Eine aufbereitete Darstellung der Quelle

 
     
 
 
Anforderungen  |   Konzepte  |   Entwurf  |   Entwicklung  |   Qualitätssicherung  |   Lebenszyklus  |   Steuerung
 
 
 
 

Benutzer

SSL rw.po   Interaktion und
Portierbarkeitunbekannt

 
Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]

# translation of gtk+.po to Kinyarwanda
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc..
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2004.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following four:
# Philibert Ndandali  <philinda@mail.rw>, 2004.
# Viateur MUGENZI <muvia@hotmail.com>, 2004.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2004.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr ""

#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr ""

#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:151
#, fuzzy
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "ishuri Nka ku Idirishya Muyobozi"

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "ishuri,urwego"

#. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:154
#, fuzzy
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Izina: Nka ku Idirishya Muyobozi"

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "Izina"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:157
#, fuzzy
msgid "X display to use"
msgstr "Kugaragaza Kuri Gukoresha"

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "Kwerekana"

#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:160
#, fuzzy
msgid "X screen to use"
msgstr "Mugaragaza Kuri Gukoresha"

#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "Ikirahuri"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
#, fuzzy
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"

# svx/source\gallery2\galtheme.src:RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.text
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
#, fuzzy
msgid "FLAGS"
msgstr "Amabendera"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
#, fuzzy
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Amabendera Kuri"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
#: gdk/keyname-table.h:3940
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Guhindura izina"

#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr ""

# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
#: gdk/keyname-table.h:3943
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Komeka"

#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3945
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "imiterere ya dosiye"

#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3948
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "home"

#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr ""

# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
#: gdk/keyname-table.h:3951
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Ibara"

#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
# #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
#: gdk/keyname-table.h:3953
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Ipaji..."

#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gdk/keyname-table.h:3957
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Gucapa"

#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr ""

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
#: gdk/keyname-table.h:3960
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "Guhindura izina"

#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gdk/keyname-table.h:3962
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "Gucapa"

#: gdk/keyname-table.h:3963
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "Home"

#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr ""

# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
#: gdk/keyname-table.h:3966
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "Ibara"

#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr ""

#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
#: gdk/keyname-table.h:3975
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "Gusiba"

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
#: gdk/keyname-table.h:3976
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Gusiba"

#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""

#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
#, fuzzy
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Gukoresha kugirango Gushigikira"

#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
#, fuzzy
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Nka Oya"

#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
#, fuzzy
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Gukoresha Mburabuzi"

#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
#, fuzzy
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Bya Urwunge rw'ibara: in 8 Ubwoko"

#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "amabara"

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Gucapa"

#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""

#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
#, fuzzy
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Amahamagara:"

#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
#, fuzzy
msgid "The license of the program"
msgstr "Bya Porogaramu"

#. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr ""

#. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
#, fuzzy
msgid "Could not show link"
msgstr "gutoranya ibara"

# offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text
#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ibyerekeye"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "ku"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
#, fuzzy
msgid "Documented by"
msgstr "ku"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
#, fuzzy
msgid "Translated by"
msgstr "ku"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
#, fuzzy
msgid "Artwork by"
msgstr "ku"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Simbuka"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Guhindura izina"

#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""

#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Izina ry'idosiye:"

#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""

#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Izina ry'idosiye:"

#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr ""

#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:883
#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
msgstr "Kalindari"

#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:921
#, fuzzy
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "Kalindari 0"

#. Translators:  This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""

#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
msgstr ""

#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
msgstr ""

# svx/source\engine3d\float3d.src:RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.text
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
#. * Also look for the msgid "2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "Y"

#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe"

#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "8"

#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
#, fuzzy
msgid "Pick a Color"
msgstr "a"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
#, fuzzy
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Sibyo Ibara"

#: gtk/gtkcolorsel.c:384
#, fuzzy
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Ibara Bivuye hanze Kuvuza Inzogera Cyangwa Bya Ibara ikoresha imbere mo"

#: gtk/gtkcolorsel.c:408
#, fuzzy
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Mugushagisho Hanyuma Kanda a Ibara Aho ariho hose ku Mugaragaza Kuri "
"Guhitamo Ibara"

# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
#: gtk/gtkcolorsel.c:417
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Ibara"

#: gtk/gtkcolorsel.c:418
#, fuzzy
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ku Ibara Ipine"

# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text
#: gtk/gtkcolorsel.c:420
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Ubwuzurane"

#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Bya Ibara"

#: gtk/gtkcolorsel.c:422
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Agaciro:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:423
#, fuzzy
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Bya Ibara"

# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text
#: gtk/gtkcolorsel.c:424
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Umutuku:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:425
#, fuzzy
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Bya Umutuku kimurika in Ibara"

# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text
#: gtk/gtkcolorsel.c:426
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Icyatsi kibisi:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:427
#, fuzzy
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Bya Icyatsi kimurika in Ibara"

# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELB.text
#: gtk/gtkcolorsel.c:428
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Ubururu"

