozent
¤ Dauer der Verarbeitung: 0.25 Sekunden
(vorverarbeitet am 2026-04-27)
¤
Die Informationen auf dieser Webseite wurden
nach bestem Wissen sorgfältig zusammengestellt. Es wird jedoch weder Vollständigkeit, noch Richtigkeit,
noch Qualität der bereit gestellten Informationen zugesichert.
Bemerkung:
Die farbliche Syntaxdarstellung und die Messung sind noch experimentell.