|
|
|
|
Quelle bn.po
Sprache: unbekannt
|
|
Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 16:45+0600\n"
"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকার ফাইল কার্যকর নয়"
#. no need to escape markup; it's already done for us
#: ../settings/main.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<i>Size: %dx%d</i>"
msgstr ""
"%s\n"
"<i>আকার: %dx%d</i>"
#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
msgid "Home"
msgstr "হোম"
#: ../settings/main.c:274
msgid "Filesystem"
msgstr "ফাইলসিস্টেম"
#: ../settings/main.c:276
msgid "Trash"
msgstr "আবর্জনা"
#: ../settings/main.c:278
msgid "Removable Devices"
msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইস"
#: ../settings/main.c:458
#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা \"%s\" তৈরি করা যাচ্ছেনা"
#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকায় ত্রুটি "
#: ../settings/main.c:487
msgid "Create/Load Backdrop List"
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা তৈরি/লোড"
#: ../settings/main.c:511
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
"\"%s\" ফাইলটি কার্যকর ব্যাকড্রপ তালিকা ফাইল নয়। আপনি কি এটাকে প্রতিস্থাপন করতে "
"চান?"
#: ../settings/main.c:516
msgid "Invalid List File"
msgstr "অকার্যকর তালিকা ফাইল"
#: ../settings/main.c:519
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
msgstr "ফাইলটি প্রতিস্থাপন করলে এর বিষয়বস্তু হারিয়ে যাবে।"
#: ../settings/main.c:521
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন"
#: ../settings/main.c:775
#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
msgstr "\"%s\"-এ ব্যাকড্রপ তালিকা লিখতে ব্যর্থ"
#: ../settings/main.c:802
msgid "Add Image File(s)"
msgstr "ছবির ফাইল যোগ"
#: ../settings/main.c:811
msgid "Image files"
msgstr "ছবির ফাইল"
#: ../settings/main.c:816
msgid "All files"
msgstr "সকল ফাইল"
#: ../settings/main.c:1248
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
msgstr "পর্দা %d, মনিটর %d (%s)"
#: ../settings/main.c:1252
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "পর্দা %d, মনিটর %d"
#: ../settings/main.c:1255
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "পর্দা %d"
#: ../settings/main.c:1260
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
msgstr "মনিটর %d (%s)"
#: ../settings/main.c:1264
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "মনিটর %d"
#: ../settings/main.c:1477
msgid "Settings manager socket"
msgstr "সেটিংস ব্যবস্থাপক সকেট"
#: ../settings/main.c:1477
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../settings/main.c:1478
msgid "Version information"
msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী"
#: ../settings/main.c:1498
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ব্যবহারের জন্য '%s --সহায়তা' টাইপ করুন।"
#: ../settings/main.c:1510
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce ডেভেলপমেন্ট টিম। সকল অধিকার সংরক্ষিত।"
#: ../settings/main.c:1511
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "অনুগ্রহ করে বাগগুলো <%s>-এ রিপোর্ট করুন।"
#: ../settings/main.c:1518
msgid "Desktop Settings"
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংসমূহ"
#: ../settings/main.c:1520
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "সেটিংস সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ"
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Desktop "
msgstr "ডেস্কটপ"
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি এবং মেনু ও আইকনের আচরণ নির্ধারণ করুন "
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
msgid "<b>Adjustments</b>"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>কর্মপরিসর %d</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
msgid "<b>Image</b>"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
msgid "<b>Images</b>"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
msgid "Add an image to the list"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
msgid "B_rightness:"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
msgid "Centered"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
msgid "Create a new list, or load an existing one"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid "Don't display an image at all"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Horizontal gradient"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Image _list"
msgstr "ছবির ফাইল"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Sa_turation:"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Scaled"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
msgid "Select First Color"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Select Second Color"
msgstr "আইকন নির্বাচন করুন"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "Select a single image as the backdrop"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Solid color"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
msgid ""
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
msgid "St_yle:"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Stretched"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Tiled"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "Transparent"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
msgid "Vertical gradient"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "কোনটি না"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
msgid "_Single image"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>কর্মপরিসর %d</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "উইন্ডোর তালিকা"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Alt"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "B_utton:"
msgstr "বোতাম"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "Control"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "File/launcher icons"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Icon _size:"
