Eine aufbereitete Darstellung der Quelle

 
     
 
 
Anforderungen  |   Konzepte  |   Entwurf  |   Entwicklung  |   Qualitätssicherung  |   Lebenszyklus  |   Steuerung
 
 
 
 

Benutzer

Quelle  ar.po   Sprache: unbekannt

 
Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop.master package.

# Translators:
# Anas El Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007
# Anas El Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007
# كريم أولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>, 2013
# Khaled Hosny, 2007
# Anas El Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007
# Mohamed Sakhri, 2013
# mohammad alhargan <malham1@hotmail.com>, 2012
# mohammad alhargan <malham1@hotmail.com>, 2012
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012
# Oukiki Saleh <salehoukiki@gmail.com>, 2017
# Saleh Alhathal <hathalsal@hotmail.com>, 2004
# sulaiman saeed <sulaiman3352@gmail.com>, 2021
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012-2013
# وجدي أبو سلطان, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 00:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:50+0000\n"
"Last-Translator: sulaiman saeed <sulaiman3352@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:75
msgid "_Reload"
msgstr "_إعادة تحميل"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:78
msgid "Activate _Primary Menu"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:80
msgid "Activate _Secondary Menu"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:82
msgid "Cycle Next Background"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:88
msgid "_Activate Icon"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:93
msgid "_Toggle Cursor Icon"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:95
msgid "Select _All"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:96
msgid "U_nselect All"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:97
msgid "A_rrange Icons"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:101
msgid "Un_minimize Window"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:102
msgid "_Close Window"
msgstr "_أغلق النّافذة"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:107
msgid "Create _Folder"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:108
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1789
msgid "Create _Document"
msgstr "أنشئ _مستند"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:109
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:339 src/xfdesktop-volume-icon.c:756
msgid "_Open"
msgstr "_افتح"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:110
msgid "Ope_n With Other Application"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:111
msgid "Open _Filesystem"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:112
msgid "Open _Home"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:113
msgid "Open _Trash"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:114
msgid "_Rename"
msgstr "_إعادة التسمية"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:115
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1994
msgid "Cu_t"
msgstr "ق_ص"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:117
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2002
msgid "_Copy"
msgstr "_نسخ"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:119
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1981
msgid "_Paste"
msgstr "_لصق"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:121
msgid "Paste _Into Folder"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:122
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2025
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "نقل إلى المهملات"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:125
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:355
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_أفرغ سلة المهملات"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:126
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2034
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:129
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "أظهر الملفات الم_خبئة"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:130
msgid "_Properties"
msgstr "_خصائص"

#: settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "مقبس مدير الإعدادات"

#: settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "مُعرف المقبس"

#: settings/main.c:101
msgid "Version information"
msgstr "معلومات الإصدار"

#: settings/main.c:102 src/xfdesktop-application.c:286
msgid "Enable debug messages"
msgstr "تفعيل رسائل التصحيح "

#: settings/main.c:120
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "اكتب '%s --help' للمساعدة على الاستخدام."

#: settings/main.c:132
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "فريق تطوير إكسفس. جميع الحقوق محفوظة."

#: settings/main.c:133
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "الرجاء الإبلاغ عن علة في <%s>."

#: settings/main.c:139
msgid "Desktop Settings"
msgstr "إعدادات سطح المكتب"

#: settings/main.c:141
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "فشل الوصول إلى إعدادات الخادم"

#: settings/main.c:143
msgid "Quit"
msgstr "خروج"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:4
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:42
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:162 src/xfce-desktop.c:562
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:5
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "حدد خلفية سطح المكتب و سلوك القائمة والأيقونات"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:17
msgid "desktop;background;wallpaper;settings;xfce;"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:416
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s"
msgstr "<b>%s</b>\nنوع: %s\nحجم: %s"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:500
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:573
#, c-format
msgid "Unable to load images from folder \"%s\""
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:666
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
msgstr "صورة الخلفية للشاشة %d (%s)"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:670
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
msgstr "صورة الخلفية للمراقب %d"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:676
msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
msgstr "انقل هذا الحوار إلى العرض الذي تريد تعديل إعداداته"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:681
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
msgstr "الخلفية ل %s في المراقب %d (%s)"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:686
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
msgstr "الخلفية ل %s في المراقب %d"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:694
msgid ""
"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
"for."
msgstr "انقل هذا الحوال إلى عرض ومساحة العمل التي تريد تحرير إعداداتها"

