Anforderungen  |   Konzepte  |   Entwurf  |   Entwicklung  |   Qualitätssicherung  |   Lebenszyklus  |   Steuerung
 
 
 
 


Quelle  pl.po   Sprache: unbekannt

 
# Polish translation for flex.
# Copyright (C) 2007, 2012 The Flex Project (msgids)
# This file is distributed under the same license as the flex package.
#
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/buf.c:78
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Przydzielenie bufora do wypisania �a�cucha nie powiod�o si�"

#: src/buf.c:101
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Przydzielenie bufora dla dyrektywy linii nie powiod�o si�"

#: src/buf.c:178
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Przydzielenie bufora dla polecenia m4 def powiod�o si�"

#: src/buf.c:198
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Przydzielenie bufora dla polecenia m4 undef powiod�o si�"

#: src/dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Stan #%d jest nieakceptuj�cy -\n"

#: src/dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "niebezpieczny kontekst ko�cowy"

#: src/dfa.c:166
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " numery linii powi�zanych regu�:"

#: src/dfa.c:202
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " przej�cia-wyj�ciowe: "

#: src/dfa.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" przej�cia-zap�tlaj�ce: EOF "

#: src/dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "kontrola sp�jno�ci nie powiod�a si� w epsclosure()"

#: src/dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zrzut DFA:\n"
"\n"

#: src/dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "nie mo�na utworzy� unikalnego stanu ko�ca bufora"

#: src/dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "stan # %d:\n"

#: src/dfa.c:785
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Nie mo�na zapisa� yynxt_tbl[][]"

#: src/dfa.c:1049
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "wykryto b��dny znak przej�cia w sympartition()"

#: src/gen.c:499
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Klasy r�wnowa�no�ci:\n"
"\n"

#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "stan # %d akceptuje: [%d]\n"

#: src/gen.c:1132
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "stan # %d akceptuje: "

#: src/gen.c:1179
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Nie mo�na zapisa� yyacclist_tbl"

#: src/gen.c:1255
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Nie mo�na zapisa� yyacc_tbl"

#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Nie mo�na zapisa� ecstbl"

#: src/gen.c:1293
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Klasy meta-r�wnowa�no�ci:\n"

#: src/gen.c:1315
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Nie mo�na zapisa� yymeta_tbl"

#: src/gen.c:1376
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Nie mo�na zapisa� yybase_tbl"

#: src/gen.c:1410
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Nie mo�na zapisa� yydef_tbl"

#: src/gen.c:1450
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Nie mo�na zapisa� yynxt_tbl"

#: src/gen.c:1486
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Nie mo�na zapisa� yychk_tbl"

#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Nie mo�na zapisa� ftbl"

#: src/gen.c:1646
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Nie mo�na zapisa� ssltbl"

#: src/gen.c:1697
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Nie mo�na zapisa� eoltbl"

#: src/gen.c:1757
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Nie mo�na zapisa� yynultrans_tbl"

#: src/main.c:192
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "nie mo�na dopasowa� regu�y"

#: src/main.c:197
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "podano opcj� -s, ale domy�lna regu�a mo�e by� dopasowana"

#: src/main.c:237
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Nie mo�na u�y� -+ z opcj� -l"

#: src/main.c:240
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Nie mo�na u�y� -f ani -F z opcj� -l"

#: src/main.c:244
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Nie mo�na u�y� --reentrant ani --bison-bridge z opcj� -l"

#: src/main.c:276
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF i -Cm razem nie maj� sensu"

#: src/main.c:279
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF i -I s� niekompatybilne"

#: src/main.c:283
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF s� niekompatybilne z trybem kompatybilno�ci z leksem"

#: src/main.c:288
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf i -CF wykluczaj� si� wzajemnie"

#: src/main.c:292
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Nie mo�na u�y� -+ z opcj� -CF"

#: src/main.c:295
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array jest niekompatybilne z opcj� -+"

#: src/main.c:300
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Opcje -+ i --reentrant wykluczaj� si� wzajemnie."