msgstr "আইকন"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "Icon _type:"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Label trans_parency:"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "Middle"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
msgid "Minimized application icons"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Mo_difier:"
msgstr "পরিবর্ধিত:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Modi_fier:"
msgstr "পরিবর্ধিত:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি এবং মেনু ও আইকনের আচরণ নির্ধারণ করুন "
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "মেনুতে আইকন প্রদর্শন (_i)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Shift"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "মেনুতে আইকন প্রদর্শন (_i)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid ""
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
"text"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "স্বনির্ধারিত মেনু ফাইল ব্যবহার: (_c)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
msgid "_Background"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Button:"
msgstr "বোতাম"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "মেনু সম্পাদনা (_E)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Icons"
msgstr "আইকন"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Menus"
msgstr "মেনু ফাইল"
#: ../src/main.c:238
msgid "Display version information"
msgstr "সংস্করণ তথ্য প্রদর্শন"
#: ../src/main.c:239
msgid "Reload all settings, refresh image list"
msgstr "সকল সেটিংসমূহ পুনরায় লোড করুন, ছবির তালিকা রিফ্রেশ করুন"
#: ../src/main.c:240
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "মেনু পপ আপ (বর্তমান মাউস অবস্থানে)"
#: ../src/main.c:241
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "উইন্ডোর তালিকা পপ আপ (বর্তমান মাউস অবস্থানে)"
#: ../src/main.c:242
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "xfdesktop-কে প্রস্থানে বাধ্য করা হয়"
#: ../src/main.c:262
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/main.c:270
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "এটা হল %s সংস্করণ %s, যা Xfce %s-তে চালানো হচ্ছে।\n"
#: ../src/main.c:272
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "GTK+ %d.%d.%d দ্বারা তৈরী, GTK+ %d.%d.%d-র সাথে সংযুক্ত।"
#: ../src/main.c:276
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "নির্মাণ অপশন:\n"
#: ../src/main.c:277
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " ডেস্কটপ মেনু: %s\n"
#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
msgid "enabled"
msgstr "সক্রিয়"
#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
msgid "disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: ../src/main.c:284
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
msgstr " ডেস্কটপ আইকন: %s\n"
#: ../src/main.c:291
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
msgstr " ডেস্কটপ ফাইল আইকন: %s\n"
#: ../src/main.c:322
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "%s সচল নেই।\n"
#: ../src/menu.c:106
msgid "_Applications"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন (_A)"
#: ../src/windowlist.c:235
msgid "Window List"
msgstr "উইন্ডোর তালিকা"
#: ../src/windowlist.c:261
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>কর্মপরিসর %d</b>"
#: ../src/windowlist.c:270
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "কর্মপরিসর %d"
#: ../src/windowlist.c:272
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>কর্মপরিসর %d</i>"
#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
msgid "_Add Workspace"
msgstr "কর্মপরিসর যোগ (_A)"
#: ../src/windowlist.c:379
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "%d কর্মপরিসর অপসারণ (_R)"
#: ../src/windowlist.c:382
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "'%s' কর্মপরিসর অপসারণ (_R)"
#: ../src/xfce-desktop.c:1006
#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা ফাইল \"%s\" থেকে ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
#: ../src/xfce-desktop.c:1008
msgid "Desktop Error"
msgstr "ডেস্কটপ ত্রুটি "
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "ব্যাকড্রপ তালিকা \"%s\" তৈরি করা যাচ্ছেনা"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "ডেস্কটপ ত্রুটি "
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
msgid "Trash Error"
msgstr "আবর্জনা ত্রুটি "
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
#, fuzzy
msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
#, fuzzy
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটিতে একটি ফাইল ব্যবস্থাপক সার্ভিস উপস্থিত থাকা আবশ্যকীয় (থুনার যেমনটি "
"সরবরাহ করে)।"
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "\"%s\" চালু করতে ব্যর্থ:"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
msgid "Launch Error"
msgstr "চালুকরণ ত্রুটি "
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"-র সাথে খুলুন (_O)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"-র সাথে খুলুন"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr ""
"\"exo-desktop-item-edit\" চালুকরণে ব্যর্থ, যা চালুকরণ তৈরি ও সম্পাদনা করতে এবং "
"ডেস্কটপের সাথে সংযুক্ত করতে আবশ্যকীয়।"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
msgid "_Open all"
msgstr "সবগুলি খুলুন (_O)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
msgid "_Open in New Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_O)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
msgid "_Open"
msgstr "খুলুন (_O)"
#. create launcher item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "চালুকরণ তৈরি... (_L)"
#. create link item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "URL লিংক তৈরি... (_U)"
#. create folder item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
msgid "Create _Folder..."
