Eine aufbereitete Darstellung der Quelle

 
     
 
 
Anforderungen  |   Konzepte  |   Entwurf  |   Entwicklung  |   Qualitätssicherung  |   Lebenszyklus  |   Steuerung
 
 
 
 

Benutzer

Quelle  eo.po   Sprache: unbekannt

 
Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]

# Esperanto translations for the xfdesktop package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
# Sylvain Vedrenne <sylvain.vedrenne@free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 07:28+0900\n"
"Last-Translator: Sylvain Vedrenne <sylvain.vedrenne@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "Elektu dosiernomon de fonbilda listo"

#. no need to escape markup; it's already done for us
#: ../settings/main.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<i>Size: %dx%d</i>"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
msgid "Home"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:274
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "sistemo"

#: ../settings/main.c:276
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Eraro"

#: ../settings/main.c:278
msgid "Removable Devices"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
msgstr "Kreu fonbildan liston"

#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
#, fuzzy
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "Fonbilda Listo"

#: ../settings/main.c:487
#, fuzzy
msgid "Create/Load Backdrop List"
msgstr "Kreu fonbildan liston"

#: ../settings/main.c:511
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:516
#, fuzzy
msgid "Invalid List File"
msgstr "Listaj Dosieroj"

#: ../settings/main.c:519
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:521
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Laŭskaligita"

#: ../settings/main.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
msgstr "Modifiu fonbildan liston"

#: ../settings/main.c:802
#, fuzzy
msgid "Add Image File(s)"
msgstr "Bildajn Dosierojn"

#: ../settings/main.c:811
msgid "Image files"
msgstr "Bildaj dosieroj"

#: ../settings/main.c:816
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Ĉiujn dosierojn"

#: ../settings/main.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
msgstr "Ekrano %d, Monitoro %d"

#: ../settings/main.c:1252
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "Ekrano %d, Monitoro %d"

#: ../settings/main.c:1255
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Ekrano %d"

#: ../settings/main.c:1260
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Ekrano %d, Monitoro %d"

#: ../settings/main.c:1477
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1477
msgid "SOCKET ID"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1478
#, fuzzy
msgid "Version information"
msgstr "Informo"

#: ../settings/main.c:1498
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1510
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1511
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1518
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Labortablaj Parametroj"

#: ../settings/main.c:1520
#, fuzzy
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Desktop "
msgstr "Labortablo"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
msgid "<b>Adjustments</b>"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Image</b>"
msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Images</b>"
msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
msgid "Add an image to the list"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomate"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "B_rightness:"
msgstr "Agordu la _Luminancon:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
msgid "Centered"
msgstr "Centrigita"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
msgid "Create a new list, or load an existing one"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid "Don't display an image at all"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontala Gradiento"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Image _list"
msgstr "Bildajn Dosierojn"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Sa_turation:"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Scaled"
msgstr "Laŭskaligita"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Select First Color"
msgstr "Un_uan Koloron:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Select Second Color"
msgstr "_Duan Koloron:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "Select a single image as the backdrop"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Solid color"
msgstr "Solida Koloro"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
msgid ""
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "Stilon:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Stretched"
msgstr "Elstreĉita"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Tiled"
msgstr "Kaheligita"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "Transparent"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikala Gradiento"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Zoomed"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
msgid "_None"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
msgid "_Single image"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Alt"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "B_utton:"
msgstr "Butono"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Partoprenanto"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
msgid "Desktop"
msgstr "Labortablo"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "File/launcher icons"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Icon _size:"
msgstr "Piktograma redaktilo"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Icon _type:"
msgstr "Piktograma redaktilo"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Label trans_parency:"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Left"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "Middle"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Montru la _aplikaĵajn piktogramojn"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid "Mo_difier:"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
msgid "Modi_fier:"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "None"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Right"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Montru la _piktogramojn ĉe la menuo"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Shift"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Montru la _piktogramojn ĉe la menuo"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Montru la fenestran _liston"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "Montru la labortablan _menuon"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid ""
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
"text"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "Uzu _personan menuan dosieron:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
msgid "_Background"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Button:"
msgstr "Butono"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Modifiu Menuon"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Icons"
msgstr "Piktogramoj"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Menus"
msgstr "Menuaj Dosieroj"

#: ../src/main.c:238
#, fuzzy
msgid "Display version information"
msgstr "Informo"

#: ../src/main.c:239
#, fuzzy
msgid "Reload all settings, refresh image list"
msgstr ""
"    -reload      Reŝargu ĉiujn parametrojn, refreŝigu la bildan liston\n"

#: ../src/main.c:240
#, fuzzy
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "    -menu        Ŝprucigu la menuon (ĉe la kuranta muspozicio)\n"