#: src/main.c:303
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "pomost dla bisona nie jest obs�ugiwany dla skanera C++."

#: src/main.c:358 src/main.c:404
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "nie mo�na utworzy� %s"

#: src/main.c:417
msgid "could not write tables header"
msgstr "nie mo�na zapisa� nag��wka tablic"

#: src/main.c:421
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "nie mo�na otworzy� pliku szablonu %s"

#: src/main.c:457
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "przydzielenie pami�ci dla definicji makra nie powiod�o si�"

#: src/main.c:505
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "b��d wej�cia podczas odczytu pliku szablonu %s"

#: src/main.c:509
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "b��d podczas zamykania pliku szablonu %s"

#: src/main.c:694
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "b��d podczas tworzenia pliku nag��wkowego %s"

#: src/main.c:702
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "b��d podczas zapisu pliku wyj�ciowego %s"

#: src/main.c:706
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "b��d podczas zamykania pliku wyj�ciowego %s"

#: src/main.c:710
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "b��d podczas usuwania pliku wyj�ciowego %s"

#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Bez zapami�tywania.\n"

#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d zapami�tywanych stan�w (nie akceptuj�cych).\n"

#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Skompresowane tablice zawsze zapami�tuj�.\n"

#: src/main.c:728
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "b��d podczas zapisu pliku raportu z zapami�tywania %s"

#: src/main.c:732
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "b��d podczas zamykania pliku raportu z zapami�tywania %s"

#: src/main.c:737
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s w wersji %s - statystyka u�ycia:\n"

#: src/main.c:740
#, c-format
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  opcje skanera: -"

#: src/main.c:819
#, c-format
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d stan�w NFA\n"

#: src/main.c:821
#, c-format
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d stan�w DFA (%d s��w)\n"

#: src/main.c:823
#, c-format
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d regu�\n"

#: src/main.c:828
#, c-format
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Bez zapami�tywania\n"

#: src/main.c:832
#, c-format
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d zapami�tywanych stan�w (nie akceptuj�cych)\n"

#: src/main.c:837
#, c-format
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  Skompresowane tablice zawsze zapami�tuj�\n"

#: src/main.c:841
#, c-format
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  U�ytych wzorc�w pocz�tek-linii\n"

#: src/main.c:843
#, c-format
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d warunk�w pocz�tkowych\n"

#: src/main.c:847
#, c-format
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d stan�w epsilonowych, %d stan�w podw�jnie epsilonowych\n"

#: src/main.c:851
#, c-format
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  bez klas znak�w\n"

#: src/main.c:855
#, c-format
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
"  %d/%d klas znak�w potrzebuje %d/%d s��w pami�ci, %d ponownie u�ytych\n"

#: src/main.c:860
#, c-format
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d utworzonych par stan/nast�pny-stan\n"

#: src/main.c:863
#, c-format
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d przej�� unikalny/duplikat\n"

#: src/main.c:868
#, c-format
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d element�w tablicy\n"

#: src/main.c:876
#, c-format
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d utworzonych element�w base-def\n"

#: src/main.c:880
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych element�w nxt-chk\n"

#: src/main.c:884
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych szablonowych element�w nxt-chk\n"

#: src/main.c:888
#, c-format
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d pustych element�w tablicy\n"

#: src/main.c:890
#, c-format
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d utworzonych prototyp�w\n"

#: src/main.c:893
#, c-format
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d utworzonych szablon�w, %d u�y�\n"

#: src/main.c:901
#, c-format
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d utworzonych klas r�wnowa�no�ci\n"

#: src/main.c:909
#, c-format
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d utworzonych klas meta-r�wnowa�no�ci\n"

#: src/main.c:915
#, c-format
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d zachowanych) kolizji haszy, %d jednakowych DFA\n"

#: src/main.c:917
#, c-format
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  %d potrzebnych zbior�w realokacji\n"

#: src/main.c:919
#, c-format
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  %d potrzebnych og�em element�w tablicy\n"

