Quelle strings.xml
Sprache: XML
|
|
<? xml version= "1.0" encoding= "utf-8"?>
<resources xmlns:tools= "http://schemas.android.com/tools">
<string name= "title_section2">Kontäkt</string>
<!-- Label on first tab on app's main screen, selecting it leads to the list of chats -->
<string name= "title_section1">Chats</string>
<string name= "title_compose_message">Chat starte</string>
<string name= "title_choose_recipient">Empfänger uswähle</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name= "title_mythreemaid">Mini ${app_name_short}- ID</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name= "title_threemaid">${app_name_short}- ID</string>
<string name= "title_adduser">Kontakt dezue tue</string>
<string name= "title_enter_id"> ID iigeh</string>
<string name= "title_invite_friend">Fründe iilade</string>
<string name= "invite_via">Iilade über…</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name= "invite_email_body">Hallo\n\nIch bruuch %1$s, de sicheri Instant Messenger, w o d’Privatsphäre schützt.\n\nMini ${app_name_short}-ID: https://threema.id/%2$s\n\nChum, mer chatted über %1$s!\n\nLiebi Grüess\n</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="invite_sms_body">Hallo! Chum, mer kommuniziered sicher und dateschutzkonform über %1$s! Mini ${app_name_short}-ID: https://threema.id/%2$s</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="invite_email_subject">${app_name_short}. De sicheri Messenger, wo dini und mini Privatsphäre schützt</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="enter_id_hint">${app_name_short}-ID iigeh</string>
<string name="account_links">Verchnüpfige</string>
<string name="menu_settings">Iistellige</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="menu_about">Über ${app_name}</string>
<string name="menu_add_contact">Neue Kontakt</string>
<string name="menu_done">Fertig</string>
<string name="compose_message_and_enter">Nachricht iigeh</string>
<string name="title_job_title">Bruefsbezeichnig</string>
<string name="title_department">Abteilig</string>
<string name="send">Abschicke</string>
<string name="prefs_privacy">Privatsphäre</string>
<string name="prefs_notifications">Tön und Benachrichtigunge</string>
<string name="prefs_chatdisplay">Chat</string>
<string name="prefs_security">Sicherheit</string>
<string name="prefs_sum_privacy">Privatsphärerelevanti Iistellige</string>
<string name="prefs_sum_notifications">Tön und Vibration</string>
<string name="prefs_sum_chatdisplay">Iistellige zum Chat-Fenster</string>
<string name="prefs_masterkey">Verschlüsslig vo lokal gspeicherete Date</string>
<string name="prefs_header_contacts">Kontäkt</string>
<string name="prefs_header_chat">Chat</string>
<string name="prefs_header_reset">Zruggsetze</string>
<string name="prefs_header_keyboard">Tastatur</string>
<string name="prefs_sum_sync_contacts_on">%s-Kontäkt mitem Adrässbuech vom System verbinde</string>
<string name="prefs_sum_sync_contacts_off">Verbindig zwüsched %s undem Adrässbuech glöscht</string>
<string name="prefs_title_sync_contacts">Kontäkt synchronisiere</string>
<string name="prefs_sum_block_unknown_off">Jede cha Ihne Nachrichte schicke. Neui Kontäkt werded bi de erste Nachricht automatisch dezue taa.</string>
<string name="prefs_sum_block_unknown_on">Nur Persone i Ihrere Kontaktliste chönd Ihne Nachrichte schicke.</string>
<string name="prefs_title_block_unknown">Unbekannti blockiere</string>
<string name="prefs_title_read_receipts">Läsebestätigunge schicke</string>
<string name="prefs_title_typing_indicator">Mälde, wenn ich tippe</string>
<string name="prefs_media_title">Medie und Speicher</string>
<string name="prefs_sum_media_title">Iistellige zu Medie, Dateie und Speicherplatz</string>
<string name="prefs_image_size">Bild-Abmässige</string>
<string name="prefs_notification_sound">Benachrichtigungston</string>
<string name="prefs_sum_notification_sound">System-Standard</string>
<string name="prefs_vibrate">Vibriere</string>
<string name="prefs_sum_vibrate">Bi iigehender Nachricht vibriere</string>
<!-- Label on checkbox in notification settings screen, to let the user enable/disable the use of the device's color LED for notifications. Only relevant on Android 7 -->
<string name="prefs_notification_light">Benachrichtigungsliecht</string>
<!-- Summary on checkbox in notification settings screen, to let the user enable/disable the use of the device's color LED for notifications. Only relevant on Android 7 -->
<string name="prefs_sum_notification_light">Farbigi LED für iigehendi Nachrichte bruuche (falls vorhande)</string>
<string name="prefs_title_wallpaper_switch">Hindergrundbild</string>
<string name="prefs_title_enter">Direkt verschicke</string>
<string name="prefs_sum_enter_on">Iigabetaste verschickt d’Nachricht sofort</string>
<string name="prefs_sum_enter_off">Iigabetaste füegt e neui Ziile ii</string>
<string name="prefs_system_notifications">Einzelchat</string>
<string name="prefs_inapp">Ide App</string>
<string name="prefs_inapp_sounds">Tön ide App</string>
<string name="prefs_inapp_sounds_on">Ton abspile bim Versand/Empfang vo Nachrichte</string>
<string name="prefs_inapp_sounds_off">Kein Ton bim Versand/Empfang abspile</string>
<string name="prefs_inapp_vibrate">Vibration ide App</string>
<string name="prefs_inapp_vibrate_on">Vibriere bim Empfang vo Nachrichte</string>
<string name="prefs_inapp_vibrate_off">Kei Vibration bim Empfang vo Nachrichte</string>
<string name="workarounds">Workarounds</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_title_threema_push_switch">${app_name_short} Push nutze</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_threema_push_on">${app_name_short} Push nutze, zum über neui Nachrichte informiert z’werde</string>
<string name="prefs_sum_threema_push_off">Über de System-Push-Dienst uf neui Nachrichte prüefe</string>
<string name="prefs_logging">Logging</string>
<string name="prefs_title_message_log_switch">Ide Datei logge</string>
<string name="prefs_title_sum_message_log_on">Ereignis und Netzwerchinformatione werded id Datei debug_log.txt gloggt</string>
<string name="prefs_title_sum_message_log_off">Ereignis werded nöd gloggt</string>
<string name="prefs_reset_push">Push-Token zruggsetze</string>
<string name="prefs_sum_reset_push">Grät neu bi FCM/HMS registriere</string>
<string name="prefs_notification_preview">Vorschau aazeige</string>
<string name="prefs_sum_reset_ringtones">Werchsiistellige wiederherstelle</string>
<string name="prefs_title_reset_ringtones">Benachrichtigungstön zruggsetze</string>
<string name="image_size_small">Chlii (640×640)</string>
<string name="image_size_medium">Mittel (1024×1024)</string>
<string name="image_size_large">Gross (1600×1600)</string>
<string name="image_size_xlarge">Extragross (2592×2592)</string>
<string name="image_size_original">Originalgrössi</string>
<string name="next">Wiiter</string>
<string name="finish">Abschlüsse</string>
<string name="please_wait">Bitte warte…</string>
<!-- Text shown when a task which shows a loading spinner takes longer than expected (e.g. creating a group) -->
<string name="please_wait_timeout">Das gaht länger als erwartet</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="wizard_first_create_id">Ihri ${app_name_short}-ID wird erstellt…</string>
<string name="wizard1_sync_contacts">Kontäkt werded synchronisiert…</string>
<string name="wizard2_email_hint">Ihri E-Mail-Adrässe</string>
<string name="wizard2_email_linking">E-Mail verchnüpfe</string>
<string name="wizard2_phone_hint">Ihri Handynummere</string>
<string name="wizard2_phone_number_confirm_title">Handynummere bestätige</string>
<string name="wizard2_phone_number_confirm">Es wird es SMS a folgendi Nummere gschickt:\n\n%1$s\n\nStimmt die Nummere?</string>
<string name="wizard2_phone_linking">Handynummere mitde ID verchnüpfe</string>
<string name="wizard3_nickname_hint">Nickname iigeh</string>
<string name="set_nickname_title">Nickname festlegge</string>
<string name="ok">Aso guet</string>
<string name="cancel">Abbräche</string>
<string name="copy_message_action">Kopiere</string>
<string name="delete_contact_action">Kontakt lösche</string>
<string name="delete_multiple_contact_action">Kontäkt lösche</string>
<string name="scan_id">ID scanne</string>
<string name="id_scanned">ID gscannt</string>
<string name="id_mismatch">De öffentlich Schlüssel, wo Sie igscannt händ, stimmt nöd mitem Schlüssel überii, wo de Server für de Kontakt verzeichnet hät. Das dütet uf Manipulation hii, wo d’Sicherheit vode Kommunikation gfährdet. Bitte mälded Sie das Vorkommnis a security@threema.ch, wenn möglich mit Aagab vode ID und de Umständ.</string>
<string name="scan_successful">Die ID isch erfolgriich gscannt worde. De Kontakt isch jetzt verifiziert.</string>
<string name="scan_duplicate">Die ID isch scho gscannt und verifiziert worde.</string>
<string name="linked_email">E-Mail</string>
<!-- Pattern for displaying the user's email address on the My Profile screen. %1$s is a placeholder for the email address, %2$s is a placeholder for the verification state (e.g. "pending") -->