#: gtk/gtkcolorsel.c:429
#, fuzzy
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Bya Ubururu kimurika in Ibara"

#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Bya Ibara"

#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Izina ry'ububiko"

#: gtk/gtkcolorsel.c:470
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Injiza IMISUSIRE Ibara Agaciro Cyangwa a Ibara Izina: Nka in iyi Icyinjijwe"

#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "Urwunge rw'ibara:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorsel.c:988
#, fuzzy
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Byahiswemo Ibara kugirango Kuri Ibara NONEAHA Kurura iyi Ibara Kuri a "
"Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Cyangwa Guhitamo iyi Ibara Nka KIGEZWEHO ku "
"Kuri Ikindi Ibara"

#: gtk/gtkcolorsel.c:991
#, fuzzy
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"Ibara Kurura iyi Ibara Kuri a Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Kubika "
"kugirango Gukoresha in"

#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
#, fuzzy
msgid "_Save color here"
msgstr "Kubika Ibara"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
#, fuzzy
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"iyi Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Ubwoko KIGEZWEHO Ibara Guhindura>> iyi "
"Icyinjijwe Kurura a Ibara Cyangwa Iburyo: Kanda Na Guhitamo Kubika Ibara"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "gutoranya ibara"

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

#. And show the custom paper dialog
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""

#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""

#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""

#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""

#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""

#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""

# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Ibara"

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "indangakintu"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "Guhagarara"

#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr ""

#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr ""

# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "Ibara"

#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr ""

# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
#: gtk/gtkentry.c:10017
#, fuzzy
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Intaho:"

# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Intaho:"

#. **************** *
#. *  Private Macros  *
#. * ****************
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Hitamo Byose"

# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Ibiro"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ntacyo)"

# sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.text
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Ikindi..."

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
#, fuzzy
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Izina: Bya Gishya Ububiko"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "OYA Ibisobanuro Ibyerekeye IDOSIYE"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "OYA Gukuraho... Akamenyetso"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
#, fuzzy
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ububiko OYA Byaremwe"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""

# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Izina ry'idosiye siryo"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ububiko Ibigize OYA"

#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
#, fuzzy
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Bya Idosiye"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirango"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "KIGEZWEHO Ububiko Kuri Ibirango"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Byahiswemo Kuri Ibirango"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Akamenyetso"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
#, fuzzy
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Byahiswemo Akamenyetso"

# sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Gukuraho"

# sfx2/source\appl\newhelp.src:MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.text
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Guhindura Izina"

#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "Guhindura izina"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Kongeramo"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango"

# sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Gukuraho"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "gutoranya ibara"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Kuri"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "amadosiye"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "izina"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Ingano"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "cya/byahinduwe"

# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Izina:"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
#, fuzzy
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "kugirango Ikindi"

# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Izina ry'idosiye siryo"

#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Guhimba idosiye:%s"

# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Intaho:"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Kubika in Ububiko"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "in Ububiko"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "bushyinguro"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "OYA Kubona a Agashushondanga kugirango"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Itazwi"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ejo"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "OYA"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "OYA"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Guhindura izina"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Kubika"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
"Please make sure it is running."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kubika"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "OYA"

#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "8"

#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""

#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "gutoranya ibara"

#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""

#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""

#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""

#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""

#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "OYA"

#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Ububiko"

#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "imiterere ya dosiye"

#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
#, fuzzy
msgid "Pick a Font"
msgstr "a"

#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:260
#, fuzzy
msgid "Sans 12"
msgstr "12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Umukono"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr ""

# sfx2/source\dialog\filedlghelper.src:STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.text
#: gtk/gtkfontsel.c:376
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Imisusire"

# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.text
#: gtk/gtkfontsel.c:382
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ingano"

# svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:559
#, fuzzy
msgid "_Preview:"
msgstr "Igaragazambere:"

#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr ""

#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Itangira... Agashushondanga"

#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
"OYA Gushaka Agashushondanga OYA Byabonetse Kuri Kwinjiza porogaramu Kubona a "
"Gukoporora Bivuye"

#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "OYA in"

#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"

#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Ingano"

#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "imiterere ya dosiye"

#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "(ntacyo)"

#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s(%s)"

# #-#-#-#-#  sfx2.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Gufungura"

#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""

# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text
#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "Gukoporora"

#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "8"

#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:526
#, fuzzy
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Modire"

#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "Modire"

#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:529
#, fuzzy
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Byose Iburira"

#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:532
#, fuzzy
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"

#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:535
#, fuzzy
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Amabendera Kuri"

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""

#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""

#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""

# scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text
#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "GUHINDURA"

#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""

#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Guhindura izina"

# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "Intaho:"

# svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text
#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Igaragazambere:"

#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""

#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""

#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""

#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""

#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""

#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""

#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""

# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa"

#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""

#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""

#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""

#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""

#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
# #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Ipaji..."

#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Gucapa"

#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""

#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Left: %s %s\n"
" Right: %s %s\n"
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""

#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""

#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "indangakintu"

# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
#, fuzzy
msgid "_Orientation:"
msgstr "Ubwuzurane"

# #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
# #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Ipaji..."