#: src/main.c:996
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "B��d wewn�trzny. �le sformu�owane flexopts.\n"

#: src/main.c:1006
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "`%s --help' poda wi�cej informacji.\n"

#: src/main.c:1063
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "nieznana opcja -C '%c'"

#: src/main.c:1192
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

#: src/main.c:1468
msgid "fatal parse error"
msgstr "krytyczny b��d analizy sk�adni"

#: src/main.c:1500
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "nie mo�na utworzy� pliku informacji o zapami�tywaniu %s"

#: src/main.c:1521
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "opcja -l zgodno�ci z leksem AT&T powoduje du�� strat� wydajno�ci\n"

#: src/main.c:1524
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " i mo�e by� przyczyn� innych zg�aszanych strat wydajno�ci\n"

#: src/main.c:1530
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr ""
"%%option yylineno powoduje straty wydajno�ci TYLKO dla regu� dopasowuj�cych "
"znak ko�ca linii\n"

#: src/main.c:1537
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interaktywny) powoduje ma�� strat� wydajno�ci\n"

#: src/main.c:1542
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() powoduje ma�� strat� wydajno�ci\n"

#: src/main.c:1548
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT powoduje du�� strat� wydajno�ci\n"

#: src/main.c:1553
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Regu�y ze zmiennym ko�cowym kontekstem powoduj� du�� strat� wydajno�ci\n"

#: src/main.c:1565
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT nie mo�e by� u�yte z -f ani -F"

#: src/main.c:1568
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno nie mo�e by� u�yte z REJECT"

#: src/main.c:1571
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "regu�y ze zmiennym ko�cowym kontekstem nie mog� by� u�yte z -f ani -F"

#: src/main.c:1699
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass ma znaczenie tylko dla skaner�w C++"

#: src/main.c:1806
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJE] [PLIK]...\n"