<string name="linked_email_pattern">%1$s (%2$s)</string>
<string name="linked_mobile">Handynummere</string>
<!-- Pattern for displaying the user's mobile phone number on the My Profile screen. %1$s is a placeholder for the phone number, %2$s is a placeholder for the verification state (e.g. "pending") -->
<string name="linked_mobile_pattern">%1$s (%2$s)</string>
<string name="public_nickname">Nickname</string>
<string name="share_via">Teile über…</string>
<string name="share_subject">%s-Chat</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="mobile_already_linked">Ihri ${app_name_short}-ID isch scho mit dere Handynummere verchnüpft</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="email_already_linked">Ihri ${app_name_short}-ID isch scho mit dere E-Mail-Adrässe verchnüpft</string>
<string name="whoaaa">Hiiwis</string>
<string name="really_delete_message_title">Nachricht(e) lösche</string>
<string name="really_delete_thread">Chat lösche</string>
<string name="really_delete_multiple_threads">Chats lösche</string>
<string name="really_delete_contact">Wänd Sie de Kontakt und all dezueghörige Chats würklich lösche?</string>
<string name="image_placeholder">Bild</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="invalid_threema_id">Ungültigi ${app_name_short}-ID</string>
<string name="close">Schlüsse</string>
<string name="creating_contact">Neue Kontakt dezue tue</string>
<string name="creating_contact_successful">Kontakt erfolgriich dezue taa</string>
<string name="invalid_threema_qr_code">Ungültige QR-Code</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="threema_contact">${app_name_short}-Kontakt</string>
<string name="first_name">Vorname</string>
<string name="last_name">Nachname</string>
<string name="os_licenses">Software-Lizänze</string>
<string name="verify_title">Handynummere wird prüeft</string>
<string name="verify_success_text">Ihri Handynummere isch erfolgriich prüeft worde.</string>
<string name="verify_failed">Fehlgschlage</string>
<string name="verify_failed_summary">D’Prüefig vode Handynummere isch fehlgschlage. Bitte stelled Sie sicher, dass d’Nummere stimmt und Sie mitem Mobilfunknetz verbunde sind, bevor Sie’s nomal versueched.</string>
<string name="verify_failed_not_linked">D’Prüefig vode Handynummere isch nöd möglich, wil de Prozäss vo Ihne abbroche worde isch.</string>
<string name="backup_title">ID exportiere</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_sum">Exportiered Sie Ihri ${app_name_short}-ID</string>
<string name="backup_and_delete">Sichere und Lösche</string>
<string name="delete_id_title">ID lösche</string>
<string name="delete_id_message">Wenn Sie d’ID nöd gsicheret und keis Backup erstellt händ, werded Sie nüme ide Laag sii, mit dere ID Nachrichte z’verschicke oder z’empfange.\n\nFalls Sie die ID nüme bruche wänd, empfiehlt sich’s, vorem Lösche es ID-Widerruefspasswort z’setze und d’ID uf myid.threema.ch/revoke z’widerrüefe.</string>
<string name="delete_id_message2">Letschti Warnig: Wänd Sie Ihri ID würklich vo dem Grät lösche?</string>
<string name="delete_id_sum">${app_name_short}-ID und Chats uf dem Grät lösche</string>
<string name="delete_all_data_prompt">All App-Date lösche?</string>
<string name="backup_password_summary">Ihri ID wird miteme Passwort verschlüsslet. Wähled Sie e Kombination us Buechstabe, Ziffere und Symbol. Merked Sie sich, was Sie da iigebed!</string>
<string name="backup_password_again_summary">Passwortwiederholig</string>
<string name="password_hint">Passwort</string>
<string name="generating_backup_data">ID wird verschlüsslet</string>
<string name="backup_id_title">Ihre ID-Export</string>
<string name="backup_id_summary">D’Zeichefolg oder de QR-Code cha zäme mitem gwählte Passwort zum Wiederherstelle vo Ihrere ID ufeme andere Grät bruucht werde. Sie chönd die Date mittels Kopiere und Iifüege amene geeignete Ort ablegge, usdrucke, sich sälber über d’Teile-Funktion per E-Mail schicke oder de QR-Code miteme andere Grät scanne.</string>
<string name="support">Hilfe</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_share_content">Di folgendi Zeichefolg cha zäme mitem gwählte Passwort zum Wiederherstelle vo Ihrere ${app_name_short}-ID bruucht werde.</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_share_subject">${app_name_short}-ID-Export für</string>
<string name="add_attachment">Iifüege</string>
<string name="invalid_passphrase">Ungültigi Passphrase</string>
<string name="master_key_locked">Hauptschlüssel isch gsperrt</string>
<string name="master_key_locked_notify_description">Passphrase iigeh</string>
<string name="prefs_masterkey_passphrase">Kei Passphrase festgleit</string>
<string name="prefs_title_masterkey_passphrase">Passphrase</string>
<string name="setting_masterkey_passphrase">Passphrase fürde Hauptschlüssel festlegge</string>
<string name="masterkey_passphrase_title">Passphrase fürde Hauptschlüssel</string>
<string name="masterkey_passphrase_summary">Ihre Hauptschlüssel cha dur eini vo Ihrne gwählte Passphrase gschützt werde. Wenn d’App beendet worde isch, müend Sie die nomal iigeh.</string>
<string name="masterkey_passphrase_again_summary">Passphrase wiederhole</string>
<string name="masterkey_passphrase_hint">Passphrase</string>
<string name="master_key_locked_want_exit">De Hauptschlüssel isch immerno gsperrt. Wänd Sie’s nomal versueche?</string>
<string name="click_here_to_change_passphrase">Da klicke, zum d’Passphrase z’ändere</string>
<string name="attach_camera">System-Kamera</string>
<string name="menu_restore">Backup wiederherstelle</string>
<string name="restore_id_hint">Gebed Sie da d’Zeichefolg vo Ihrem ID-Export ii</string>
<string name="location_placeholder">Ort</string>
<string name="video_placeholder">Video</string>
<string name="audio_placeholder">Audio</string>
<string name="restoring_backup">Backup wiederherstelle</string>
<!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="server_message_title">Nachricht vom ${company_name}-Server</string>
<string name="error">Fehler</string>
<!-- Empty state text for Contacts tab, shown when there are no contacts and Contact Synchronization is disabled -->
<string name="no_contacts"><![CDATA[Sie händ no kei Kontäkt. Schalted Sie d’Synchronisierig ii (Iistellige > Privatsphäre) oder füeged Sie Kontäkt manuell hinzue.]]></string>
<!-- Empty state text for Contacts tab, shown when there are no contacts and Contact Synchronization is enabled -->
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="no_contacts_sync_on"><![CDATA[Sie händ no kei Kontäkt. D’Synchronisierig isch igschalte, aber offebar hät no niemer vo Ihrne Kontäkt ${app_name_short} installiert (ladet Sie sie ii!).]]></string>
<string name="masterkey_title">Passphrase iigeh</string>
<string name="masterkey_body">Ihre Hauptschlüssel isch mitere Passphrase gschützt. Gebed Sie zum Entsperre Ihri Passphrase ii.</string>
<string name="masterkey_unlocking">Hauptschlüssel wird entsperrt</string>
<string name="verify_phonecall_text">Aruef afordere</string>
<string name="prepare_call_message">Wenn Sie wiitermached, werded mir grad versueche, Sie azlüte. Ihre Überprüefigscode wird Ihne dänn zweimal vorgläse. Achtung: Es git nur ein Versuech.</string>
<string name="enter_code_hint">Code iigeh</string>
<string name="enter_code_sum">Bitte gebed Sie de Code ii, wo Sie per SMS oder Telefonaruef übercho händ.</string>
<string name="no_matching_contacts">Kei Kontäkt gfunde.</string>
<string name="code_invalid">De Code, wo Sie iigeh händ, isch ungültig.</string>
<string name="try_again">Nomal versueche</string>
<string name="decoding_message">Nachricht wird entschlüsslet</string>
<string name="expired_barcode">De Code isch abgloffe. Bitte scanned Sie ihn nomal direkt usde App vom andere Nutzer.</string>
<string name="pending">In Prüefig</string>
<string name="unlinking_email">Verchnüpfig wird entfernt</string>
<string name="unlink">Entferne</string>
<string name="threema_version">Version</string>
<string name="threema_version_code">Versions-Code</string>
<!-- Section title on "About" screen, for section which shows information about the (on prem) server and user credentials -->
<string name="about_server_config_title">Server-Konfiguration</string>
<string name="wrong_backupid_or_password_or_no_internet_connection">Kei Internetverbindig, ungültigi ID-Export-Zeichefolg oder falsches Passwort</string>
<string name="prefs_header_other">Wiiteri</string>
<string name="an_error_occurred">Es isch en Fehler ufträtte</string>
<string name="an_error_occurred_more">Es isch en Fehler ufträtte: «%1$s»</string>
<string name="acknowledge">Bestätige</string>
<string name="decline">Ablehne</string>
<string name="forward_message">Wiiterleite</string>
<string name="connection_error">Verbindigsfehler, bitte versueched Sie’s spöter nomal.</string>
<string name="me_myself_and_i">Ich</string>
<string name="really_forward">Wiiterleite a «%1$s»?</string>
<string name="really_send">Schicke a «%1$s»?</string>
<string name="ringtone_none">Stumm</string>
<string name="no_camera_installed">Kei geeigneti Kamera verfüegbar</string>