#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""

#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""

#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "imiterere ya dosiye"

# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
#: gtk/gtkprintbackend.c:749
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Intaho:"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Hitamo Byose"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Kubika in Ububiko"

#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Iburira"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Iburira"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Gucapa"

# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text
#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Gushaka"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Iburira"

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Gucapa"

#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr ""

# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Intaho:"

#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""

# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Komeka"

#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
#, fuzzy
msgid "No printer found"
msgstr "Umutwempangano Byabonetse"

#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
#, fuzzy
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga"

#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
#, fuzzy
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Agashushondanga"

#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
#, fuzzy
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga"

#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Gucapa"

# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Intaho:"

#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Kurema"

# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_SELECTION.text
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "Ihitamo"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Guhindura izina"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""

#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "Kurema"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Kugaruza"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""

#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
#.
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""

#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Iburira"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "Kuri Iburyo: Ikimenyetso"

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "Gucapa"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "indangakintu"

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "indangakintu"

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "Gucapa"

#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Agaciro:"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "indangakintu"

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "indangakintu"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""

# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Ubwuzurane"

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Gucapa"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""

#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "Oya"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""

#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:302:35 pm, 14:15:2011:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  officecfg.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..12.text
# #-#-#-#-#  officecfg.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..4.text
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "UTSINDAGIYE"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""

#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""

#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""

#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""

#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""

# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Ibara"

#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Gucapa"

#: gtk/gtkrc.c:2834
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kuri Gushaka Gushyiramo IDOSIYE"

#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE in"

#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""

#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
#, fuzzy
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Bya Idosiye"

#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""

#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""

#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "gutoranya ibara"

#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "gutoranya ibara"

# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Intaho:"

#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""

#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "Gusiba"

#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""

#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
#. * because we need a marker for the beginning of the recent
#. * items list, so that we can insert the new items at the
#. * right place when idly populating the menu in case the
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Umutwempangano Byabonetse"

#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""

#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""

#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Itazwi"

#. This is the label format that is used for the first 10 items
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
msgstr ""

#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s(%s)"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kuri Gushaka Gushyiramo IDOSIYE"

#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""

#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "amakuru"

#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Iburira"

#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ikosa"

#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr ""

#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Bigyanye"

#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Kongeramo"

# offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.text
#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Gukurikiza"

# #-#-#-#-#  officecfg.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..12.text
# #-#-#-#-#  officecfg.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..4.text
#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "UTSINDAGIYE"

# crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text
#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Kureka"

#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Gusiba"

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text
#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Gufunga"

# scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text
#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "GUHINDURA"

# scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text
#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "GUHINDURA"

# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text
#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "Gukoporora"

# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text
#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Gukata"

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Gusiba"

#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Yahagaritswe"

# scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text
#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "GUHINDURA"

#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Gukora"

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "Guhindura"

# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text
#: gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "Idosiye"

# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "Gushaka"

# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
# -
# - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# - the License. You may obtain a copy of the License at
# - http://www.mozilla.org/MPL/
# -
# - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# - for the specific language governing rights and limitations under the
# - License.
# -
# - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
# - March 311998.
# -
# - The Initial Developer of the Original Code is
# - Netscape Communications Corporation.
# - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
# - the Initial Developer. All Rights Reserved.
# -
# - Contributor(s):
# -   Akkana Peck
# -
# - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
# - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
# -
# - ***** END LICENSE BLOCK *****
# extracted from EdReplace.xul
#: gtk/gtkstock.c:340
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Gushaka no Gusimbura"

# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text
#: gtk/gtkstock.c:341
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "Gukoporora"

#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""

#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr ""

# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: gtk/gtkstock.c:347
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "Idosiye"

# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: gtk/gtkstock.c:349
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Komeka"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: gtk/gtkstock.c:351
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "Guhagarara"

#. This is a navigation label as in "go back"
#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr ""

#. This is a navigation label as in "go down"
#: gtk/gtkstock.c:355
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "Oya"

#. This is a navigation label as in "go forward"
#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr ""

#. This is a navigation label as in "go up"
#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr ""

#: gtk/gtkstock.c:361
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "Ifashayobora"

#: gtk/gtkstock.c:362
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "Home"

#: gtk/gtkstock.c:363
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "kongera"

#: gtk/gtkstock.c:364
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "kugabanya umwanya w'urupapuro"

#: gtk/gtkstock.c:365
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "Umubarendanga"

#: gtk/gtkstock.c:366
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "amakuru"

# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Slant..2.text
#: gtk/gtkstock.c:367
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "IBERAMYE"

#: gtk/gtkstock.c:368
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Kuri"

# scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text
#. This is about text justification, "centered text"
#: gtk/gtkstock.c:370
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "GUHINDURA"

# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text
#. This is about text justification
#: gtk/gtkstock.c:372
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "Idosiye"

#. This is about text justification, "left-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr ""

# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:376
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "Ibara"