#. Single monitor and single workspace
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:703
msgid "Wallpaper for my desktop"
msgstr "صورة الخلفية لسطح المكتب"

#. Single monitor and per workspace wallpaper
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:709
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s"
msgstr "خلفية لـ %s"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:714
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
msgstr "انقل هذه النافذة إلى مساحة العمل التي تريد تغيير إعداداتها."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1038
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
msgstr "الصورة المحددة غير متوفرة عندما يتم تحديد بدون لنمط الصور."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1478
msgid "Spanning screens"
msgstr "تمديد الشاشة"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1856
msgid "Image files"
msgstr "ملفات صور"

#. Change the title of the file chooser dialog
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1864
msgid "Select a Directory"
msgstr "اختر المجلد"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:94
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:236 src/xfdesktop-special-file-icon.c:274
msgid "Home"
msgstr "المنزل"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:96
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:238 src/xfdesktop-special-file-icon.c:272
msgid "File System"
msgstr "ملفات النظام"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:98
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:240
msgid "Trash"
msgstr "المهملات"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:100
msgid "Devices"
msgstr "أجهزة"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:102
msgid "Network Shares"
msgstr "مشاركة الشبكة"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:104
msgid "Removable Disks and Drives"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:106
msgid "Fixed Disks and Drives"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:108
msgid "Other Devices"
msgstr "أجهزة أخرى"

#. TRANSLATORS: Please split the message in half with '\n' so the dialog will
#. not be too wide.
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:90
msgid ""
"Would you like to arrange all existing\n"
"icons according to the selected orientation?"
msgstr "هل تريد ترتيب جميع الأيقونات\nالموجودة طبقا للاتجاه المحدد؟"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:94
msgid "Arrange icons"
msgstr "ترتيب الأيقونات"