#: src/main.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
"scanner\n"
"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              produce this help message\n"
"  -V, --version           report %s version\n"
msgstr ""
"Generowanie program�w wykonuj�cych na tek�cie dopasowywanie wzorc�w.\n"
"\n"
"Komprecja tablic:\n"
"  -Ca, --align      u�ycie wi�kszych tablic dla lepszego wyr�wnania pami�ci\n"
"  -Ce, --ecs        konstruowanie klas r�wnowa�no�ci\n"
"  -Cf               nie kompresowanie tablic; u�ycie reprezentacji -f\n"
"  -CF               nie kompresowanie tablic; u�ycie reprezentacji -F\n"
"  -Cm, --meta-ecs   konstruowanie klas meta-r�wnowa�no�ci\n"
"  -Cr, --read       u�ycie read() zamiast stdio dla wej�cia skanera\n"
"  -f, --full        wygenerowanie szybkiego, wielkiego skanera. To samo co -"
"Cfr\n"
"  -F, --fast        u�ycie alternatywnej reprezentacji tablic. To samo co -"
"CFr\n"
"  -Cem              domy�lne kompresowanie (to samo co --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Diagnostyka:\n"
"  -d, --debug             w��czenie trybu diagnostycznego (debug) w "
"skanerze\n"
"  -b, --backup            zapisanie informacji o zapami�tywaniu do %s\n"
"  -p, --perf-report       wypisanie raportu o wydajno�ci na stderr\n"
"  -s, --nodefault         pomini�cie domy�lnej regu�y ECHO dla "
"niedopasowanego\n"
"                            tekstu\n"
"  -T, --trace             %s powinien dzia�a� w trybie �ledzenia\n"
"  -w, --nowarn            nie generowanie ostrze�e�\n"
"  -v, --verbose           wypisanie podsumowania statystyk skanera na "
"stdout\n"
"\n"
"Pliki:\n"
"  -o, --outfile=PLIK      podanie nazwy pliku wyj�ciowego\n"
"  -S, --skel=PLIK         podanie pliku szablonu\n"
"  -t, --stdout            zapis wyj�cia skanera na stdout zamiast %s\n"
"      --yyclass=NAZWA     nazwa klasy C++\n"
"      --header-file=PLIK   utworzenie pliku nag��wkowego C opr�cz skanera\n"
"      --tables-file[=PLIK] zapisanie tablic do PLIKU\n"
"\n"
"Zachowanie skanera:\n"
"  -7, --7bit              wygenerowanie skanera 7-bitowego\n"
"  -8, --8bit              wygenerowanie skanera 8-bitowego\n"
"  -B, --batch             wygenerowanie skanera wsadowego (przeciwie�stwo -"
"I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignorowanie wielko�ci liter we wzorcach\n"
"  -l, --lex-compat        maksymalna kompatybilno�� z oryginalnym leksem\n"
"  -X, --posix-compat      maksymalna kompatybilno�� z leksem POSIX\n"
"  -I, --interactive       wygenerowanie skanera interaktywnego (przeciw. -"
"B)\n"
"      --yylineno          �ledzenie liczby linii w yylineno\n"
"\n"
"Generowany kod:\n"
"  -+,  --c++               wygenerowanie klasy skanera w C++\n"
"  -Dmakro[=defn]           #define makro defn  (domy�lne defn to '1')\n"
"  -L,  --noline            pomini�cie dyrektyw #line w skanerze\n"
"  -P,  --prefix=�A�CUCH    u�ycie jako prefiksu �A�CUCHA zamiast \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         wygenerowanie wielobie�nego skanera w C\n"
"       --bison-bridge      skaner dla czystego analizatora w bisonie\n"
"       --bison-locations   dodanie obs�ugi yylloc\n"
"       --stdinit           zainicjowanie yyin/yyout na stdin/stdout\n"
"       --noansi-definitions definicje funkcji w starym stylu\n"
"       --noansi-prototypes  puste listy parametr�w w prototypach\n"
"       --nounistd          nie do��czanie <unistd.h>\n"
"       --noFUNKCJA         nie generowanie podanej FUNKCJI\n"
"\n"
"R�ne:\n"
"  -c                      nic nie robi�ca opcja POSIX\n"
"  -n                      nic nie robi�ca opcja POSIX\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              wy�wietlenie tego pomocnego opisu\n"
"  -V, --version           podanie wersji programu %s\n"

#: src/misc.c:65
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "przydzielenie sko_stack nie powiod�o si�"

#: src/misc.c:102 src/misc.c:129
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "nazwa \"%s\" jest �miesznie d�uga"

#: src/misc.c:179
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "nie uda�o si� przydzieli� pami�ci w allocate_array()"

#: src/misc.c:232
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "b��dny znak '%s' usuni�ty w check_char()"

#: src/misc.c:237
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "skaner wymaga flagi -8 aby u�y� znaku %s"

#: src/misc.c:270
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "niepowodzenie dynamicznej pami�ci w copy_string()"

#: src/misc.c:369
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: krytyczny b��d wewn�trzny: %s\n"

#: src/misc.c:795
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "pr�ba zwi�kszenia rozmiaru tablicy nie powiod�a si�"

#: src/misc.c:922
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "b��dna linia w pliku szablonu"

#: src/misc.c:971
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "nie uda�o si� przydzieli� pami�ci w yy_flex_xmalloc()"

#: src/nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** pocz�tek zrzutu NFA ze stanem pocz�tkowym %d\n"

#: src/nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "stan # %4d\t"

#: src/nfa.c:130
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** koniec zrzutu\n"

#: src/nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "pusty automat w dupmachine()"

#: src/nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Regu�a ze zmiennym ko�cowym kontekstem w linii %d\n"

#: src/nfa.c:364
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "b��dny typ stanu w mark_beginning_as_normal()"

#: src/nfa.c:609
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "regu�y wej�ciowe s� zbyt skomplikowane (>= %d stan�w NFA)"

#: src/nfa.c:688
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "znaleziono zbyt du�o przej�� w mkxtion()"

#: src/nfa.c:714
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "zbyt du�o regu� (> %d)!"