#. Media label, as in "fast forward"
#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr ""

# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
#. Media label, as in "next song"
#: gtk/gtkstock.c:381
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "Gishya"

# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
#. Media label, as in "pause music"
#: gtk/gtkstock.c:383
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "Komeka"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
#. Media label, as in "play music"
#: gtk/gtkstock.c:385
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "Guhindura izina"

#. Media label, as in  "previous song"
#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr ""

# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:389
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Umutuku:"

# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:391
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Gushaka"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text
#. Media label
#: gtk/gtkstock.c:393
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "Guhagarara"

4032
#: gtk/gtkstock.c:394
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "urusobe"

# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
#: gtk/gtkstock.c:395
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "Gishya"

#: gtk/gtkstock.c:396
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "Oya"

# crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text
#: gtk/gtkstock.c:397
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "YEGO"

# #-#-#-#-#  sfx2.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text
#: gtk/gtkstock.c:398
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "Gufungura"

#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:402
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Gucapa"

#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""

#. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
# #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
#: gtk/gtkstock.c:407
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Ipaji..."

# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
#: gtk/gtkstock.c:408
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Komeka"

#: gtk/gtkstock.c:409
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo"

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gtk/gtkstock.c:410
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "Gucapa"

# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text
#: gtk/gtkstock.c:411
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa"

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
#: gtk/gtkstock.c:412
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "indangakintu"

#: gtk/gtkstock.c:413
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "Kuvamo"

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_REDO.text
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gtk/gtkstock.c:414
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Isubiramo"

# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_REFRESH.text
#: gtk/gtkstock.c:415
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Kugira gishya"

# sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
#: gtk/gtkstock.c:416
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "Gukuraho"

#: gtk/gtkstock.c:417
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Kugaruza"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text
#: gtk/gtkstock.c:418
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "Kubika"

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gtk/gtkstock.c:419
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Kubika nka"

# #-#-#-#-#  padmin.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text
# #-#-#-#-#  padmin.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text
#: gtk/gtkstock.c:420
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Hitamo byose"

# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text
#: gtk/gtkstock.c:421
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "Ibara"

#: gtk/gtkstock.c:422
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "Intego- nyuguti"

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:424
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "Ubujyejuru"

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:426
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "Ubujyesi"

#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr ""

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text
#: gtk/gtkstock.c:428
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "Guhagarara"

#. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:430
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Icishamokarongo"

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
#: gtk/gtkstock.c:431
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Gusiba"

# #-#-#-#-#  officecfg.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..3.text
# #-#-#-#-#  officecfg.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..3.text
#. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:433
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "Gucaho umurongo"

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_UNDO.text
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: gtk/gtkstock.c:434
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Isubiranyuma"

#: gtk/gtkstock.c:435
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "Yego"

#. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr ""

#. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr ""

# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMIN.text
#: gtk/gtkstock.c:440
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ihindurangano wongera"

# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMOUT.text
#: gtk/gtkstock.c:441
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ihindurangano ugabanya"

#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""

#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""

#: gtk/gtktextutil.c:60
#, fuzzy
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Kuri Iburyo: Ikimenyetso"

#: gtk/gtktextutil.c:61
#, fuzzy
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Kuri Ibumoso: Ikimenyetso"

#: gtk/gtktextutil.c:62
#, fuzzy
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "Kuri Iburyo:"

#: gtk/gtktextutil.c:63
#, fuzzy
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "Kuri Ibumoso:"

#: gtk/gtktextutil.c:64
#, fuzzy
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "Kuri Iburyo:"

#: gtk/gtktextutil.c:65
#, fuzzy
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "Kuri Ibumoso:"

#: gtk/gtktextutil.c:66
#, fuzzy
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Ihinduramiterere"

#: gtk/gtktextutil.c:67
#, fuzzy
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Ubugari Umwanya"

#: gtk/gtktextutil.c:68
#, fuzzy
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "Ubugari"

#: gtk/gtktextutil.c:69
#, fuzzy
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "Ubugari"

#: gtk/gtkthemes.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kuri in"

#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Gutangira Itagi: ku Umurongo INYUGUTI"

#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Inyuguti Ibyatanzwe ku Umurongo INYUGUTI"

#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "kirimo ubusa"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Agaciro:"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr ""

#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""

#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""

#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""

#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""

#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""

#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""

#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""

#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:4
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "izina"

#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:117
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Gukora"

#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:124
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Umubarendanga"

#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:126
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Umubarendanga"

#: gtk/paper_names_offsets.c:127
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Umubarendanga"

#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr ""

# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Ibara"

#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr ""

#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr ""

#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""

#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"

#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"

#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE"

#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"

#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"

#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"

#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr ""

#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""

#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "bushyinguro"

#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "bushyinguro"

#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr ""

#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr ""

#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr ""

#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""

#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr ""

#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr ""

#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr ""

#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "OYA"

#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr ""

#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr ""

#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr ""

#. ID
#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr ""

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Guhindura izina"

# svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Igaragazambere:"

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr ""

# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "Intaho:"