<string name="save_message_action">Speichere</string>
<string name="masterkey_is_unlocked">Hauptschlüssel isch entsperrt</string>
<string name="file_too_large">D’Datei isch grösser als die erlaubte %1$d MB</string>
<string name="enter_serial_body"><![CDATA[Bitte gebed Sie Ihre Shop-Lizänzschlüssel ii. Sie chönd e Lizänz <a href="https://shop.threema.ch/">chaufe</a> oder en Schlüssel für e scho kaufti Lizänz <a href="https://shop.threema.ch/retrieve_keys">wiederherstelle</a>.]]></string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="work_enter_serial_body">Gebed Sie Ihri ${app_name_short}-Zuegangsdate ii, wo Sie vo Ihrem Unternehme übercho händ.</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="enter_serial_title">${app_name} freischalte</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="serial_required_want_exit">De Lizänzschlüssel isch ungültig. Wänd Sie’s nomal versueche oder ${app_name} verlaa?</string>
<!-- Message shown on progress dialog that shows while checking whether the user has a valid license -->
<string name="checking_serial">Lizänz wird überprüeft</string>
<!-- Message shown on progress dialog that shows while the credentials that the user entered are being checked for their validity -->
<string name="work_checking_credentials">Zuegangsdate werded überprüeft</string>
<string name="update_available">Update verfüegbar</string>
<!-- Message shown in Update dialog to inform the user that a new version of the app is available -->
<string name="update_available_message">E neui Version isch verfüegbar. Wänd Sie die jetzt abelade?</string>
<string name="no_update_available">Keis Update verfüegbar</string>
<string name="download">Abelade</string>
<string name="not_now">Spöter erinnere</string>
<string name="preparing_messages">Nachrichte zämestelle</string>
<string name="select_emoji">Emojis</string>
<string name="push_reset_title">Push-Token zruggsetze</string>
<string name="push_reset_text">S’Push-Token isch zrugggsetzt worde</string>
<string name="emoji_recent">Zletscht</string>
<string name="emoji_smileys">Smileys & Emotione</string>
<string name="emoji_people">Mänsche & Körper</string>
<string name="emoji_nature">Natur</string>
<string name="emoji_food">Ässe und Trinke</string>
<string name="emoji_travel">Reise & Ort</string>
<string name="emoji_activity">Aktivitäte</string>
<string name="emoji_objects">Gägeständ</string>
<string name="emoji_symbols">Symbol</string>
<string name="emoji_flags">Flagge</string>
<string name="emoji_search">Emoji sueche</string>
<string name="emoji_search_no_result">Kei Suechergäbnis</string>
<string name="title_lock">Sperre</string>
<string name="new_messages_locked">Neui Nachrichte verfüegbar</string>
<string name="new_messages_locked_description">Zum Aazeige berüehre</string>
<string name="new_unprocessed_messages">Neui Nachrichte verfüegbar</string>
<string name="new_unprocessed_messages_description">Zum Abelade und Aazeige bitte berüehre</string>
<string name="prefs_title_masterkey_notification_newmsg">Neui Nachrichte aazeige</string>
<string name="prefs_masterkey_notification_newmsg_off">Kei Benachrichtigung bi neue Nachrichte wenn de Hauptschlüssel gsperrt isch</string>
<string name="prefs_masterkey_notification_newmsg_on">Benachrichtigung (ohni Details) bi neue Nachrichte, wenn de Hauptschlüssel gsperrt isch</string>
<string name="chat_history_attached">S’Chatprotokoll liit als Ahang bii.</string>
<string name="backup_data_title">Date-Backup</string>
<string name="backup_data_password_msg">Ihri ID, Chats, Kontäkt und Iistellige werded im USB-Speicher inere ZIP-Datei abgleit und chönd ufeme andere Android-Grät wiederhergstellt werde. Gebed Sie es Passwort für Ihres Date-Backup ii.</string>
<string name="restore_data_password_msg">Gebed Sie da s’Passwort ii, wo Sie bim Erstelle vom Backup gsetzt händ</string>
<string name="backup_data_media">Grossi Medie (Videos, Dateie, Bilder) mitsichere</string>
<string name="backup_data_new">Date-Backup erstelle</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="pinentry_enter_pin">${app_name}-PIN iigeh, zum fortzfahre</string>
<string name="pinentry_wrong_pin">Falsche PIN</string>
<string name="prefs_sum_security_pin">Zuegriff ufd App schütze</string>
<string name="prefs_title_pin_switch">App-Sperri</string>
<string name="prefs_title_pin_code">PIN festlegge</string>
<string name="prefs_pin_grace">Ziit bis zum Sperre</string>
<string name="prefs_sum_pin_grace">Ziitspanni wähle</string>
<string name="click_here_to_change_pin">PIN gsetzt. Da tippe zum Ändere</string>
<string name="set_pin_menu_title">Neue PIN setze</string>
<string name="set_pin_summary_intro">Schützed Sie Ihri Privatsphäre, indem Sie de App e PIN-Sperri gebed. D’Sperri wird nachere festgleite Warteziit automatisch aktiviert (nume Ziffere erlaubt).</string>
<string name="set_pin_again_summary">PIN wiederhole</string>
<string name="set_pin_hint">PIN</string>
<string name="title_addgroup">Neui Gruppe</string>
<string name="updating_system">System-Update</string>
<string name="title_select_contacts">Mitglieder uswähle</string>
<string name="pin_invalid_not_set">PIN ungültig</string>
<string name="prefs_group_notifications">Gruppechat</string>
<string name="group_select_at_least_two">Bitte mindestens eis Mitglied wähle</string>
<string name="group_select_max">Es chönd maximal %1$d Mitglieder zude Gruppe dezue taa werde</string>
<string name="search">Suechi</string>
<string name="hint_search_keyword">Suechbegriff</string>
<string name="add_group_owner">Ersteller</string>
<string name="title_tab_users">Kontäkt</string>
<string name="title_tab_groups">Gruppe</string>
<string name="no_matching_groups">Kei Gruppe gfunde</string>
<string name="action_leave_group">Gruppe verlaa</string>
<string name="group_edit_title">Gruppe bearbeite</string>
<string name="really_leave_group_message">Wänd Sie die Gruppe würklich verlaa?</string>
<string name="search_no_matches">Suechbegriff nöd gfunde</string>
<string name="search_no_more_matches">Kei wiiteri Träffer</string>
<string name="backup_share">Backup wiiterleite</string>
<string name="my_backups_title">Backups</string>
<string name="backup_delete_confirm">Backup-Datei glöscht</string>
<string name="message_log_title">Nachrichtedetails</string>
<string name="state_read">gläse</string>
<string name="state_delivered">zuegstellt</string>
<string name="state_sending">wird gschickt</string>
<string name="state_pending">usstehend</string>
<string name="state_failed">fehlgschlage</string>
<string name="state_sent">gschickt</string>
<string name="state_dialog_created">Erstellt</string>
<string name="state_dialog_posted">Gschickt</string>
<string name="state_dialog_modified">Aktualisiert</string>
<string name="state_dialog_edited">Bearbeitet</string>
<string name="state_dialog_deleted">Glöscht</string>
<string name="title_tab_recent">Letschti</string>
<string name="no_recent_conversations">Kei Chats gfunde</string>
<string name="creating_group">Gruppe wird erstellt</string>
<string name="updating_group">Gruppe aktualisiere</string>
<string name="leaving_group">Gruppe wird verlaa</string>
<string name="disbanding_group">Gruppe wird ufglöst</string>
<string name="removing_group">Gruppe wird glöscht</string>
<string name="resyncing_group">Gruppe wird neu synchronisiert</string>
<string name="status_create_group">Gruppe erstellt.</string>
<string name="status_rename_group">Gruppe umbenännt zu «%1$s»</string>
<string name="status_group_new_photo">Gruppebild aktualisiert.</string>
<string name="status_group_new_member">«%1$s» isch zude Gruppe dezue taa worde.</string>
<string name="status_group_member_left">«%1$s» hät d’Gruppe verlaa.</string>
<string name="status_group_member_kicked">«%1$s» isch usde Gruppe entfernt worde.</string>
<string name="can_not_send_no_group_members">Es chönd kei Nachrichte ine leeri Gruppe gschickt werde.</string>
<string name="you_are_not_a_member_of_this_group">Sie sind keis Mitglied vo dere Gruppe.</string>
<string name="title_public_nickname">Nickname</string>
<string name="prefs_sum_excluded_sync_identities">Die IDs, wo da ufglischted sind, werded bim Synchronisiere vo Kontäkt ignoriert.</string>
<string name="prefs_title_excluded_sync_identities">Usschlussliste</string>
<string name="synchronize_contact">Adrässbuech-Synchronisation</string>
<string name="exclude_contact">Vom autom. Synchr. usschlüsse</string>
<string name="prefs_header_lists">Liste</string>
<string name="prefs_title_blocked_contacts">Blockierti Kontäkt</string>
<string name="prefs_sum_blocked_contacts">Nachrichte vo IDs, wo da ufglischted sind, werded ignoriert.</string>
<string name="verified">Überprüeft</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="want_to_add_to_exclude_list">De Kontakt isch miteme Iitrag i Ihrem Telefon-Adrässbuech verchnüpft. Wenn Sie ihn in ${app_name_short} lösched, taucht er nachere Kontaktsynchronisation wieder uf.\nWänd Sie die ID künftig vode Synchronisation usschlüsse?</string>
<string name="no">Nei</string>
<string name="yes">Ja</string>
<string name="deleting_contact">Kontakt wird glöscht</string>