#. printf is to be translator-friendly
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:98 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:783
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1348
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "فشل في إطلاق \"%s\":"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:99 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:785
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1029
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1077
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 src/xfdesktop-file-utils.c:581
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1465 src/xfdesktop-file-utils.c:1490
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1597 src/xfdesktop-file-utils.c:1661
msgid "Launch Error"
msgstr "خطأ في الإقلاع"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:101
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:198
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:721 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:787
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1081
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1352
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3674 src/xfdesktop-file-utils.c:584
#: src/xfdesktop-file-utils.c:702 src/xfdesktop-file-utils.c:757
#: src/xfdesktop-file-utils.c:821 src/xfdesktop-file-utils.c:882
#: src/xfdesktop-file-utils.c:943 src/xfdesktop-file-utils.c:991
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1010 src/xfdesktop-file-utils.c:1124
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1220 src/xfdesktop-file-utils.c:1408
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1469 src/xfdesktop-file-utils.c:1492
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1601 src/xfdesktop-file-utils.c:1665
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1736 src/xfdesktop-file-utils.c:1806
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:395 src/xfdesktop-volume-icon.c:443
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:525
msgid "_Close"
msgstr "_إغلاق"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:52
msgid "Icons"
msgstr "أيقونات"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:61
msgid "Window Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:71
msgid "File Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:19
msgid "Solid color"
msgstr "لون صلب"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:22
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "تدرج أفقي"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:25
msgid "Vertical gradient"
msgstr "تدرج عمودي"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:28
msgid "Transparent"
msgstr "شفافية"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:137
msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
msgstr "اختر مجلداً لتحديد الخلفية منه"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:148
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:163
msgid "St_yle:"
msgstr "أسل_وب:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:178
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
msgstr "حدد كيف سيتم تغيير حجم الصورة لتناسب الشاشة"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:180
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:60
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:97
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:117
msgid "None"
msgstr "لاشئ"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:181
msgid "Centered"
msgstr "توسيط"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:182
msgid "Tiled"
msgstr "متكرر"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:183
msgid "Stretched"
msgstr "تمدد"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:184
msgid "Scaled"
msgstr "محجّم"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:185
msgid "Zoomed"
msgstr "مكبر"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:186
msgid "Spanning Screens"
msgstr "تمديد الشاشة"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:199
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
msgstr "حدد نمط من لون رسمها خلف صورة الخلفية"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:221
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
msgstr "تعيين لون خالص، \"يسار\" أو \"أعلى\" لون التدرج."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:222
msgid "Select First Color"
msgstr "حدد اللون الأول"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:235
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
msgstr "تعيين  لون خالص، \"يمين\" أو \"أسفل\" لون التدرج."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:236
msgid "Select Second Color"
msgstr "حدد اللون التاني"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:245
msgid "Apply to all _workspaces"
msgstr "تطبيق على كل_مساحات العمل"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:263
msgid "_Folder:"
msgstr "_مجلد:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:278
msgid "C_olor:"
msgstr "_لون:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:333
msgid "Change the _background "
msgstr "تغيير ال_خلفية"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:338
msgid ""
"Automatically select a different background from the current directory."
msgstr "اختيار خلفية مختلفة تلقائيا من المجلد الحالي."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:354
msgid "Specify how often the background will change."
msgstr "حدد كيف سيتم تغيير الخلفية"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:356
msgid "in seconds:"
msgstr "بالثواني:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:357
msgid "in minutes:"
msgstr "بالدقائق:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:358
msgid "in hours:"
msgstr "بالساعات:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:359
msgid "at start up"
msgstr "عند بدء التشغيل"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:360
msgid "every hour"
msgstr "كل ساعة"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:361
msgid "every day"
msgstr "كل يوم"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:362
msgid "chronologically"
msgstr "زمنيا"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:377
msgid "Amount of time before a different background is selected."
msgstr "المدة الزمنية قبل أن يتم اختيار خلفية أخرى."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:388
msgid "_Random Order"
msgstr "_ترتيب عشوائي"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:394
msgid ""
"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
" to cycle."
msgstr "تحديد صورة اخرى عشوائيا من نفس الدليل عندما تكون الخلفيات على شكل حلقة."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:43
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:80
msgid "Left"
msgstr "يسار"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:46
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:83
msgid "Middle"
msgstr "وسط"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:49
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:86
msgid "Right"
msgstr "يمين"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:63
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:100
msgid "Shift"
msgstr "مفتاح Shift"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:66
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:103
msgid "Alt"
msgstr "مفتاح Alt"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:69
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:106
msgid "Control"
msgstr "تحكم"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:120
msgid "Minimized application icons"
msgstr "تصغير أيقونة التطبيق"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:123
msgid "File/launcher icons"
msgstr "ملف/مٌطلق أيقونات"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:134
msgid "Top Left Vertical"
msgstr "في الأعلى على اليسار عموديا"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:137
msgid "Top Left Horizontal"
msgstr "في الأعلى على اليسار أفقيا"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:140
msgid "Top Right Vertical"
msgstr "في الأعلى على اليمين عموديا"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:143
msgid "Top Right Horizontal"
msgstr "في الأعلى على اليمين أفقيا"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:146
msgid "Bottom Left Vertical"
msgstr "في الأسفل على اليسار عموديا"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:149
msgid "Bottom Left Horizontal"
msgstr "في الأسفل على اليسار أفقيا"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:152
msgid "Bottom Right Vertical"
msgstr "في الأسفل على اليمين عموديا"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:155
msgid "Bottom Right Horizontal"
msgstr "في الأسفل على اليمين أفقيا"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:182
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:238
msgid "_Background"
msgstr "_خلفية"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:271
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "تضمين قائمة التطبيقات على النقرة اليمنى في _سطح المكتب"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:304
msgid "_Button:"
msgstr "_زر:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:338
msgid "Mo_difier:"
msgstr "تغي_ير:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:376
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "أظهر أيقونات التطبيقات في القائمة"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:398
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_حرر قائمة سطح المكتب"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:432
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>قائمة سطح المكتب</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:461
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "عرض قائمة بمساحات العمل عنذ الضغظ على الزر الأوسط للفأرة"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:494
msgid "B_utton:"
msgstr "زر:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:528
msgid "Modi_fier:"
msgstr "ت_غيير:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:566
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "أظهر أي_قونات التطبيقات في القائمة"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:583
msgid "List windows on a_ll workspaces"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:600
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "عرض أسماء مساحات العمل في قائمة"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:623
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "استعمال قوائم فرعية للنوافذ في كل مساحات العمل"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:646
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "عرض النوافذ المثبتة فقط في مساحة العمل الحالية"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:662
msgid "Show a section listing all _urgent windows on other workspaces"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:678
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
msgstr "اعرض إضافة وحذف خيارات مساحات العمل في القائمة"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:707
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>قائمة النوافذ</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:728
msgid "_Menus"
msgstr "_قوائم"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:753
msgid "Icon _type:"
msgstr "نو_ع الأيقونة:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:813
msgid "Icon _size:"
msgstr "ح_جم الأيقونة:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:829
msgid "48"
msgstr "48"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:840
msgid "Fo_nt size:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:860
msgid "12"
msgstr "12"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:871
msgid "Show icon toolt_ips. Size:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:890
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "حجم صورة عرض التلميحة"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:892
msgid "64"
msgstr "64"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:903
msgid "Font co_lor:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:941
msgid "Label bac_kground color:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:984
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>مظهر</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1019
msgid "Placement _direction:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1059
msgid "Show icons only on _primary display"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1074
msgid "Single click to _activate items"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1090
msgid "_Underline text on hover"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1106
msgid "Show confirmation dialog before arran_ging icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1127
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1150
msgid "Desktop _Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1204
msgid ""
"File/Launcher icons are not enabled. You can enable them from the \"Desktop "
"Icons\" tab."
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1250
msgid "Show hidden files on the desktop"
msgstr "اعرض الملفات المخفية على سطح المكتب"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1266
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "عرض ال_مصغرات"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1271
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "حدد هذا الخيار لعرض ملفات معاينة على سطح المكتب كرموز مصغرة يتم إنشاؤه تلقائياً."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1283
msgid "Show \"Delete\" option in file context menu"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1300
msgid "_Arrange folders before files"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1321
msgid "General"
msgstr "عام"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1365
msgid "Default Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1395
msgid "_File/Launcher Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1421
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: src/menu.c:86
msgid "_Applications"
msgstr "_تطبيقات"