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr ""

#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr ""

#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr ""

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr ""

#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr ""

#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
#, fuzzy
msgid "Auto Select"
msgstr "gutoranya ibara"

#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Mburabuzi"

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr ""

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
#, fuzzy
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Umutwempangano Byabonetse"

#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr ""

#. Cups specific, non-ppd related settings
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
#, fuzzy
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Zeru Ubuhagarike"

#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr ""

#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr ""

#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(ntacyo)"

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Ikirahuri"

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr ""

#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr ""

#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr ""

#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is the name of the option that controls when
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
#, fuzzy
msgid "Print at"
msgstr "Gucapa"

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
#, fuzzy
msgid "Print at time"
msgstr "Gucapa"

#. Translators: this format is used to display a custom paper
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr ""

#. default filename used for print-to-file
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "Gucapa"

#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "Gucapa"

#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr ""

#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""

#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "amadosiye"

#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr ""

#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr ""

#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
#, fuzzy
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Zeru Ubuhagarike"

#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr ""

#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
#, fuzzy
msgid "printer offline"
msgstr "Umutwempangano Byabonetse"

#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
#, fuzzy
msgid "ready to print"
msgstr "Iburira"

#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr ""

# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Komeka"

#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "(Itazwi>"

#. default filename used for print-to-test
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
#, fuzzy
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Gucapa"

#: tests/testfilechooser.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro kugirango IDOSIYE"

#: tests/testfilechooser.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"

#: tests/testfilechooser.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho OYA a Ishusho IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
#~ msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"

#, fuzzy
#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
#~ msgstr "Amabendera Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "IDOSIYE Kirimo Oya Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
#~ "animation file"
#~ msgstr "Kuri Ibirimo Iyega OYA a Iyega IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#~ msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho Itangira... Modire"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
#~ "it's from a different GTK version?"
#~ msgstr "Itangira... Modire OYA Kohereza NYACYO Bivuye a Verisiyo"

#, fuzzy
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "Ubwoko ni OYA"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
#~ msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere kugirango IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Unrecognized image file format"
#~ msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
#~ msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "Error writing to image file: %s"
#~ msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
#~ msgstr "Bya OYA Gushigikira Mu kubika Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open temporary file"
#~ msgstr "Kuri Gufungura By'igihe gito IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read from temporary file"
#~ msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "Kuri Gufungura kugirango"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
#~ "saved: %s"
#~ msgstr "Kuri Gufunga Ishusho Byose Ibyatanzwe Gicurasi OYA"

#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho a"

#, fuzzy
#~ msgid "Error writing to image stream"
#~ msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
#~ "but didn't give a reason for the failure"
#~ msgstr "Ikosa Modire Byanze Kuri Itangira... Ishusho a kugirango"

#, fuzzy
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "Itangira... Bya Ishusho Ubwoko ni OYA"

#, fuzzy
#~ msgid "Image header corrupt"
#~ msgstr "Umutwempangano"

#, fuzzy
#~ msgid "Image format unknown"
#~ msgstr "Imiterere Kitazwi"

#, fuzzy
#~ msgid "Image pixel data corrupt"
#~ msgstr "Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
#~ msgstr[0] "Byanze Kuri Ishusho Bya Bayite"

#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
#~ msgstr "Agashushondanga in Iyega"

#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "Iyega Ubwoko"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid header in animation"
#~ msgstr "Umutwempangano in Iyega"

#, fuzzy
#~ msgid "Not enough memory to load animation"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Iyega"

#, fuzzy
#~ msgid "Malformed chunk in animation"
#~ msgstr "in Iyega"

#, fuzzy
#~ msgid "The ANI image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "BMP image has bogus header data"
#~ msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Bitimapu Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
#~ msgstr "Ishusho Umutwempangano Ingano"

#, fuzzy
#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
#~ msgstr "Ishusho Byegeranijwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
#~ msgstr "Impera Bya IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Mu kubika IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
#~ msgstr "Kuri IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "The BMP image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
#~ msgstr "IDOSIYE Ibuze Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
#~ msgstr "Ikosa in"

#, fuzzy
#~ msgid "Stack overflow"
#~ msgstr "Byarenze urugero"

#, fuzzy
#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
#~ msgstr "Ishusho iyi Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "Bad code encountered"
#~ msgstr "ITEGEKONGENGA"

#, fuzzy
#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
#~ msgstr "imbonerahamwe# Icyinjijwe in IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
#~ msgstr "Ububiko Kuri a Ikadiri in IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
#~ msgstr "Ishusho ni igabanyangano"

#, fuzzy
#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
#~ msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri a IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
#~ msgstr "Bya IDOSIYE Imiterere ni OYA"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
#~ "colormap."
#~ msgstr "Ishusho Oya Na a Ikadiri Mo Imbere Oya"

#, fuzzy
#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
#~ msgstr "Ishusho Cyangwa"

#, fuzzy
#~ msgid "The GIF image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid header in icon"
#~ msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga"