<string name="prefs_contact_soring">Sortierig</string>
<string name="prefs_contact_format">Kontaktnäme aazeige</string>
<string name="prefs_contact_list_title">Kontaktliste</string>
<string name="prefs_default_contact_picture_colored">Farbigi Kontaktbilder</string>
<string name="prefs_show_inactive_contacts">Inaktivi IDs aazeige</string>
<string name="prefs_sum_default_contact_picture_colored_on">Verschiedefarbigi Platzhalter aazeige, wenn keis Kontaktbild vorhande isch.</string>
<string name="prefs_sum_default_contact_picture_colored_off">Graui Platzhalter aazeige, wenn keis Kontaktbild vorhande isch.</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_show_inactive_contacts_on">All ${app_name_short}-IDs ide Kontaktliste aazeige</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_show_inactive_contacts_off">Inaktivi/widerruefeni ${app_name_short}-IDs uusblände</string>
<string name="contact_sorting_first_name">Vorname – Nachname</string>
<string name="contact_sorting_last_name">Nachname – Vorname</string>
<string name="contact_format_first_name_last_name">Vorname Nachname</string>
<string name="contact_format_last_name_first_name">Nachname Vorname</string>
<string name="block_contact">Kontakt blockiere</string>
<string name="unblock_contact">Kontakt deblockiere</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="add_acount_from_within_threema">Verwalted Sie Ihri ${app_name_short}-ID vo de ${app_name_short}-App us.</string>
<string name="share_image">Bild teile</string>
<string name="view_in_gallery">Ide Galerie aluege</string>
<string name="token_register_failed">Push-Token hät nöd chöne aktualisiert werde. Bitte versueched Sie’s spöter nomal.</string>
<string name="internet_connection_required">Kei Internet-Verbindig.</string>
<string name="prefs_sum_save_media">Iigehendi Bilder und Videos sowie usgehendi Kamerabilder unverschlüsslet sichere</string>
<string name="prefs_save_media">Ide Galerie speichere</string>
<string name="title_add_distribution_list">Neui Verteilerlischte</string>
<string name="title_edit_distribution_list">Verteilerlischte bearbeite</string>
<string name="really_delete_distribution_list">Verteilerlischte lösche</string>
<string name="really_delete_distribution_list_message">Wänd Sie die Verteilerlischte würklich lösche?</string>
<string name="enter_distribution_list_name">Wähled Sie en Name für die Liste</string>
<string name="distribution_list">Verteilerlischte</string>
<string name="title_tab_distribution_list">Verteilerlischte</string>
<string name="no_matching_distribution_lists">No kei Verteilerlischte definiert.</string>
<string name="is_typing">schriibt grad…</string>
<string name="push_not_available_title">Push-Dienst nöd verfüegbar</string>
<string name="push_not_available_text1">Kein Push-Dienst uf Ihrem Grät gfunde, wil Google-Play-Dienst fehled oder nöd aktuell sind.</string>
<string name="push_not_available_text2">%s wird versueche, e duurhafti Hindergrundverbindig zum Server z’öffne. Das funktioniert möglicherwiis nöd zueverlässig, wenn d’Akkuoptimierigsmechanisme vo Ihrem Grät d’Hindergrundverbindig beeiträchtiged.</string>
<string name="backup_in_progress">Datesicherig wird erstellt</string>
<string name="backup_or_restore_success_body">Datesicherig erfolgriich erstellt</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_or_restore_error">${app_name_short}-Datesicherig</string>
<string name="backup_or_restore_error_body">Datesicherig fehlgschlage</string>
<string name="could_not_download_message">Nachricht hät nöd chöne abeglade werde</string>
<string name="info">Informatione</string>
<string name="resync_group">Gruppe neu synchronisiere</string>
<string name="edit_name">Name und Bild festlegge</string>
<string name="edit_name_only">Name ändere</string>
<string name="group_was_synchronized">Gruppe isch neu synchronisiert worde</string>
<string name="verification_level2_work_explain">Interne Kontakt, dur Ihri Organisation vorgeh.</string>
<string name="verification_level3_work_explain">Interne Kontakt, vo dem Sie d’Identität und de öffentlich Schlüssel dur Scanne vom QR-Code persönlich verifiziert händ.</string>
<string name="verification_level3_explain">Kontakt, vo dem Sie d’Identität und de öffentlich Schlüssel dur Scanne vom QR-Code persönlich verifiziert händ.</string>
<string name="verification_level2_explain">Kontakt, vo dem d’Handynummere und/oder d’E-Mail-Adrässe i Ihrem Adrässbuech enthalte isch.</string>
<string name="verification_level1_explain">Unbekannte Kontakt; de Kontakt hät sini ID weder mitere Handynummere no mitere E-Mail-Adrässe verchnüpft, oder Ihres Adrässbuech enthaltet die Aagabe nöd.</string>
<string name="state_dialog_received">Empfange</string>
<string name="prefs_title_hide_screenshots">Miniature und Screenshots verhindere</string>
<string name="prefs_summary_hide_screenshots">Miniature im App-Switcher verstecke und Screenshots verhindere</string>
<string name="media_gallery">Medieübersicht</string>
<string name="media_file_not_found">Mediedatei cha nöd ufgmacht werde. Sie isch glöscht oder nöd vom Server abeglade worde.</string>
<string name="media_gallery_pictures">Bilder</string>
<string name="media_gallery_videos">Videos</string>
<string name="group_membership_title">Mitglied i dene Gruppe</string>
<string name="group_description">Gruppebeschriibig</string>
<string name="change_group_description">Gruppebeschriibig ändere</string>
<string name="add_group_description">Gruppebeschriibig ergänze</string>
<string name="read_more">meh läse</string>
<string name="read_less">weniger läse</string>
<string name="changed_group_desc_date">Zletscht g\u00e4nderet:</string>
<string name="num_items_sected">%s usgwählt</string>
<string name="really_delete_media">Wänd Sie die %d Medienachricht(e) würklich lösche?</string>
<string name="check_updates">Uf Updates prüefe</string>
<!-- ${app_name} and ${app_name_short} are placeholders for the app's name, e.g. "Threema". They must be left as-is and not translated. -->
<string name="masterkey_lock_explain">${app_name} halted d’Passphrase im RAM-Speicher. Wenn Sie hüüfig nach de Passphrase gfrögt werded, deaktiviered Sie Taskkiller- oder Akkuspar-Apps, wo verursache chönnted, dass ${app_name_short} vorzitig beendet wird.</string>
<string name="identity_already_exists">Die ID isch scho i Ihrere Kontaktliste</string>
<string name="share_contact">Kontakt teile</string>
<string name="add_shortcut">Verchnüpfig erstelle</string>
<string name="group_not_found">Gruppe nöd gfunde.</string>
<string name="contact_not_found">Kontakt nöd gfunde</string>
<string name="contact_now_blocked">Kontakt blockiert</string>
<string name="contact_now_unblocked">Kontakt deblockiert</string>
<string name="share_conversation_body">Sie bruuched es moderns ZIP-Tool mit AES-Unterstützig, zum die Datei ufzmache, z.B. http://www.7-zip.org oder https://itunes.apple.com/de/app/the-unarchiver/id425424353</string>
<string name="enter_zip_password_body">De Chat wird als verschlüssleti ZIP-Datei verschickt. Bitte wähled Sie es Passwort:</string>
<string name="ballot_create">Umfrag erstelle</string>
<string name="ballot_choice_add">Antworttext</string>
<string name="ballot_state_closed">gschlosse</string>
<string name="ballot_vote">Abstimme</string>
<string name="ballot_placeholder">Umfrag</string>
<string name="ballot_close">Umfrag abschlüsse</string>
<string name="ballot_really_close">Wänd Sie die Umfrag abschlüsse und d’Resultat verfüegbar mache?</string>
<string name="ballot_multiple_choice">Mehrfachuswahl</string>
<string name="ballot_result_intermediate">Zwüscheresultat</string>
<string name="ballot_error_more_than_x_choices">Sie müend mindestens zwei Uswahlmöglichkeite erstelle</string>
<string name="ballot_message_closed">Resultat verfüegbar</string>
<string name="ballot_vote_posted_successfully">Stimm erfolgriich abgeh</string>
<string name="ballot_vote_posted_failed">Stimmabgab fehlgschlage</string>
<string name="attach_ballot">Umfrag</string>
<string name="ballot_overview">All Umfrage</string>
<string name="ballot_copy">Umfrag kopiere</string>
<string name="ballot_remove">Umfrag entferne</string>
<string name="ballot_not_exist">Umfrag existiert nöd</string>
<string name="ballot_tap_to_vote">Zum Abstimme tippe</string>
<string name="ballot_tap_to_view_results">Umfrag beendet. Tippe für d’Resultat</string>
<string name="ballot_subject_hint">Titel vode Umfrag iigeh</string>
<string name="ballot_no_ballots_yet">No kei Umfrage vorhande.</string>
<string name="print">Drucke</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="ballot_wizard0_explain">Erstelled Sie schnell und eifach e Umfrag direkt in ${app_name_short}. Veriibared Sie en Termin oder mached Sie e Umfrag under Ihrne Fründe.</string>
<string name="ballot_add_choices">Antwortmöglichkeite iigeh</string>
<string name="blocked_cannot_send">Sie chönd kei Nachrichte a blockierti Kontäkt schicke</string>
<string name="invalid_some_cannot_send">Es paar vode Empfänger chönd nöd usgwählt werde.</string>
<string name="invalid_all_cannot_send">Die Empfänger chönd nöd usgwählt werde.</string>