#: src/windowlist.c:83
msgid "Window List"
msgstr "قائمة النوافذ"

#: src/xfdesktop-application.c:278
msgid "Display version information"
msgstr "أظهر معلومات النسخة"

#: src/xfdesktop-application.c:279
msgid "Reload all settings"
msgstr "أعد تحميل كل الإعدادات"

#: src/xfdesktop-application.c:280
msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
msgstr "التقدم لخلفية الشاشة التالية في مساحة العمل الحالية"

#: src/xfdesktop-application.c:281
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "طفو القائمة على السطح (عند الموضع الحالي للفأرة)"

#: src/xfdesktop-application.c:282
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "طفو قائمة نوافذ (عند الموضع الحالي للفأرة)"

#: src/xfdesktop-application.c:284
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "ترتيب تلقائي لكل أيقونات سطح المكتب"

#: src/xfdesktop-application.c:287
msgid "Disable debug messages"
msgstr "عطل رسائل التصحيح"

#: src/xfdesktop-application.c:289
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "عدم إنتظار مدير النوافذ عند بدء التشغيل"

#: src/xfdesktop-application.c:291
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "سبب إنهاء xfdesktop"

#: src/xfdesktop-application.c:1195
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "هذا %s إصدار %s, يعمل على إكسفس %s.\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1197
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "تم بناءه باستخدام GTK+ %d.%d.%d, الموصل مع GTK+ %d.%d.%d."

#: src/xfdesktop-application.c:1201
msgid "Build options:\n"
msgstr "تفضيلات البناء:\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1202
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "قائمة سطح المكتب: %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1204 src/xfdesktop-application.c:1211
#: src/xfdesktop-application.c:1218
msgid "enabled"
msgstr "مفعل"

#: src/xfdesktop-application.c:1206 src/xfdesktop-application.c:1213
#: src/xfdesktop-application.c:1220
msgid "disabled"
msgstr "غير مفعل"

#: src/xfdesktop-application.c:1209
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "أيقونات سطح المكتب: %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1216
#, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "أيقونات ملف سطح المكتب: %s\n"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:718 src/xfdesktop-file-utils.c:753
#: src/xfdesktop-file-utils.c:817
msgid "Rename Error"
msgstr "خطأ أثناء إعادة التسمية"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:719 src/xfdesktop-file-utils.c:818
msgid "The files could not be renamed"
msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الملفات"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:720
msgid "None of the icons selected support being renamed."
msgstr "لا تدعم أي من الرموز المحددة إعادة تسميته."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:978
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_افتح باستخدام\"%s\""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:981
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "افتح باستخدام\"%s\""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1031
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1079
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr "فشل في تنفيذ \"exo-desktop-item-edit\", الضروري لإنشاء و تحرير المطلق و روابط على سطح المكتب."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1453
#, c-format
msgid ""
"Would you like to assign an existing desktop icon layout to monitor "
"<b>%s</b>?"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1461
msgid "Monitors"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1747
msgid "_Open all"
msgstr "_افتح الكل"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1759
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "أنشئ م_طلقة..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1769
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "أنشئ و_صلة..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1779
msgid "Create _Folder..."
msgstr "أنشئ مجلد..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1820
msgid "No templates installed"
msgstr "لا قوالب مثبتة"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1838
msgid "_Empty File"
msgstr "_ملف فارغ"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
msgid "_Open All"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1861
msgid "_Execute"
msgstr "_تنفيذ"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1874
msgid "Edit _Launcher"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1922
msgid "Ope_n With"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1950
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1967
msgid "Ope_n With Other Application..."
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1958
msgid "Set Defa_ult Application..."
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2014
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "لصق في المجلد"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2045
msgid "_Rename..."
msgstr "_أعد تسمية..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2096
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_افتح في نافذة جديدة"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2103
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:308
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "ترتيب _أيقونات سطح المكتب"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2118
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:322
msgid "_Next Background"
msgstr "_الخلفية التالية "