#: ../src/main.c:241
#, fuzzy
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr ""
"    -windowlist  Ŝprucigu la fenestran liston (ĉe la kuranta muspozicio)\n"

#: ../src/main.c:242
#, fuzzy
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "    -quit        Faras ke xfdesktop adiaŭas\n"

#: ../src/main.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#: ../src/main.c:270
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:272
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr ""

#: ../src/main.c:276
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:277
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Laŭskaligita"

#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Kaheligita"

#: ../src/main.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "Labortabla Menuo"

#: ../src/main.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "Labortabla Menuo"

#: ../src/main.c:322
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:106
msgid "_Applications"
msgstr ""

#: ../src/windowlist.c:235
msgid "Window List"
msgstr ""

#: ../src/windowlist.c:261
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"

#: ../src/windowlist.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"

#: ../src/windowlist.c:272
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Laborspaco %d</i>"

#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Aldonu Laborspacon"

#: ../src/windowlist.c:379
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "_Forigu Laborspacon %d"

#: ../src/windowlist.c:382
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Forigu Laborspacon '%s'"

#: ../src/xfce-desktop.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#: ../src/xfce-desktop.c:1008
#, fuzzy
msgid "Desktop Error"
msgstr "Labortablo"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "Kreu fonbildan liston"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Labortablo"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
#, fuzzy
msgid "Trash Error"
msgstr "Eraro"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr ""

#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
#, fuzzy
msgid "Launch Error"
msgstr "Eraro"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
msgid "_Open all"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
msgid "_Open in New Window"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
msgid "_Open"
msgstr ""

#. create launcher item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
#, fuzzy
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Lanĉilo"

#. create link item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
msgid "Create _URL Link..."
msgstr ""

#. create folder item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
#, fuzzy
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Modifiu fonbildan liston"

#. create from template submenu
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
msgid "Create From _Template"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
#, fuzzy
msgid "_Empty File"
msgstr "_Dosiero"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
msgid "_Execute"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
#, fuzzy
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "Lanĉilo"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
msgid "Open With"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
msgid "_Rename..."
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
#, fuzzy
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Labortablaj Parametroj"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
#, fuzzy
msgid "P_roperties..."
msgstr "Modifiu fonbildan liston"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "Eraro"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
#, fuzzy
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Kreu fonbildan liston"

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr ""

#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr ""

#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr ""

#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata Eraro"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
msgid "The folder could not be opened"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
#, fuzzy
msgid "Rename Error"
msgstr "Eraro"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
msgid "The file could not be renamed"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
#, fuzzy
msgid "Delete Error"
msgstr "Modifiu fonbildan liston"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
#, fuzzy
msgid "Create File Error"
msgstr "Modifiu fonbildan liston"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
#, fuzzy
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Kreu fonbildan liston"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
#, fuzzy
msgid "Create Document Error"
msgstr "Modifiu fonbildan liston"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
#, fuzzy
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "Kreu fonbildan liston"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
#, fuzzy
msgid "File Properties Error"
msgstr "Modifiu fonbildan liston"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
msgid "The file could not be opened"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
#, fuzzy
msgid "Transfer Error"
msgstr "Eraro"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
#, fuzzy
msgid "Unmounting device"
msgstr "Menua Dosiero"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
"media or disconnect the drive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
msgid "Writing data to device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
#, fuzzy
msgid "Ejecting device"
msgstr "Menua Dosiero"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "sistemo"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
msgid "Trash is empty"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
msgid "Trash contains one item"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
#, fuzzy
msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
msgid ""
"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
"service, such as Thunar."
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Dosiero"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
msgid "Eject Failed"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
#, fuzzy
msgid "Mount Failed"
msgstr "Menua Dosiero"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
msgid "E_ject Volume"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
msgid "_Mount Volume"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Needs terminal"
#~ msgstr "Lanĉu en _terminalo"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Komando"

#, fuzzy
#~ msgid "The command to run when the item is clicked"
#~ msgstr "La komando ne ekzistas !"

#, fuzzy
#~ msgid "Icon name"
#~ msgstr "Piktograma redaktilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Startup notification"
#~ msgstr "Uzu lanĉan _informigon"

#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "Elektu Piktogramon"

#~ msgid "Select Menu File"
#~ msgstr "Elektu Menuan Dosieron"

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Ĉiujn dosierojn"

#~ msgid "Image Files"
#~ msgstr "Bildajn Dosierojn"

#~ msgid "Menu Files"
#~ msgstr "Menuaj Dosieroj"

#~ msgid "Xfce Menu"
#~ msgstr "Xfce-a Menuo"

#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Butono"

#~ msgid "Button _title:"
#~ msgstr "Butonan _titolon:"