<string name="really_block_contact">Sie werded kei Nachrichte vo dem Kontakt meh übercho. Wiitermache?</string>
<string name="ballot_result_final">Endresultat</string>
<string name="invalid_cannot_send">Sie chönd kei Nachrichte anen ungültige Kontakt schicke</string>
<string name="ballot_answer_count_error">Bitte mindestens zwei Antworte festlegge.</string>
<string name="contact_state_inactive">Inaktiv</string>
<string name="contact_state_invalid">Ungültig</string>
<string name="back">Zrugg</string>
<string name="wearable_reply">Antworte</string>
<string name="wearable_reply_label">Antwort a %s</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="push_disable_text">Wenn Sie wiitermached, wird «${app_name_short} Push» statt de Push-Dienst vom System bruucht. Das treit dezue bii, Ihre digital Fuessabdruck chliner z’mache, defür muess Ihres Grät so konfiguriert sii, dass d’App im Hindergrund cha usgfüehrt werde. Kontaktiered Sie ggf. de Support vo Ihrem Grätehersteller für Unterstützig bide Konfiguration, falls di entsprächende Optione ide Gräteiistellige nöd uffindbar sind.</string>
<string name="debug_log_enabled_recently_warning">Wenn es bestimmts Problem uftaucht, versueched Sie bitte, das z’reproduziere, bevor Sie üs s’Debug-Log schicked. Das hilft üs, s’Problem gezielter z’identifiziere. Merci!</string>
<string name="ballot_intermediate_results_show">Zwüscheresultat zeige</string>
<string name="converting_video">Video wird bearbeitet</string>
<string name="video_size_small">Höch (chliini Datemängi)</string>
<string name="video_size_large">Gring (mittleri Datemängi)</string>
<string name="video_size_original">Kei (grossi Datemängi)</string>
<string name="prefs_video_size">Video-Komprimierig</string>
<string name="menu_video_size_small">Chliini Grössi</string>
<string name="menu_video_size_medium">Mittleri Grössi</string>
<string name="menu_video_size_large">Originalgrössi</string>
<string name="show_contact">Kontakt aazeige</string>
<string name="chat_with">Chat mit %1$s</string>
<string name="kick_user_from_group">%1$s usde Gruppe entferne</string>
<string name="show_as_qrcode">Als QR-Code aazeige</string>
<string name="qr_code">QR-Code</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="really_leave_id_export">Vergwüssered Sie sich, dass Sie d’Zeichefolg vom ID-Export oder de QR-Code amene sichere Ort gspeicheret oder usdruckt händ. Ihri ${app_name_short}-ID cha ohni es Backup nüme wiederhergstellt werde.</string>
<string name="revocation_key_title">ID-Widerruef</string>
<string name="revocation_key_not_set">Keis Widerruefspasswort gsetzt</string>
<string name="revocation_key_set_at">Passwort gsetzt am %1$s</string>
<string name="prefs_sum_remove_wallpapers">Entfernt all individuelle Hindergrundbilder</string>
<string name="prefs_title_remove_wallpapers">All Hindergrundbilder lösche</string>
<string name="really_remove_wallpapers">Wänd Sie würklich all Hindergrundbilder entferne?</string>
<string name="wallpapers_removed">Hindergrundbilder entfernt</string>
<string name="invalid_backup">D’Backup-Date sind ungültig. Wiederherstelle nöd möglich.</string>
<string name="invalid_zip_restore_failed">Wiederherstelle fehlgschlage. Ungültigi Backup-Datei: %1$s</string>
<string name="revocation_explain">S’Passwort, wo Sie da iigebed, erlaubt Ihne, Ihri ID unter https://myid.threema.ch/revoke z’widerrüefe, falls Sie sie verlore händ oder sie gstohle worde isch.</string>
<!-- Empty state text shown on home screen widget when there are no unread messages -->
<string name="no_unread_messages">Kei ungläseni Nachrichte</string>
<string name="send_media">Medie schicke</string>
<string name="rotate">Drüle</string>
<string name="remove">Entferne</string>
<string name="item_already_added">Die Datei isch scho usgwählt.</string>
<string name="password_too_short" tools:ignore="PluralsCandidate">Mindestens %d Zeiche</string>
<string name="mark_read">Als gläse markiere</string>
<string name="attach_document">Datei</string>
<string name="parent_directory">Übergordnets Verzeichnis</string>
<string name="file_placeholder">Datei</string>
<string name="internal_storage">Int. Speicher</string>
<string name="no_activity_for_mime_type">Kei passendi App für die Datei gfunde.</string>
<string name="no_activity_for_intent">Kei passendi App gfunde.</string>
<string name="open_from">Ufmache vo</string>
<string name="mime_android_apk">Android-Paket</string>
<string name="mime_audio">Audio-Datei</string>
<string name="mime_certificate">Digitals Zertifikat</string>
<string name="mime_codes">Programmcode</string>
<string name="mime_compressed">Archiv</string>
<string name="mime_contact">Kontakt</string>
<string name="mime_event">Terminiiladig</string>
<string name="mime_font">Schrift-Datei</string>
<string name="mime_image">Bild</string>
<string name="mime_pdf">PDF-Dokument</string>
<string name="mime_presentation">Präsentation</string>
<string name="mime_spreadsheet">Tabelledokument</string>
<string name="mime_text">Textdatei</string>
<string name="mime_video">Video-Datei</string>
<string name="mime_word">Textdokument</string>
<string name="no_filename"><![CDATA[<Kein Dateiname>]]></string>
<string name="send_as_files">Als Datei schicke</string>
<string name="send_as_files_warning">D’Überträgig vo unkomprimierte Dateie und Bilder füehrt zu erhöhtem Dateverbruuch. Dur das chönd zuesätzlichi Choschte dur de Mobilfunkabüter entstaa. Mir empfehled drum d’Nutzig im WLAN.</string>
<string name="prefs_theme">Designstil</string>
<string name="list_theme_light">Hell</string>
<string name="list_theme_dark">Dunkel</string>
<string name="prefs_header_appearance">Erschiinigsbild</string>
<string name="prefs_sum_passphrase">Passphrase für lokali Verschlüsslig verlange</string>
<string name="prefs_title_masterkey_change_passphrase">Passphrase ändere</string>
<string name="storage_total">Interne Speicherplatz</string>
<string name="storage_threema">Vo %s gnutzt</string>
<string name="storage_total_free">Freie Speicher</string>
<string name="storage_total_in_use">In Benutzig</string>
<string name="one_year">1 Jahr</string>
<string name="six_months">6 Mönet</string>
<string name="three_months">3 Mönet</string>
<string name="one_month">1 Monet</string>
<string name="one_week">1 Wuche</string>
<string name="everything">alles</string>
<string name="delete_media_files_time">Medie und Dateie lösche, wo älter sind als:</string>
<string name="storage_explain">Falls de Speicherplatz knapp wird, chönd Sie alti, verschlüsslet gspeichereti Medie-Dateie lösche, zum Platz z’schaffe. D’Vorschaubilder bliibed erhalte. Beachted Sie, dass das kein automatische Prozäss isch. Glöscht wird nur, wenn Sie eine vo de folgende Buttons aawähled.</string>
<string name="delete_data">Date jetzt lösche</string>
<string name="delete_date_confirm_message">D’Dateie werded endgültig glöscht, und nur no Vorschaubilder werded bhalte.</string>
<string name="storage_management">Speichermanagement</string>
<string name="media">Medie</string>
<string name="prefs_storage_mgmt_title">Dateie und Nachrichte ufrume</string>
<string name="num_messages">Azahl vode Nachrichte</string>
<string name="delete_messages_explain">Nachrichte lösche, wo älter sind als:</string>
<string name="delete_message">Nachrichte jetzt lösche</string>
<string name="really_delete_messages">D’Nachrichte werded vollständig glöscht und chönd nöd wiederhergstellt werde.</string>
<string name="messages_delete_explain">Sie chönd au älteri Nachrichte vollständig lösche.</string>
<string name="backup_started">Date-Backup isch gstarted worde</string>
<string name="invalid_data">Ungültigi Date. Schicke nöd möglich.</string>
<string name="prefs_emoji_style">Emoji-Stil</string>
<string name="prefs_android_emojis">System-Emojis</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_default_emojis">${app_name_short}-Emojis (Standard)</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="android_emojis_warning">Hiiwis: De System-Zeichesatz cha under Umständ nöd all vo ${app_name_short} unterstützte Emojis darstelle.</string>
<string name="crop">Zueschniide</string>
<string name="scan_id_mismatch_title">ID stimmt nöd überii</string>
<string name="scan_id_mismatch_message">Die ID, wo Sie gscannt händ, stimmt nöd mitem gspeicherete Kontakt überii.</string>
<string name="title_remove_picture">Bild entferne</string>
<string name="blocked">blockiert</string>
<string name="name">Name</string>
<string name="privacy_policy">Dateschutzerchlärig</string>
<string name="terms_of_service">Nutzigsbedingige</string>
<string name="eula">Endnutzer-Lizänzveriibarig</string>
<string name="save_group_changes">Wänd Sie Änderige ade Gruppe überneh?</string>
<string name="prefs_title_fontsize">Schriftgrössi</string>
<string name="fontsize_normal">Normal</string>
<string name="fontsize_large">Gross</string>
<string name="fontsize_xlarge">Sehr gross</string>
<string name="no_app_for_location">Kei Charte-App uf dem Grät gfunde.</string>
<string name="prefs_sendlog">Logdatei verschicke</string>
<!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sendlog_summary">Logdatei für Problemanalyse a ${company_name} schicke</string>