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2128
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:335
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "إعدادات _سطح المكتب..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2135 src/xfdesktop-volume-icon.c:818
msgid "_Properties..."
msgstr "_خصائص..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3116
#, c-format
msgid "Failed to save dropped file to '%s'"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3118
msgid "Drop Failure"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3122
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:492
msgid "_OK"
msgstr "_موافق"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3527
msgid "Copy _Here"
msgstr "أنسخ _هنا"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3528
msgid "_Move Here"
msgstr "_أنقل هنا"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3529
msgid "_Link Here"
msgstr "_وصلة هنا"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3554 src/xfdesktop-file-utils.c:1152
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:491
msgid "_Cancel"
msgstr "_إلغاء"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3647
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد سطح المكتب \"%s\""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3655
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "فشل تحميل مجلد سطح المكتب"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3664
msgid "A desktop file icon error occurred"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3668
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "خطأ في مجلد سطح المكتب"

#: src/xfdesktop-file-icon-model.c:552
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "ملف عادي موجود أصلا بنفس الاسم. الرجاء حذفه أو إعادة تسميته."

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:184
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "اليوم في %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:188
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "الأمس في %X"

#. Days from last week
#: src/xfdesktop-file-utils.c:193
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A في %X"

#. Any other date
#: src/xfdesktop-file-utils.c:196
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x في %X"

#. the file_time is invalid
#: src/xfdesktop-file-utils.c:206 src/xfdesktop-file-utils.c:1731
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:335
#, c-format
msgid "%.*s %u%s"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:582
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "لايمكن فتح المجلد"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:699
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:700
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "العملية الملتمسة لا يمكن أن تكتمل"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:754
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الملف"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:755 src/xfdesktop-file-utils.c:819
#: src/xfdesktop-file-utils.c:880 src/xfdesktop-file-utils.c:1406
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1467 src/xfdesktop-file-utils.c:1599
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1663 src/xfdesktop-file-utils.c:1804
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "هذه الميزة بحاجة إلى خدمة مدير الملفات(مثل تلك التي يوفرها تونار)."

#: src/xfdesktop-file-utils.c:878
msgid "Delete Error"
msgstr "حذف الأخطاء"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:879
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "لا يمكن حذف الملفات المحددة"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:939 src/xfdesktop-file-utils.c:987
msgid "Trash Error"
msgstr "خطأ في سلة المهملات"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:940
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "لا يمكن نقل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:941 src/xfdesktop-file-utils.c:989
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "هذه الميزة تحتاج إلى خدمة مهملات(مثل التي يقدمها تونار)."