#, fuzzy
#~ msgid "Not enough memory to load icon"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Agashushondanga"

#, fuzzy
#~ msgid "Icon has zero width"
#~ msgstr "Zeru Ubugari"

#, fuzzy
#~ msgid "Icon has zero height"
#~ msgstr "Zeru Ubuhagarike"

#, fuzzy
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
#~ msgstr "Udushushondanga OYA"

#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported icon type"
#~ msgstr "Agashushondanga Ubwoko"

#, fuzzy
#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
#~ msgstr "Binini Kuri Nka"

#, fuzzy
#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
#~ msgstr "Hanze Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
#~ msgstr "Ubujyakuzimu kugirango IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "The ICO image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
#~ msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not decode ICNS file"
#~ msgstr "gutoranya ibara"

#, fuzzy
#~ msgid "The ICNS image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't decode image"
#~ msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"

#, fuzzy
#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
#~ msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"

#, fuzzy
#~ msgid "Image type currently not supported"
#~ msgstr "Ubwoko ni OYA"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Umurongo Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
#~ msgstr "Ishusho IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
#~ "memory"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho Porogaramu Kuri Kigenga Ububiko"

#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
#~ msgstr "Ibara Umwanya"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
#~ msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
#~ "parsed."
#~ msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
#~ msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA"

#, fuzzy
#~ msgid "The JPEG image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro"

#, fuzzy
#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
#~ msgstr "Sibyo Ubugari Na Cyangwa Ubuhagarike"

#, fuzzy
#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
#~ msgstr "Umubare Bya"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
#~ msgstr "Kurema Gishya"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Umurongo Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
#~ msgstr "Kubona Byose Imirongo Bya Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
#~ msgstr "Urwunge rw'ibara: Byabonetse ku Impera Bya Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid "The PCX image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
#~ msgstr "Bya Ishusho ni Sibyo"

#, fuzzy
#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
#~ msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"

#, fuzzy
#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
#~ msgstr "Bya ni OYA 8"

#, fuzzy
#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
#~ msgstr "OYA Cyangwa"

#, fuzzy
#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
#~ msgstr "Umubare Bya 3. Cyangwa 4."

#, fuzzy
#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
#~ msgstr "Ikosa in Ishusho IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
#~ "applications to reduce memory usage"
#~ msgstr "Ububiko Kuri a ku Ishusho Porogaramu Kuri Ububiko Ikoresha:"

#, fuzzy
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
#~ msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
#~ msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
#~ msgstr "kugirango Umwandiko ku 1. Na ku Inyuguti"

#, fuzzy
#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
#~ msgstr "kugirango Umwandiko Inyuguti"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
#~ "not be parsed."
#~ msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
#~ "allowed."
#~ msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
#~ msgstr "kugirango Umwandiko Kuri 1. Imisobekere:"

#, fuzzy
#~ msgid "The PNG image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
#~ msgstr "Ikitezwe: Kuri Gushaka Umubare wuzuye"

#, fuzzy
#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
#~ msgstr "IDOSIYE Bayite"

#, fuzzy
#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
#~ msgstr "IDOSIYE ni OYA in a"

#, fuzzy
#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
#~ msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari Bya 0"

#, fuzzy
#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
#~ msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike Bya 0"

#, fuzzy
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
#~ msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni 0"

#, fuzzy
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
#~ msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni Binini"

#, fuzzy
#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
#~ msgstr "Ishusho Ubwoko ni Sibyo"

#, fuzzy
#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
#~ msgstr "Ishusho OYA Gushigikira iyi"

#, fuzzy
#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
#~ msgstr "Imiterere Mbere Urugero Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Imvugiro"

#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
#~ msgstr "Impera Bya Ishusho Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read QTIF header"
#~ msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
#~ msgstr "Byanze Kuri Ishusho Bya Bayite"

#, fuzzy
#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
#~ msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
#~ msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
#~ msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find an image data atom."
#~ msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "The QTIF image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "RAS image has bogus header data"
#~ msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid "RAS image has unknown type"
#~ msgstr "Ishusho Kitazwi Ubwoko"

#, fuzzy
#~ msgid "unsupported RAS image variation"
#~ msgstr "Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "The Sun raster image format"
#~ msgstr "AGAPANDE Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
#~ msgstr "Ububiko kugirango"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
#~ msgstr "Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
#~ msgstr "By'igihe gito Ibyatanzwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
#~ msgstr "Gishya"

#, fuzzy
#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
#~ msgstr "Ishusho Cyangwa"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
#~ msgstr "Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
#~ msgstr "Ibyinjijwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
#~ msgstr "kugirango Ibyinjijwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
#~ msgstr "Umutwempangano Ububiko"

#, fuzzy
#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
#~ msgstr "Ishusho Sibyo Ingero"

#, fuzzy
#~ msgid "TGA image type not supported"
#~ msgstr "Ishusho Ubwoko OYA"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro"