<string name="prefs_exportlog">Logdatei teile</string>
<string name="prefs_exportlog_summary">Logdatei für Problemanalyse teile</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_storage_required">Aktiviered Sie d’Speicher-Berächtigung für ${app_name}, zum Medie z’sichere oder z’schicke.</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_location_required">Aktiviered Sie d’Standort-Berächtigung für ${app_name}, zum en Standort z’schicke.</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_contacts_required">Aktiviered Sie d’Kontakt-Berächtigung für ${app_name}, zum en Kontakt z’schicke.</string>
<!-- "Thumbs up" should be translated by the name of the emoji -->
<string name="message_acknowledged">«Duume ufe» gschickt</string>
<!-- "Thumbs down" should be translated by the name of the emoji -->
<string name="message_declined">«Duume abe» gschickt</string>
<string name="notifications_settings">Benachrichtigungsiistellige</string>
<string name="notifications_default">Standardiistellig</string>
<string name="notifications_until">Bis %s</string>
<string name="notifications_mute">Stumm</string>
<string name="notifications_choose_sound">Ton wähle</string>
<string name="confirm_your_pin">PIN bestätige</string>
<string name="too_many_incorrect_attempts">Zvil fehlerhafti Versüech. Bitte versueched Sie’s i %s Sekunde nomal.</string>
<string name="no_lockscreen_set">Kei System-Displaysperri festgleit.</string>
<string name="on">iigschalte</string>
<string name="off">usgschalte</string>
<string name="new_wizard_select_country">Land uswähle</string>
<string name="new_wizard_lets_get_started">Los gaht’s!</string>
<string name="new_wizard_setup_threema">Jetzt iirichte</string>
<!-- Label on call-to-action button in setup wizard when app is first opened, to allow the user to start setting up the app. ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="work_new_wizard_setup_threema">${app_name} iirichte</string>
<string name="new_wizard_restore_id_backup">Exportierti ID wiederherstelle</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="new_wizard_welcome">Willkomme bi ${app_name}</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_move_finger">Beweged Sie Ihre Finger im Feld, zum e neui ${app_name_short}-ID z’generiere.</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_this_is_your_id">Das isch Ihri ${app_name_short}-ID:</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_works_like_phone_number">Ihri ${app_name_short}-ID funktioniert wie e Telefonnummere. Ihri Fründe chönd Sie über die ID erreiche.</string>
<string name="new_wizard_choose_nickname">Nickname wähle</string>
<string name="new_wizard_nickname_explain">De Nickname wird bi Ihrne Fründe aazeigt, wenn sie e Nachricht überchömed.</string>
<string name="new_wizard_hint_enter_nickname">Nickname iigeh</string>
<string name="new_wizard_help_your_friends_find_you">Demit Sie eifacher gfunde werded</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_link_mobile">Verchnüpfed Sie Ihri Handynummere und/oder E-Mail-Adrässe mit Ihrere ${app_name_short}-ID.</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_link_mobile_only">Verchn\u00fcpfed Sie Ihri Handynummere mit Ihrere ${app_name_short}-ID.</string>
<string name="new_wizard_hint_mobile_number">Handynummere (optional)</string>
<string name="new_wizard_hint_email">E-Mail (optional)</string>
<string name="new_wizard_done_title">Stimmt alles?</string>
<string name="new_wizard_linked_to">Verchnüpft mit</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_need_internet">E stabili Internet-Verbindig wird benötigt, zum Ihri ${app_name_short}-ID erzüüge z’chöne. Bitte versueched Sie’s nomal.</string>
<string name="new_wizard_more_information">Meh Informatione</string>
<string name="message_details_message_id_copied">Nachrichte-ID id Zwüscheablag kopiert</string>
<string name="contact_details_id_copied">ID isch id Zwüscheablag kopiert worde.</string>
<string name="contact_details_nickname_copied">Nickname isch id Zwüscheablag kopiert worde.</string>
<string name="generic_copied_to_clipboard_hint">Id Zwüscheablag kopiert</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_use_id_as_nickname">Wänd Sie Ihri ${app_name_short}-ID als Nickname bruuche?</string>
<string name="new_wizard_phone_email_invalid">D’Handynummere oder E-Mail-Adrässe, wo Sie ageh händ, isch ungültig. Bitte korrigiered oder lösched Sie die markierte Agabe, bevor Sie wiitermached.</string>
<string name="new_wizard_phone_invalid">D’Handynummere, wo Sie ageh händ, isch ungültig. Bitte korrigiered oder lösched Sie die markierte Agabe, bevor Sie wiitermached.</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_info_fingerprint">Dur d’Bewegig vom Finger erzüüged Sie Zuefallsdate (sog. Entropie), wo für d’Erstellig vom Schlüsselpaar gnutzt werded. Das Schlüsselpaar wird mit Ihrere neue ${app_name_short}-ID verbunde. Es bestaht useme <b>öffentliche Schlüssel</b>, wo a Ihri Fründe verteilt wird, und eme <b>private Schlüssel</b>, wo uf Ihrem Grät bliibt. Bi Ihrne Fründe wird de öffentlich Schlüssel gnutzt, zum Nachrichte a Sie z’verschlüssle. Nur de Inhaber vom private Schlüssel und niemer sust cha d’Nachrichte wieder entschlüssle.</string>
<string name="new_wizard_info_id">Sie händ au es Schlüsselpaar erzüügt. De öffentlich Schlüssel isch sicher a üse Server gschickt worde. De privat Schlüssel verlaht Ihres Grät nie. Das stellt sicher, dass niemer anders Ihri Nachrichte läse cha.</string>
<string name="new_wizard_info_sync_contacts_dialog">D’Kontakt-Synchronisation hilft Ihne, Ihri Fründe automatisch z’finde. Wenn Sie zuestimmed, werded Handynummere und E-Mail-Adrässe us Ihrem Telefonbuech verschlüsslet a üsere Server gschickt und deet vergliche, zum passendi Kontäkt z’finde. Die Date werded weder gspeicheret no wiitergeh.\n\nWänd Sie d’Kontakt-Synchronisation aktiviere?</string>
<!-- Instructions shown during the setup wizard. Only used for work builds (i.e., Threema Work or OnPrem). ${app_name_short} is a placeholders for the app's name, it must be kept as-is and should not be translated. -->
<string name="new_wizard_info_link">Wenn Sie Ihri eigeni Telefonnummere und/oder E-Mail-Adrässe agebed, chan ${app_name_short} Ihrne Kontäkt helfe, Sie automatisch z’finde, wenn Sie i ihrem Adrässbuech iitreit sind. D’Agabe werded für das in einwegverschlüssleter (ghashter) Form uf üsem Server gspeicheret. Sie chönd de Schritt au eifach überspringe, wenn Sie ${app_name} anonym wänd nutze.</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_info_link_phone_only">Wenn Sie Ihri eigeni Handynummere agebed, chan ${app_name_short} Ihrne Fründe helfe, Sie automatisch z’finde, wenn Sie i ihrem Adrässbuech iitreit sind. D’Nummere wird für das in einwegverschlüssleter (ghashter) Form uf üsem Server gspeicheret. Sie chönd de Schritt au eifach überspringe, wenn Sie ${app_name_short} anonym wänd nutze.</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_info_nickname">De Nickname wird uf es paar Grät in Benachrichtigunge aazeigt und dient ide Kontaktliste als zuesätzlichi Identifikationsmöglichkeit für Chatpartner, wo Sie nöd i ihrere Kontaktliste händ. Mir empfehled, nur en Vorname oder es Pseudonym z’bruuche. Wenn Sie kein Nickname festlegged, wird Ihri ${app_name_short}-ID bruucht.</string>
<string name="not_linked">nöd verchnüpft</string>
<string name="linked">verchnüpft</string>
<string name="pending_sms_verification_notice">Ihri Handynummere isch nonig überprüeft.</string>
<string name="no_sms_received">Keis SMS übercho?</string>
<string name="really_cancel_verify">Wänd Sie d’Überprüefig vo Ihrere Handynummere würklich abbräche? Wenn Sie d’Überprüefig abbräched, wird d’Handynummere nöd verchnüpft.</string>
<string name="verification_of">Überprüefig vo %s</string>
<string name="status_ballot_voting_changed">Neui Stimm bide Umfrag «%1$s» übercho</string>
<string name="status_ballot_user_first_vote">«%1$s» hät e Stimm für «%2$s» abgeh</string>
<string name="status_ballot_user_modified_vote">«%1$s» hät d’Stimm für «%2$s» gänderet</string>
<string name="status_ballot_all_votes">Umfrag «%1$s» vollständig</string>
<string name="restore">Wiederherstelle</string>
<!-- Shown in prompt dialog during the setup wizard. Only used for work builds (i.e. Threema Work and OnPrem). ${app_name} and ${app_name_short} are placeholders for the app's name, they must be kept as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_anonymous_confirm">Sie händ weder e Handynummere no e E-Mail-Adrässe zur Verchnüpfig mit Ihrere ${app_name_short}-ID ageh. Sie werded drum nöd automatisch in Kontaktliste ufgfüehrt. Wänd Sie ${app_name} würklich komplett anonym nutze?</string>
<!-- ${app_name} and ${app_name_short} are placeholders for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_anonymous_confirm_phone_only">Sie händ kei Handynummere zur Verchnüpfig mit Ihrere ${app_name_short}-ID ageh. Sie werded drum nöd automatisch in Kontaktliste azeigt. Wänd Sie ${app_name} würklich komplett anonym nutze?</string>