#~ msgid "_Show title in button"
#~ msgstr "_Montru la titolon en la butono"

#~ msgid "Menu File"
#~ msgstr "Menua Dosiero"

#~ msgid "Use default _desktop menu file"
#~ msgstr "Uzu la implican _labortablan menuan dosieron"

#~ msgid "Use _custom menu file:"
#~ msgstr "Uzu _personan menuan dosieron:"

#~ msgid "_Edit Menu"
#~ msgstr "_Modifiu Menuon"

#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Piktogramoj"

#~ msgid "_Button icon:"
#~ msgstr "_Butonan piktogramon:"

#~ msgid "Show _icons in menu"
#~ msgstr "Montru la _piktogramojn ĉe la menuo"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Menu"
#~ msgstr "_Modifiu Menuon"

#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
#~ msgstr "%s: Nekonata opcio: %s\n"

#~ msgid "Options are:\n"
#~ msgstr "La opcioj estas:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
#~ msgstr ""
#~ "    -reload      Reŝargu ĉiujn parametrojn, refreŝigu la bildan liston\n"

#, fuzzy
#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
#~ msgstr "    -menu        Ŝprucigu la menuon (ĉe la kuranta muspozicio)\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
#~ msgstr ""
#~ "    -windowlist  Ŝprucigu la fenestran liston (ĉe la kuranta muspozicio)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
#~ msgstr "    -quit        Faras ke xfdesktop adiaŭas\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Laŭskaligita"

#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
#~ msgstr "Ĉu vi vere volas fermi la kurantan menuon?"

#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Demando"

#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
#~ msgstr "Ĉu vi vere volas fermi la kurantan menuon?"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete Multiple Files"
#~ msgstr "Elektu Menuan Dosieron"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Create File Failed"
#~ msgstr "Elektu Menuan Dosieron"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Error"
#~ msgstr "Modifiu fonbildan liston"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Run Error"
#~ msgstr "Eraro"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties Error"
#~ msgstr "Modifiu fonbildan liston"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nomon:"

#, fuzzy
#~ msgid "Others:"
#~ msgstr "/Alia"

#, fuzzy
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Eraro"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Eraro"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unmount Failed"
#~ msgstr "Menua Dosiero"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Software development tools"
#~ msgstr "Ĉefa programisto"

#, fuzzy
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Nomo"

#, fuzzy
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Plurnivela"

#, fuzzy
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "/Alia"

#, fuzzy
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Labortablaj Parametroj"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistemo"

#, fuzzy
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "_Helpu"

#, fuzzy
#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
#~ msgstr "Parametroj por la Xfce 4 Administrilo de Labortablo"

#, fuzzy
#~ msgid "Run Program..."
#~ msgstr "Eraro"

#, fuzzy
#~ msgid "Run a program"
#~ msgstr "Eraro"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "None\n"
#~ "Minimized application icons\n"
#~ "File/launcher icons"
#~ msgstr "Montru la _aplikaĵajn piktogramojn"

#~ msgid "Use startup _notification"
#~ msgstr "Uzu lanĉan _informigon"

#~ msgid "Run in _terminal"
#~ msgstr "Lanĉu en _terminalo"

#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "Partoprenanto"

#~ msgid "Icon designer"
#~ msgstr "Piktograma redaktilo"

#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Nekonata Eraro"

#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Solida Koloro"

#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "Horizontala Gradiento"

#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "Vertikala Gradiento"

#~ msgid "The command doesn't exist !"
#~ msgstr "La komando ne ekzistas !"

#~ msgid "Add menu entry"
#~ msgstr "Aldonu menuan elementon"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Specon:"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titolo"

#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Submenuo"

#~ msgid "Launcher"
#~ msgstr "Lanĉilo"

#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Disigilo"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Adiaŭu"

#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Komandon:"

#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "Piktogramon:"

#, fuzzy
#~ msgid "No icon"
#~ msgstr "_Butonan piktogramon:"

#, fuzzy
#~ msgid "Themed icon:"
#~ msgstr "Elektu Piktogramon"

#, fuzzy
#~ msgid "Select icon"
#~ msgstr "Elektu Piktogramon"

#~ msgid "Select command"
#~ msgstr "Elektu komandon"

#, fuzzy
#~ msgid "Executable Files"
#~ msgstr "Elektu Menuan Dosieron"

#, fuzzy
#~ msgid "Add external menu entry"
#~ msgstr "Aldonu eksteran menuon"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Dosiero"

#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Fonton:"

#, fuzzy
#~ msgid "Select external menu"
#~ msgstr "Aldonu eksteran menuon"

#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Stilon:"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Simpla"

#~ msgid "Multilevel"
#~ msgstr "Plurnivela"