#, fuzzy
#~ msgid "Excess data in file"
#~ msgstr "Ibyatanzwe in IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "The Targa image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
#~ msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubugari IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
#~ msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubuhagarike IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
#~ msgstr "Cyangwa Ubuhagarike Bya Ishusho ni Zeru"

#, fuzzy
#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
#~ msgstr "Bya Ishusho Binini"

#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
#~ msgstr "Kuri Ibirimo Ibyatanzwe Bivuye IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open TIFF image"
#~ msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
#~ msgstr "Byanze"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load TIFF image"
#~ msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save TIFF image"
#~ msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write TIFF data"
#~ msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
#~ msgstr "Kuri IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "The TIFF image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Image has zero width"
#~ msgstr "Zeru Ubugari"

#, fuzzy
#~ msgid "Image has zero height"
#~ msgstr "Zeru Ubuhagarike"

#, fuzzy
#~ msgid "Not enough memory to load image"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't save the rest"
#~ msgstr "Kubika"

#, fuzzy
#~ msgid "The WBMP image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid XBM file"
#~ msgstr "IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
#~ msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "The XBM image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "No XPM header found"
#~ msgstr "Umutwempangano Byabonetse"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid XPM header"
#~ msgstr "Umutwempangano"

#, fuzzy
#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
#~ msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari 0"

#, fuzzy
#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
#~ msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike 0"

#, fuzzy
#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
#~ msgstr "Sibyo Umubare Bya"

#, fuzzy
#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
#~ msgstr "IDOSIYE Sibyo Umubare Bya Amabara"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
#~ msgstr "Gusoma"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
#~ msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "The XPM image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "The EMF image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
#~ msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create stream: %s"
#~ msgstr "bushyinguro"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not seek stream: %s"
#~ msgstr "gutoranya ibara"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not read from stream: %s"
#~ msgstr "bushyinguro"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't load bitmap"
#~ msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't load metafile"
#~ msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"

#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
#~ msgstr "Ishusho"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't save"
#~ msgstr "Kubika"

#, fuzzy
#~ msgid "The WMF image format"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere"

#, fuzzy
#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
#~ msgstr "\"Bya Ibara"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
#~ "available to this program.\n"
#~ "Are you sure that you want to select it?"
#~ msgstr "IDOSIYE ku Na Gicurasi OYA Bihari Kuri iyi Porogaramu Kuri Guhitamo"

#, fuzzy
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "Idosiye nshya"

#, fuzzy
#~ msgid "De_lete File"
#~ msgstr "Idosiye"

#, fuzzy
#~ msgid "_Rename File"
#~ msgstr "Idosiye"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "Ububiko Izina: Kirimo Ibimenyetso OYA in"

#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "ikidanago gishya"

#, fuzzy
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "Izina ry'ububiko"

#, fuzzy
#~ msgid "C_reate"
#~ msgstr "Kurema"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "Izina ry'idosiye: Kirimo Ibimenyetso OYA in"

#, fuzzy
#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
#~ msgstr "IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
#~ msgstr "Gusiba IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Idosiye"

#, fuzzy
#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
#~ msgstr "IDOSIYE Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
#~ msgstr "IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
#~ msgstr "IDOSIYE Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "Idosiye"

#, fuzzy
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "Guhindura izina Idosiye: %s%s %s%s kuri %s%s %s%s"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
#, fuzzy
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "Guhindura izina"

# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_SELECTION.text
#, fuzzy
#~ msgid "_Selection: "
#~ msgstr "Ihitamo"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
#~ msgstr "Izina ry'idosiye: Kuri 8 Igenamiterere IMPINDURAGACIRO"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8"
#~ msgstr "8"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't convert filename"
#~ msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"

#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gama"

#, fuzzy
#~ msgid "_Gamma value"
#~ msgstr "Agaciro"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "ibyinjizwa"

#, fuzzy
#~ msgid "No extended input devices"
#~ msgstr "Byongerewe... Iyinjiza"

#, fuzzy
#~ msgid "_Device:"
#~ msgstr "Ububiko:"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Yahagaritswe"

#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Ikirahuri"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Idirishya"

# #-#-#-#-#  goodies.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# goodies/source\filter.vcl\egif\dlgegif.src:DLG_EXPORT_GIF.GRP_MODE.text
# #-#-#-#-#  goodies.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# goodies/source\filter.vcl\eos2met\dlgeos2.src:DLG_EXPORT_EMET.GRP_MODE.text
# #-#-#-#-#  goodies.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# goodies/source\filter.vcl\epict\dlgepct.src:DLG_EXPORT_EPCT.GRP_MODE.text
# #-#-#-#-#  goodies.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# goodies/source\filter.vcl\epng\dlgepng.src:DLG_EXPORT_EPNG.GRP_COMPRESSION.text
#, fuzzy
#~ msgid "_Mode:"
#~ msgstr "Ubwoko"

# #-#-#-#-#  sch.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_AXIS.text
# #-#-#-#-#  sch.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\axisgrid.src:DLG_AXIS.text
#, fuzzy
#~ msgid "Axes"
#~ msgstr "Imirongo fatizo"