msgstr "ফোল্ডার তৈরি... (_F)"
#. create from template submenu
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
msgid "Create From _Template"
msgstr "ফর্মা থেকে তৈরি (_T)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
msgid "_Empty File"
msgstr "ফাঁকা ফাইল (_E)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
msgid "_Execute"
msgstr "সম্পাদন (_E)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "চালুকরণ সম্পাদনা (_E)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
msgid "Open With"
msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন... (_A)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
msgid "_Rename..."
msgstr "পুনরায় নামকরণ... (_R)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংসমূহ... (_S)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
msgid "P_roperties..."
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী... (_P)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "চালুকরণ ত্রুটি "
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr ""
#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr ""
#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr ""
#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(অজানা)"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
#, fuzzy
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
#, fuzzy
msgid "Rename Error"
msgstr "চালানোতে ত্রুটি "
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
#, fuzzy
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
#, fuzzy
msgid "Delete Error"
msgstr "তৈরি করায় ত্রুটি"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
#, fuzzy
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "সহকারী অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি বা চালানো যায়নি।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
#, fuzzy
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটিতে একটি ফাইল ব্যবস্থাপক সার্ভিস উপস্থিত থাকা আবশ্যকীয় (থুনার যেমনটি "
"সরবরাহ করে)।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
#, fuzzy
msgid "Create File Error"
msgstr "তৈরি করায় ত্রুটি"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
msgid "Could not create a new file"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
#, fuzzy
msgid "Create Document Error"
msgstr "তৈরি করায় ত্রুটি"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
#, fuzzy
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "\"%s\" ফর্মা থেকে নথি তৈরি"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
#, fuzzy
msgid "File Properties Error"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী ত্রুটি "
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
#, fuzzy
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
#, fuzzy
msgid "The file could not be opened"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "\"%s\" চালাতে ব্যর্থ:"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
#, fuzzy
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
#, fuzzy
msgid "Transfer Error"
msgstr "আবর্জনা ত্রুটি "
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
#, fuzzy
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
#, fuzzy
msgid "Unmounting device"
msgstr "আনমাউন্ট ব্যর্থ"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
"media or disconnect the drive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
msgid "Writing data to device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
msgid "Ejecting device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "ফাইলসিস্টেম"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
msgid "Trash is empty"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
msgid "Trash contains one item"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
msgstr "Xfce আবর্জনা সার্ভিসের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
msgid ""
"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
"service, such as Thunar."
msgstr ""
"আপনি নিশ্চিত হোন যে আপনার একটি ফাইল ব্যবস্থাপক ইনস্টল করা রয়েছে যা Xfce আবর্জনা "
"সার্ভিস সমর্থন করে, যেমন থুনার।"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
msgid "_Empty Trash"
msgstr "আবর্জনা ফাঁকা (_E)"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr ""
"ধরন: অপসারণযোগ্য খন্ড\n"
"মাউন্ট পয়েন্ট: %s\n"
"ফাঁকাস্থান: %s"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
#, fuzzy
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr ""
"ধরন: অপসারণযোগ্য খন্ড\n"
"মাউন্ট পয়েন্ট: %s\n"
"ফাঁকাস্থান: %s"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" নির্গত করতে ব্যর্থ:"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
msgid "Eject Failed"
msgstr "নির্গমন ব্যর্থ"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" চালাতে ব্যর্থ:"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
msgid "Mount Failed"
msgstr "মাউন্ট ব্যর্থ"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
msgid "E_ject Volume"
msgstr "খন্ড নির্গত (_j)"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
msgid "_Mount Volume"
msgstr "খন্ড মাউন্ট (_M)"
#, fuzzy
#~ msgid "Needs terminal"
#~ msgstr "টার্মিনাল"
#~ msgid ""
#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
#~ msgstr ""
#~ "Xfdesktop ডেস্কটপ আইটেম সংরক্ষণ করার জন্য \"%s\" ফোল্ডার তৈরি করতে ব্যর্থ:"
#~ msgid "Create Folder Failed"
#~ msgstr "ফোল্ডার তৈরি ব্যর্থ"
#~ msgid ""
#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
#~ "a folder."
#~ msgstr ""
#~ "Xfdesktop ডেস্কটপ আইটেম ধরে রাখার জন্য \"%s\" ব্যবহার করতে ব্যর্থ কারণ এটি কোন "
#~ "ফোল্ডার নয়।"
#~ msgid "Please delete or rename the file."