#: src/xfdesktop-file-utils.c:988
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "لا يمكن إفراغ المهملات"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:998
#, c-format
msgid "Unable to create new file \"%1$s\" from template file \"%2$s\": %3$s"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1004 src/xfdesktop-file-utils.c:1118
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1214
msgid "Create File Error"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء الملف"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1006 src/xfdesktop-file-utils.c:1280
msgid "Could not create a new file"
msgstr "لا يمكن إنشاء ملف جديد"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1019
msgid "New Empty File"
msgstr "ملف جديد فارغ"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1114
#, c-format
msgid "Unable to create new folder \"%1$s\": %2$s"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1120 src/xfdesktop-file-utils.c:1313
msgid "Could not create a new folder"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1154
msgid "C_reate"
msgstr "أ_نشئ"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1212
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "فشل في تحويل إسم الملف \"%s\" إلى الترميز المحلي"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1274
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "أنشئ مستند من النموذج \"%s\""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1277 src/xfdesktop-file-utils.c:1310
msgid "Enter the name:"
msgstr "أدخل اﻻسم:"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1302
msgid "New Folder"
msgstr "مجلد جديد"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1308
msgid "Create New Folder"
msgstr "أنشئ مجلد جديد"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1404
msgid "File Properties Error"
msgstr "خطأ في ملف الخصائص"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1405
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "لا يمكن فتح حوار ملف الخصائص"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1466
msgid "The file could not be opened"
msgstr "لا يمكن فتح الملف"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1487 src/xfdesktop-file-utils.c:1594
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "فشل تنفيذ \"%s\""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1662
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "لايمكن فتح التطبيق المحدد"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1733 src/xfdesktop-file-utils.c:1802
msgid "Transfer Error"
msgstr "خطأ أثناء النقل"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1734 src/xfdesktop-file-utils.c:1803
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "لا يمكن تنفيذ نقل الملف"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:488
msgid "Arrange Icons"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:509
msgid ""
"This will reorder all desktop items and place them on different screen positions.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:513
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "ﻻ تسألني المرة الأخرة"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:152
msgid "Unmounting device"
msgstr "إلغاء وصل الجهاز"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:155
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "يتم إلغاء وصل الجهاز \"%s\" من طرف النظام. الرجاء عدم إزالة الجهاز أو قطع إتصاله"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:162 src/xfdesktop-notify.c:241
msgid "Writing data to device"
msgstr "كتابة البيانات إلى الجهاز"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:165 src/xfdesktop-notify.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "هنالك بيانات يجب كتابتها إلى الحهاز \"%s\" قبل إزالته. الرجاء عدم إزالة الجهاز أو قطع إتصاله"

#: src/xfdesktop-notify.c:211
msgid "Unmount Finished"
msgstr "تم إنهاء فصل القرص"

#: src/xfdesktop-notify.c:212 src/xfdesktop-notify.c:355
#, c-format
msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
msgstr "تمت إزالة الجهاز \"%s\" بنجاح من النظام. "

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:234
msgid "Ejecting device"
msgstr "إخراج الجهاز"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:237
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "الجهاز \"%s\" يتم إخراجه. هذا يمكن أن يستغرق وقتا"

#: src/xfdesktop-notify.c:354
msgid "Eject Finished"
msgstr "إنهاء الإخراج"

#: src/xfdesktop-regular-file-icon.c:729
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "الاسم: %s\nالنوع: %s\nالحجم: %s\nآخر تعديل: %s"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
msgid "Trash is empty"
msgstr "المهملات فارغة"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:261
msgid "Trash contains one item"
msgstr "تحتوي المهملات على عنصر واحد"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:262
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "تحتوي المهملات على %d عناصر"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:290
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "%s\nحجم: %s\nأخر تعديل: %s"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:334
msgid "(not mounted)"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:335 src/xfdesktop-volume-icon.c:336
msgid "(unknown)"
msgstr "(مجهول)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:340
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Mounted at: %s\n"
"Size: %s\n"
"Free Space: %s"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:342
msgid "Removable Volume"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:389 src/xfdesktop-volume-icon.c:436
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "فشل إخراج \"%s\""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:393 src/xfdesktop-volume-icon.c:441
msgid "Eject Failed"
msgstr "فشل في الإخراج"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:520
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "فشل وصل \"%s\""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:523
msgid "Mount Failed"
msgstr "فشل الوصل"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:780
msgid "Safely _Remove Volume"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:783
msgid "_Disconnect Volume"
msgstr "_فصل وحدة التخزين"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:786
msgid "Stop the _Multi-Disk Drive"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:789
msgid "_Lock Volume"
msgstr "_قفل وحدة التخزين"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:792
msgid "_Eject Volume"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:801
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_إلغاء ضم الجزء"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:808
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_وصل الجزء"

#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:296
msgid "_Run Program..."
msgstr ""

[Dauer der Verarbeitung: 0.21 Sekunden, vorverarbeitet 2026-07-10]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     


Neuigkeiten

     Aktuelles
     Motto des Tages

Software

     Quellcodebibliothek
     Eigene Quellcodes
     Fremde Quellcodes
     Suchen

Aktivitäten

     Artikel über Sicherheit
     Anleitung zur Aktivierung von SSL

Muße

     Gedichte
     Musik
     Bilder

Jenseits des Üblichen ....
    

Besucherstatistik

Besucherstatistik