# sfx2/source\dialog\cfg.src:TP_CONFIG_ACCEL.TXT_ACC_KEY.text
#, fuzzy
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Utubuto"

# svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text
#, fuzzy
#~ msgid "_Pressure:"
#~ msgstr "Igaragazambere:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Wheel:"
#~ msgstr "Ipine"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "nta na kimwe"

#, fuzzy
#~ msgid "(disabled)"
#~ msgstr "(Yahagaritswe"

#, fuzzy
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(Itazwi>"

#, fuzzy
#~ msgid "Cl_ear"
#~ msgstr "Gusiba"

#, fuzzy
#~ msgid "--- No Tip ---"
#~ msgstr "---"

#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(ubusa)"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
#~ msgstr "Kurema Gishya"

#, fuzzy
#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
#~ msgstr "Kalindari 0"

#, fuzzy
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr ""
#~ "%.Project- Id- Version: basctl\n"
#~ "POT- Creation- Date: 20031207 171302\n"
#~ "PO- Revision- Date: 20041104 10130700\n"
#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 10\n"
#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
#~ "X- Generator: KBabel 10\n"
#~ "."

#, fuzzy
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr ""
#~ "%.Project- Id- Version: basctl\n"
#~ "POT- Creation- Date: 20031207 171302\n"
#~ "PO- Revision- Date: 20041104 10130700\n"
#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 10\n"
#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
#~ "X- Generator: KBabel 10\n"
#~ "."

#, fuzzy
#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr ""
#~ "%.Project- Id- Version: basctl\n"
#~ "POT- Creation- Date: 20031207 171302\n"
#~ "PO- Revision- Date: 20041104 10130700\n"
#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 10\n"
#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
#~ "X- Generator: KBabel 10\n"
#~ "."

#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Itsinda"

#, fuzzy
#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
#~ msgstr "Akabuto bya Itsinda iyi Akabuto Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid filename: %s"
#~ msgstr "Izina ry'idosiye:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
#~ msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
#~ msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:"

#, fuzzy
#~ msgid "%d byte"
#~ msgid_plural "%d bytes"
#~ msgstr[0] "%d"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
#~ msgstr "OYA Kubona a Agashushondanga kugirango"

#, fuzzy
#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
#~ msgstr "Ibisobanuro kugirango"

#, fuzzy
#~ msgid "This file system does not support mounting"
#~ msgstr "IDOSIYE Sisitemu OYA Gushigikira"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr "Izina: ni OYA Byemewe Kirimo Inyuguti Gukoresha a Izina:"

#, fuzzy
#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
#~ msgstr "Mu kubika Byanze"

#, fuzzy
#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
#~ msgstr "'%s'in Ibirango Urutonde"

#, fuzzy
#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
#~ msgstr "'%s'OYA in Ibirango Urutonde"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
#~ msgstr "Ikiranga ku Umurongo INYUGUTI"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Mburabuzi"

# offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.text
#, fuzzy
#~ msgid "_All"
#~ msgstr "Gukurikiza"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "UYUMUNSI"

# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
#, fuzzy
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Intaho:"

#, fuzzy
#~ msgid "PNM image format is invalid"
#~ msgstr "Ishusho Imiterere ni Sibyo"

#, fuzzy
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "bushyinguro"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Ububiko"

#, fuzzy
#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "Ibimenyetso OYA in"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "Kirimo Ibimenyetso OYA in"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "IDOSIYE Izina: Kirimo Ibimenyetso OYA in"

#, fuzzy
#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
#~ msgstr "Ibisobanuro kugirango"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Hitamo Byose"

#, fuzzy
#~ msgid "shortcut %s already exists"
#~ msgstr "OYA"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
#~ msgstr "Idosiye Na: Kinini Ibara Uduciro Biruta"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
#~ msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro Ibyerekeye"

# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Ububiko"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot change folder"
#~ msgstr "Guhindura>> Ububiko"

#, fuzzy
#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
#~ msgstr "Ububiko ni Sibyo Inzira"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
#~ msgstr "OYA IDOSIYE Izina: Bivuye Na"

#, fuzzy
#~ msgid "Save in Location"
#~ msgstr "Kubika in"

#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"

#~ msgid "clear"
#~ msgstr "bigaragara,kigaragara"

#, fuzzy
#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
#~ msgstr "Inzira Ikigize: Umurongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Writing %s failed: %s"
#~ msgstr "Byanze"

[Verzeichnis aufwärts0.78unsichere VerbindungÜbersetzung europäischer Sprachen durch Browser2026-07-03]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     


Neuigkeiten

     Aktuelles
     Motto des Tages

Software

     Quellcodebibliothek
     Eigene Quellcodes
     Fremde Quellcodes
     Suchen

Aktivitäten

     Artikel über Sicherheit
     Anleitung zur Aktivierung von SSL

Muße

     Gedichte
     Musik
     Bilder

Jenseits des Üblichen ....
    

Besucherstatistik

Besucherstatistik