#~ msgstr "অনুগ্রহ করে ফাইলটি মুছে ফেলুন অথবা পুনরায় নামকরণ করুন।"
#~ msgid "Rename \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\"-কে পুনরায় নামকরণ করুন"
#~ msgid "Enter the new name:"
#~ msgstr "নতুন নাম দিন:"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "পুনরায় নামকরণ"
#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"%s\" মুছে ফেলতে চান?"
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "জিজ্ঞাসা"
#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
#~ msgstr "আপনি যদি কোন ফাইল মুছে ফেলেন, এটি চিরতরে হারিয়ে যাবে।"
#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি নিম্নোক্ত %d টি ফাইল মুছে ফেলতে চান?"
#~ msgid "Delete Multiple Files"
#~ msgstr "একাধিক ফাইল মুছে ফেলুন"
#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" নামক ফোল্ডারটি তৈরি করতে ব্যর্থ:"
#~ msgid "Create New Folder"
#~ msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "নতুন ফোল্ডার"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "তৈরি"
#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" নামক ফাইলটি তৈরি করতে ব্যর্থ:"
#~ msgid "Create File Failed"
#~ msgstr "ফাইল তৈরি ব্যর্থ"
#~ msgid "Create Empty File"
#~ msgstr "শূন্য ফাইল তৈরি"
#~ msgid "New Empty File"
#~ msgstr "নতুন শূন্য ফাইল"
#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" ফাইল তৈরিতে ব্যর্থ:"
#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\"-র জন্য পূর্বনির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশন \"%s\" নির্ধারণ করতে ব্যর্থ:"
#~ msgid "Write only"
#~ msgstr "শুধুমাত্র লিখনযোগ্য"
#~ msgid "Read only"
#~ msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
#~ msgid "Read & Write"
#~ msgstr "পড়া এবং লেখা"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "সাধারণ"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "নাম:"
#~ msgid "Kind:"
#~ msgstr "ধরন:"
#~ msgid "Link Target:"
#~ msgstr "লিংকের লক্ষ্য:"
#~ msgid "Open With:"
#~ msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন:"
#~ msgid "Accessed:"
#~ msgstr "ব্যবহৃত:"
#~ msgid "Free Space:"
#~ msgstr "ফাঁকাস্থান:"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "আকার:"
#~ msgid "%s (%"
#~ msgstr "%s (%"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "অনুমতি"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "মালিক:"
#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "প্রবেশাধিকার:"
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "গ্রুপ:"
#~ msgid "Others:"
#~ msgstr "অন্যান্য:"
#~ msgid "Yes to _all"
#~ msgstr "সবগুলোর জন্যই হ্যা (_a)"
#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" কে \"%s\"-তে সরানোর সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" কে \"%s\"-তে অনুলিপি করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" কে \"%s\"-তে লিংক করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "ফাইলে ত্রুটি "
#~ msgid "broken link"
#~ msgstr "ভাঙা লিংক"
#~ msgid "link to %s"
#~ msgstr "%s-র সাথে লিংক"
#~ msgid ""
#~ "Kind: %s\n"
#~ "Modified:%s\n"
#~ "Size: %s"
#~ msgstr ""
#~ "ধরন: %s\n"
#~ "পরিবর্তিত:%s\n"
#~ "আকার: %s"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "ত্রুটি "
#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" কে \"%s\" হিসেবে পুনরায় নামকরণ করতে ব্যর্থ:"
#~ msgid "Kind: Trash"
#~ msgstr "ধরন: আবর্জনা"
#~ msgid "%s (%s total)"
#~ msgstr "%s (%s সর্বমোট)"
#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" মাউন্ট করতে ব্যর্থ:"
#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" আনমাউন্ট করতে ব্যর্থ:"
#~ msgid "_Unmount Volume"
#~ msgstr "খন্ড আনমাউন্ট (_U)"
#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
#~ msgstr "xfce4-মেনুসম্পাদক চালু করতে ব্যর্থ: %s"
#~ msgid "Select Menu File"
#~ msgstr "মেনু ফাইল নির্বাচন করুন"
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "সকল ফাইল"