<string name="new_wizard_scan_id_backup">Oder scanned Sie de QR-Code vo Ihrem ID-Export</string>
<string name="error_saving_file">Es paar Dateie händ nöd chöne gsicheret werde</string>
<string name="wait_one_minute">Bitte warted Sie mindestens 10 Minute uf das SMS, bevor Sie en Aruef aaforderet.</string>
<string name="backup_id">ID-Export</string>
<string name="backup_data">Date-Backup</string>
<string name="action_delete_group">Gruppe lösche</string>
<string name="action_leave_and_delete_group">Gruppe verlaa und lösche</string>
<string name="action_dissolve_and_delete_group">Gruppe uflöse und lösche</string>
<string name="delete_my_group_message">Wänd Sie die Gruppe vollständig lösche? All Nachrichte werded entfernt, und die verbliibende Mitglieder chönd d’Gruppe nüme wiiter nutze.</string>
<string name="configure">Konfiguriere</string>
<string name="disabled_by_policy">Es paar Iistellige sind dur de Administator deaktiviert worde</string>
<string name="select_all">All uswähle</string>
<string name="deleting_messages">Nachrichte werded glöscht</string>
<string name="media_gallery_files">Dateie</string>
<string name="prefs_gif_autoplay">Animierti Bildli automatisch abspile</string>
<string name="media_gallery_audio">Sprachnachrichte</string>
<string name="action_clone_group">Gruppe chlone</string>
<string name="clone_group_message">Es wird e Kopie vode aktuelle Gruppe mit Ihne als Administrator erstellt. Wiitermache?</string>
<string name="prefs_proximity_sensor">Nöcherigssensor bruuche</string>
<string name="prefs_proximity_sensor_explain">Ton vode Sprachnachrichte über d’Hörmuschle uusgeh, wenn de Nöcherigssensor abdeckt isch</string>
<string name="error_creating_group_network">Die Gruppe isch nöd erstellt worde. Bitte prüefed Sie Ihri Internetverbindig und versueched Sie’s nomal.</string>
<string name="error_creating_group_internal">Wägeme interne Fehler hät die Gruppe nöd chöne erstellt werde. Bitte versueched Sie’s spöter nomal.</string>
<string name="error_cloning_group_network">Die Gruppe isch nöd klont worde. Bitte prüefed Sie Ihri Internetverbindig und versueched Sie’s nomal.</string>
<string name="error_cloning_group_internal">Wägeme interne Fehler hät die Gruppe nöd chöne klont werde. Bitte versueched Sie’s spöter nomal.</string>
<string name="error_updating_group_network">D’Änderige sind nöd übernoh worde. Bitte prüefed Sie Ihri Internetverbindig und versueched Sie’s nomal.</string>
<string name="error_updating_group_internal">Wägeme interne Fehler händ d’Änderige nöd chöne übernoh werde. Bitte versueched Sie’s spöter nomal.</string>
<string name="error_leaving_group_network">D’Gruppe isch nöd verlaa worde. Bitte prüefed Sie Ihri Internetverbindig und versueched Sie’s nomal.</string>
<string name="error_leaving_group_internal">Wägeme interne Fehler hät d’Gruppe nöd chöne verlaa werde. Bitte versueched Sie’s spöter nomal.</string>
<string name="error_disbanding_group_network">D’Gruppe isch nöd ufglöst worde. Bitte prüefed Sie Ihri Internetverbindig und versueched Sie’s nomal.</string>
<string name="error_disbanding_group_internal">Wägeme interne Fehler hät d’Gruppe nöd chöne ufglöst werde. Bitte versueched Sie’s spöter nomal.</string>
<string name="error_removing_group_network">D’Gruppe isch nöd glöscht worde. Bitte prüefed Sie Ihri Internetverbindig und versueched Sie’s nomal.</string>
<string name="error_removing_group_internal">Wägeme interne Fehler hät d’Gruppe nöd chöne glöscht werde. Bitte versueched Sie’s spöter nomal.</string>
<string name="error_resyncing_group_network">D’Gruppe isch nöd neu synchronisiert worde. Bitte prüefed Sie Ihri Internetverbindig und versueched Sie’s nomal.</string>
<string name="error_resyncing_group_internal">Wägeme interne Fehler hät d’Gruppe nöd chöne neu synchronisiert werde. Bitte versueched Sie’s spöter nomal.</string>
<string name="no_media_found_generic">Kei Medie i dem Chat gfunde, wo de Uswahl entspräched.</string>
<string name="max_images_reached">Es chönd nöd meh als %d Bilder ufs Mal bearbeitet werde</string>
<string name="enter_description">Bitte beschriibed Sie s’Problem oder de Fehler da.</string>
<string name="add_caption_hint">Beschriftig ergänze</string>
<string name="disable">Deaktiviere</string>
<string name="continue_anyway">Trotzdem wiitermache</string>
<string name="invalid_input">Ungültigi Iigab</string>
<string name="already_licensed">Scho lizenziert</string>
<string name="hide_chat">Privati Chats</string>
<string name="really_hide_chat_message">Wänd Sie de Chat würklich als privat markiere? Zum privati Chats ide Chatliste z’verstecke oder wieder sichtbar z’mache, nutzed Sie die entsprächend Funktion im Menü.</string>
<string name="chat_hidden">Chat als privat markiert</string>
<string name="title_show_private_chats">Privati Chats azeige</string>
<string name="title_hide_private_chats">Privati Chats verstecke</string>
<string name="chat_visible">De Chat isch jetzt immer sichtbar</string>
<string name="prefs_title_locking_mechanism">Schutzmechanismus</string>
<string name="lock_option_none">Keine</string>
<string name="lock_option_pin">PIN</string>
<string name="lock_option_screenlock">System-Displaysperri</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="hide_chat_message_explain">${app_name_short} ermöglicht, de Zuegriff uf bestimmti Chats mittels PIN z’schütze und d’Chats temporär ide Chatliste uszblände. Zum die Funktion z’nutze, legged Sie bitte zerscht ide Iistellige en PIN oder e Gräte-Sperri fest.</string>
<string name="set_lock">Jetzt aktiviere</string>
<string name="prefs_title_access_protection">Zuegriffsschutz</string>
<string name="private_chat_subject">Privat</string>
<string name="grace_thirty_seconds">30 Sekunde</string>
<string name="grace_one_minute">1 Minute</string>
<string name="grace_two_minutes">2 Minute</string>
<string name="grace_five_minutes">5 Minute</string>
<string name="grace_ten_minutes">10 Minute</string>
<string name="grace_thirty_minutes">30 Minute</string>
<string name="grace_never">Nie (manuell)</string>
<string name="never">Nie</string>
<string name="access_protection_private_chats_warning">Dur s’Entferne vom Zuegriffschutz werded all private Chats wider sichtbar gmacht.</string>
<string name="verification_started">Überprüefig gstarted</string>
<string name="cannot_open_file">Hät d’Datei nöd chöne ufmache</string>
<string name="prefs_title_image_attach_previews">Medie-Schnelluswahl</string>
<string name="prefs_sum_image_attach_previews">E Liste vode neuschte Bilder im Aahang-Popup aazeige</string>
<string name="prefs_title_direct_share">Direct Share</string>
<string name="prefs_sum_direct_share">Bim Teile us andere Apps letschti Chats aazeige</string>
<string name="restore_disable_energy_saving">Bitte verbindet Sie Ihres Grät mitem Ladegrät, bevor Sie wiitermached. Stelled Sie sicher, dass all Energiesparmodi vo Ihrem Handy usgschalte sind, demit s’Backup bzw. d’Wiederherstellig nöd unterbroche wird.</string>
<string name="draft">Entwurf</string>
<string name="prefs_bigger_single_emojis">Einzelni Emojis vergrössere</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="wizard1_sync_work">${app_name}-Date werded synchronisiert…</string>
<string name="notification_hidden_text">Inhält usbländet</string>
<string name="really_reset_ringtones">Benachrichtigungstön uf Werchsiistellige zruggsetze?</string>
<string name="reset_ringtones_confirm">Benachrichtigungstön sind zrugggsetzt worde</string>
<string name="prefs_language_override">Sprach</string>
<!-- ${app_name_short} are placeholders for the app's name, e.g. "Threema". They must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_channel_intro">De ${app_name_short} Channel versorgt Sie mit Neuigkeite zu ${app_name_short}. Wänd Sie de ${app_name_short} Channel abonniere und zu Ihrne Kontäkt dezue tue? Das choschtet nüüt, und Sie chönd sich jederziit abmälde.</string>
<string name="quote">Zitiere</string>
<string name="contacts_deleted">Kontäkt sind glöscht worde</string>
<string name="take_photo">Foti mache</string>
<string name="select_from_gallery">Usde Galerie uswähle</string>
<string name="palette">Palette</string>
<string name="stickers">Stickers</string>
<string name="text">Text</string>
<string name="undo">Rückgängig</string>
<string name="android_backup_date">Letschts Backup</string>
<string name="discard">Verwerfe</string>
<string name="android_backup_restart_threema">Bitte warte. D’App wird in Chürzi neu gstarted.</string>
<string name="battery_optimizations_title">Akku-Leistigsoptimierig deaktiviere</string>
<string name="battery_optimizations_explain">D’Akku-Leistigsoptimierig verhinderet, dass %1$s korrekt funktioniert, wenn Ihres Handy in Schlafmodus gheit. Bitte deaktiviered Sie d’Optimierig für %2$s.</string>
<string name="battery_optimizations_disable_guide">Wähled Sie «Alle Apps» im Usklappmenü</string>
<string name="battery_optimizations_disable_guide_ctd">Sueched Sie nach %s i de Liste und deaktiviered Sie d’Optimierig</string>