#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "nieznany b��d podczas przetwarzania sekcji 1"

#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
msgid "bad start condition list"
msgstr "b��dna lista warunk�w pocz�tkowych"

#: src/parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
msgstr "nierozpoznana regu�a"

#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
msgstr "ko�cowy kontekst u�yty dwukrotnie"

#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
msgid "bad iteration values"
msgstr "b��dne warto�ci iteracji"

#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "warto�� iteracji musi by� dodatnia"

#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr ""
"przedzia� znak�w [%c-%c] jest niejednoznaczny w skanerze ignoruj�cym "
"wielko�� liter"

#: src/parse.y:819
msgid "negative range in character class"
msgstr "ujemny przedzia� w klasie znak�w"

#: src/parse.y:916
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
"[:^lower:] jest niejednoznaczne w przypadku skanera ignoruj�cego wielko�� "
"liter"

#: src/parse.y:922
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
"[:^upper:] jest niejednoznaczne w przypadku skanera ignoruj�cego wielko�� "
"liter"

#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Linia wej�ciowa zbyt d�uga\n"

#: src/scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "�le sformu�owana dyrektywa '%top'"

#: src/scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "nierozpoznana dyrektywa '%'"

#: src/scan.l:192
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Nazwa definizji zbyt d�uga\n"

#: src/scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Niesparowany '{'"

#: src/scan.l:300
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Definicja warto�ci dla {%s} zbyt d�uga\n"

#: src/scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "niekompletna definicja nazwy"

#: src/scan.l:443
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Linia opcji zbyt d�uga\n"

#: src/scan.l:451
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "nierozpoznane %%option: %s"

#: src/scan.l:633 src/scan.l:800
msgid "bad character class"
msgstr "b��dna klasa znak�w"

#: src/scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "niezdefiniowana definicja {%s}"

#: src/scan.l:755
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "b��dny <warunek pocz�tkowy>: %s"

#: src/scan.l:768
msgid "missing quote"
msgstr "brak cudzys�owu"

#: src/scan.l:834
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "b��dne wyra�enie klasy znak�w: %s"

#: src/scan.l:856
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "b��dny znak wewn�trz {}"

#: src/scan.l:862
msgid "missing }"
msgstr "brak }"

#: src/scan.l:940
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "EOF napotkany wewn�trz akcji"

#: src/scan.l:945
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "EOF napotkany wewn�trz wzorca"

#: src/scan.l:967
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "b��dny znak: %s"

#: src/scan.l:996
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nie mo�na otworzy� %s"

#: src/scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJE]...\n"

#: src/scanopt.c:559
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje argumentu\n"

#: src/scanopt.c:564
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "opcja `%s' wymaga argumentu\n"

#: src/scanopt.c:568
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"

#: src/scanopt.c:572
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Nierozpoznana opcja `%s'\n"

#: src/scanopt.c:576
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Nieznany b��d=(%d)\n"

#: src/sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "nie uda�o si� przydzieli� pami�ci dla tablicy symboli"

#: src/sym.c:202
msgid "name defined twice"
msgstr "nazwa zdefiniowana dwukrotnie"

#: src/sym.c:253
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "warunek pocz�tkowy %s zadeklarowany dwukrotnie"

#: src/yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "przedwczesny EOF"

#: src/yylex.c:199
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Znacznik ko�ca\n"

#: src/yylex.c:205
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Co� dziwnego* - tok: %d val: %d\n"

[ Dauer der Verarbeitung: 0.21 Sekunden  (vorverarbeitet)  ]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     


Neuigkeiten

     Aktuelles
     Motto des Tages

Software

     Produkte
     Quellcodebibliothek

Aktivitäten

     Artikel über Sicherheit
     Anleitung zur Aktivierung von SSL

Muße

     Gedichte
     Musik
     Bilder

Jenseits des Üblichen ....

Besucherstatistik

Besucherstatistik

Monitoring

Montastic status badge