#~ msgid "Image Files"
#~ msgstr "ছবির ফাইল"
#~ msgid "Xfce Menu"
#~ msgstr "Xfce মেনু"
#~ msgid "Button _title:"
#~ msgstr "বোতামের শিরোনাম: (_t)"
#~ msgid "_Show title in button"
#~ msgstr "বোতামে শিরোনাম প্রদর্শন (_S)"
#~ msgid "Menu File"
#~ msgstr "মেনু ফাইল"
#~ msgid "Use default _desktop menu file"
#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত ডেস্কটপ মেনু ফাইল ব্যবহার (_d)"
#~ msgid "_Button icon:"
#~ msgstr "বোতামের আইকন: (_B)"
#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
#~ msgstr "এই স্ক্রীনের জন্য ইতিমধ্যেই একটি প্যানেল মেনু নিবন্ধন করা রয়েছে"
#~ msgid "Edit Menu"
#~ msgstr "মেনু সম্পাদনা"
#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
#~ msgstr "এটি একটি মেনু প্রদর্শন করে যা ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকেশনের শ্রেণীবিভাগ ধারণ করে"
#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "আনুষঙ্গিক"
#~ msgid "Common desktop tools and applications"
#~ msgstr "সাধারণ ডেস্কটপ টুল ও অ্যাপ্লিকেশন"
#~ msgid "Development"
#~ msgstr "ডেভেলপমেন্ট"
#~ msgid "Software development tools"
#~ msgstr "সফটওয়্যার ডেভেলপমেন্ট টুল"
#~ msgid "Education"
#~ msgstr "শিক্ষা"
#~ msgid "Educational software"
#~ msgstr "শিক্ষামূলক সফটওয়্যার"
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "গেম"
#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
#~ msgstr "গেম, পাজল, এবং অন্যান্য আনন্দদায়ক সফটওয়্যার"
#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "গ্রাফিক্স"
#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
#~ msgstr "গ্রাফিক্স তৈরি ও পরিবর্তনকারী অ্যাপ্লিকেশন"
#~ msgid "Audio and video players and editors"
#~ msgstr "অডিও এবং ভিডিও প্লেয়ার ও সম্পাদক"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "নেটওয়ার্ক"
#~ msgid "Network applications and utilities"
#~ msgstr "নেটওয়ার্ক অ্যাপ্লিকেশন ও ইউটিলিটি"
#~ msgid "Office"
#~ msgstr "কর্মস্থল"
#~ msgid "Office and productivity applications"
#~ msgstr "কর্মস্থল ও উৎপাদনশীলতা অ্যাপ্লিকেশন"
#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
#~ msgstr "যেসব অ্যাপ্লিকেশন অন্যান্য শ্রেণীতে মানানসই হয়না"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "অন্যান্য"
#~ msgid "Science"
#~ msgstr "বিজ্ঞান"
#~ msgid "Scientific software"
#~ msgstr "বৈজ্ঞানিক সফটওয়্যার"
#~ msgid "Screensaver applets"
#~ msgstr "স্ক্রীনসেভার অ্যাপলেট"
#~ msgid "Screensavers"
#~ msgstr "স্ক্রীনসেভার"
#~ msgid "Desktop and system settings applications"
#~ msgstr "ডেস্কটপ ও সিস্টেম সেটিংস অ্যাপ্লিকেশন"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "সেটিংসমূহ"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "সিস্টেম"
#~ msgid "System tools and utilities"
#~ msgstr "সিস্টেম টুল ও ইউটিলিটি"
#~ msgid "About Xfce"
#~ msgstr "Xfce পরিচিতি"
#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
#~ msgstr "Xfce ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট সম্পর্কিত তথ্য"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "সহায়তা"
#~ msgid "Help using Xfce"
#~ msgstr "Xfce ব্যবহার করে সহায়তা"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "লগআউট"
#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
#~ msgstr "Xfce ডেস্কটপ থেকে লগআউট করুন"
#~ msgid "Run Program..."
#~ msgstr "প্রোগ্রাম চালান..."
#~ msgid "Run a program"
#~ msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালান"
#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক"
#~ msgid "Thunar file manager"
#~ msgstr "থুনার ফাইল ব্যবস্থাপক"
#~ msgid "Terminal emulator"
#~ msgstr "টার্মিনাল এমুলেটর"
#~ msgid "Browse the web"
#~ msgstr "ওয়েব ব্রাউজ করুন"
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "ওয়েব ব্রাউজার"
[Dauer der Verarbeitung: 0.14 Sekunden, vorverarbeitet 2026-07-10]
|
2026-07-09
|
|
|
|
|