<string name="enter_text_hint">Text iigeh</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_explain_text">Wenn Sie Ihres Grät wechsled oder verlüüred, chan ohni es Backup niemer Ihri ${app_name_short}-ID und Chats wiederherstelle. Sichered Sie drum Ihri Date mit de vorliegende Backup-Möglichkeite.</string>
<string name="data_backup_explain">Es Date-Backup sicheret:\n\n● ID und Schlüsselpaar\n● Kontäkt und Vertrauensstatus\n● Gruppemitgliedschafte\n● Chats\n● Medie und Dateie (optional)\n\nD’Date werded ines verschlüsslets ZIP gsicheret. S’Backup sött aaschlüssend amene geeignete Ort usserhalb vom Grät gspeicheret werde.</string>
<string name="draw">Zeichne</string>
<string name="edit">Bearbeite</string>
<string name="edit_message">Nachricht bearbeite</string>
<string name="edited">Bearbeitet</string>
<string name="confirm_edit_desc">Bearbeitig bestätige</string>
<string name="edit_history">Bearbeitigsverlauf</string>
<string name="discard_changes">Wänd Sie d’Änderige verwerfe?</string>
<string name="prefs_title_network">Netzwerch</string>
<string name="prefs_title_ipv6_preferred">IPv6 für Nachrichte</string>
<string name="prefs_ipv6_preferred_off">Nur IPv4-Verbindige bruuche</string>
<string name="prefs_ipv6_preferred_on">IPv6 bevorzuge</string>
<string name="prefs_title_ipv6_webrtc_allowed">IPv6 für Arüef und Web</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_ipv6_webrtc_allowed_on">IPv6 für ${app_name_short}-Aarüef und d’Desktop-App bzw. de Web-Client zuelaa.</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_ipv6_webrtc_allowed_off">Kei IPv6 für ${app_name_short}-Aarüef und d’Desktop-App bzw. de Web-Client zuelaa</string>
<string name="ipv6_requires_restart">Die Änderig erforderet en Neustart vode App.</string>
<string name="ipv6_restart_now">Jetzt neustarte</string>
<string name="on_cap">Iigschalte</string>
<string name="off_cap">Usgschalte</string>
<string name="share_chat">Chat teile</string>
<string name="flip">Spiegle</string>
<string name="to_front">Füre</string>
<string name="play">Abspile</string>
<string name="pause">Pause</string>
<string name="retry">Nomal versueche</string>
<string name="voice_message">Sprachnachricht</string>
<string name="voice_message_record">Sprachnachricht ufneh</string>
<string name="open_navdrawer">Siitemenü ufmache</string>
<string name="profile_picture">Profilbild</string>
<string name="profile_picture_release">Wer cha Ihres Profilbild gseh?</string>
<string name="picrelease_nobody">Niemer</string>
<string name="picrelease_selected">Usgwählti Kontäkt</string>
<string name="picrelease_everyone">All, dene Sie schribed</string>
<string name="prefs_title_receive_profilepics">Profilbilder aazeige</string>
<string name="prefs_sum_receive_profilepics_off">Profilbilder vo Ihrne Kontäkt uusblände</string>
<string name="prefs_sum_receive_profilepics_on">Profilbilder vo Ihrne Kontäkt aazeige</string>
<string name="prefs_sum_receive_profilepics_recipients_list">Usgwählti Kontäkt i dere Liste chömed Ihres Profilbild über, wenn Sie ihne schribed.</string>
<string name="menu_send_profilpic">Als Profilbild-Empfänger dezue tue</string>
<string name="menu_send_profilpic_off">Als Profilbild-Empfänger entferne</string>
<string name="menu_send_profilpic_now">Profilbild jetzt schicke</string>
<string name="sending_messages">Wird gschickt…</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_data_media_confirm">S’Sichere vo grosse Mediedateie ines ZIP-Backup cha sehr lang duure und d’Prozessor- und Speicherkapazität vo Ihrem Grät überschriite. Währendem Backup chönd kei ${app_name}-Nachrichte empfange werde. Trotzdem wiitermache?</string>
<string name="backup_data_cancelled">Backup aaghalte</string>
<string name="message_sent">Nachricht isch gschickt worde</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_call">${app_name_short}-Aruef</string>
<string name="threema_message_to">Nachricht a %s</string>
<string name="threema_call_with">Aruef a %s</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_title_voip">${app_name_short}-Arüef</string>
<string name="prefs_title_force_turn">Arüef immer über Server</string>
<!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_summary_force_turn_off">Wenn möglich, direkti Verbindig nutze und nur Arüef a unverifizierti Kontäkt über ${company_name}-Server leite. Cha Ihri IP-Adrässe priisgeh.</string>
<!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_summary_force_turn_on">All Arüef über ${company_name}-Server leite. Schützt Ihri IP-Adrässe, cha aber zu schlächterer Aruefqualität füehre.</string>
<string name="permission_record_audio_required">Aktiviered Sie d’Mikrofon-Berächtigung, zum verschlüssleti Arüef z’mache und Sprachnachrichte ufzneh.</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_voice_call_notifications">${app_name_short}-Arüef</string>
<string name="prefs_voice_call_sound">Klingelton</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_voice_call_sound">Klingelton für ${app_name_short}-Arüef uswähle</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_voice_call_vibrate">Bi iigehende ${app_name_short}-Arüef vibriere</string>
<!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_title_voip_enable">${app_name_short}-Arüef aktiviere</string>
<string name="webclient_invalid_push_token_message">Manuells Starte erforderlich</string>
<string name="threema_work_contact">Threema Work-Kontakt</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_phone_required">Zum Arüef z’verwalte, während Sie über ${app_name} telefoniered, erteiled Sie die Berächtigung</string>
<string name="strikethrough">Duregstriche</string>
<string name="italic">Kursiv</string>
<string name="bold">Fett</string>
<string name="shortcut_choice_title">Verchnüpfig erstelle für…</string>
<string name="notifications_disabled_title">Benachrichtigunge deaktiviert</string>
<string name="error_attaching_files">Fehler bim Aahänke vo Dateie.</string>
<string name="prefs_fix_powermanager_problems">Hindergrundusfüehrig ermögliche</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_fix_powermanager_problems_desc">Problem mit Handys behebe, wo d’Usfüehrig vo ${app_name} im Hindergrund unterbindet und de Empfang vo Nachrichte verhinderet</string>
<string name="disable_powermanager_explain">Bitte stelled Sie im folgende Bildschirm sicher, dass «%s» vo sämtliche Ischränkige usgnoh isch und im Hindergrund chan aktiv sii. Tipped Sie ufde Zrugg-Button, wenn Sie fertig sind.</string>
<string name="disable_autostart_explain">Bitte aktiviered Sie im folgende Bildschirm Autostart für «%s». Tipped Sie ufde Zrugg-Button, wenn Sie fertig sind.</string>
<string name="notification_priority_default">Tüüf</string>
<string name="notification_priority_high">Höch</string>
<string name="notification_priority_max">Maximum</string>
<string name="prefs_title_notification_priority">Priorität</string>
<string name="pin">Apinne</string>
<string name="unpin">Entpinne</string>
<string name="location_services_disabled">D’Standortdienst sind usgschalte. Wänd Sie sie jetzt aktiviere?</string>
<string name="send_location">Standort schicke</string>
<string name="forward_location">Ort wiiterleite</string>
<string name="unknown_address">Unbekannti Adrässe</string>
<string name="your_location">Ihre Standort</string>
<string name="reply_later">Mälde mich spöter</string>
<string name="reply_on_my_way">Bin ufem Weg</string>
<string name="reply_thank_you">Danke</string>
<string name="reply_youre_welcome">Bitte</string>
<string name="prefs_auto_download_title">Medie automatisch abelade</string>
<string name="prefs_auto_download_wifi">Im WLAN</string>
<string name="prefs_auto_download_mobile">I Mobilnetzwerch</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="rate_intro">Wie gfallt Ihne ${app_name}?</string>
<string name="rate_feedback_intro">Bitte säged Sie üs, was mir chönd besser mache (optional).</string>
<string name="rate_positive">Rezension schicke</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="rate_title">${app_name} bewerte</string>
<string name="rate_thank_you">Danke vilmal für Ihri Bewertig!</string>
<string name="disabled_by_policy_short">Funktion isch dur de Administator deaktiviert worde</string>
<string name="rate_forward_to_play_store">Wänd Sie üs au uf Google Play bewerte?</string>
<string name="rate_error">Ihri Rezension hät nöd chöne gschickt werde. Bitte stelled Sie sicher, dass Sie mitem Internet verbunde sind.</string>
<string name="off_unless_i_was_mentioned">Iigschalte, usser bi Erwähnig</string>
<string name="dnd">Nöd störe</string>
<string name="minus">Minus</string>
<string name="plus">Plus</string>
<string name="switched_off">Usgschalte</string>
<string name="switched_on">Iigschalte</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="title_tab_work_users">${app_name}-Nutzer</string>
<!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="no_matching_work_contacts">Kei vom Administrator überprüefti ${app_name}-Kontäkt gfunde</string>
<string name="all">All</string>
<string name="webclient_session_stop_all">All beende</string>
<string name="passphrase_service_name">Passphrase-Dienst</string>
<string name="passphrase_service_description">Benachrichtigung, wenn d’Passphrase entsperrt isch</string> | |