#~ msgid "_Unique entries only"
#~ msgstr "_Nur unikaj elementoj"

#~ msgid "Edit menu entry"
#~ msgstr "Modifiu menuan elementon"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit external menu entry"
#~ msgstr "Aldonu eksteran menuon"

#, fuzzy
#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
#~ msgstr "Xfce 4 Menua Redaktilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Menueditor Warning"
#~ msgstr "Menua Radaktilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Partoprenanto"

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Dosiero"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a new empty menu"
#~ msgstr "Kreu Xfce4-an menuan dosieron"

#, fuzzy
#~ msgid "Open existing menu"
#~ msgstr "Malfermu la implican menuon"

#, fuzzy
#~ msgid "Open _default menu"
#~ msgstr "Malfermu la implican menuon"

#~ msgid "Open default menu"
#~ msgstr "Malfermu la implican menuon"

#, fuzzy
#~ msgid "Save modifications"
#~ msgstr "Forgesu la ŝanĝojn"

#, fuzzy
#~ msgid "Save _as..."
#~ msgstr "Konservu kiel..."

#, fuzzy
#~ msgid "Close menu"
#~ msgstr "Fermu la kurantan menuon"

#, fuzzy
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Adiaŭu"

#, fuzzy
#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
#~ msgstr "Xfce 4 Menua Redaktilo"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Modifiu"

#, fuzzy
#~ msgid "_Edit entry"
#~ msgstr "Modifiu menuan elementon"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit selected entry"
#~ msgstr "Modifiu menuan elementon"

#, fuzzy
#~ msgid "_Add entry"
#~ msgstr "Aldonu menuan elementon"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a new entry in the menu"
#~ msgstr "Aldonu elementon al la menuo"

#, fuzzy
#~ msgid "Add _external"
#~ msgstr "Aldonu eksteran menuon"

#, fuzzy
#~ msgid "Add an external entry"
#~ msgstr "Aldonu eksteran menuon"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove entry"
#~ msgstr "Aldonu menuan elementon"

#, fuzzy
#~ msgid "Move entry up"
#~ msgstr "Suprenmovu la kurantan elementon"

#, fuzzy
#~ msgid "Move entry down"
#~ msgstr "Malsuprenmovu la kurantan elementon"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Helpu"

#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_Pri..."

#, fuzzy
#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Fermu la arbon"

#, fuzzy
#~ msgid "Collapse all menu entries"
#~ msgstr "Fermu la arbon"

#, fuzzy
#~ msgid "Expand all menu entries"
#~ msgstr "Disvastigu la arbon"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nomo"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Kaŝita"

#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
#~ msgstr "Ĉu vi vere volas fermi la kurantan menuon?"

#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
#~ msgstr "Ĉu konservu antaŭ fermi la dosieron?"

#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
#~ msgstr "Ĉu konservu antaŭ malfermi alian menuon ?"

#~ msgid "Ignore modifications"
#~ msgstr "Ignoru la ŝanĝojn"

#~ msgid "Open menu file"
#~ msgstr "Malfermu menuan dosieron"

#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
#~ msgstr "Ĉu konservu antaŭ malfermi la implican menuon ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Save menu file as"
#~ msgstr "Malfermu menuan dosieron"

#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
#~ msgstr "Ĉu konservu antaŭ fermi la menuon ?"

#~ msgid "quit"
#~ msgstr "adiaŭu"

#~ msgid "--- separator ---"
#~ msgstr "--- disigilo ---"

#~ msgid "--- include ---"
#~ msgstr "--- inkluzivu ---"

#~ msgid "system"
#~ msgstr "sistemo"

#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
#~ msgstr "Ĉu movu la elementon en la submenuon ?"

#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
#~ msgstr "Menua redaktilo por Xfce4"

#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
#~ msgstr "La menuo estis modifita de vi, ĉu konservu ĝin antaŭ adiaŭi ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Forget modifications"
#~ msgstr "Ignoru la ŝanĝojn"

#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
#~ msgstr "Grafika ilo por modifii la Xfce 4 menuon"

#~ msgid "Menu Editor"
#~ msgstr "Menua Radaktilo"

#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
#~ msgstr "Xfce 4 Menua Redaktilo"

#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
#~ msgstr "Parametroj por la Xfce 4 Administrilo de Labortablo"

#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 Labortablaj Parametroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
#~ msgstr "Faru ke _Xfce administradas la labortablon"

#~ msgid ""
#~ "Could not save file %s: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
#~ "your changes"
#~ msgstr ""
#~ "Malsukcesis konservi la dosieron %s: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Bonvolu elekti alian lokon aŭ premi la butonon por forigi viajn ŝanĝojn"

#~ msgid "backdrops.list"
#~ msgstr "backdrops.list"

#~ msgid "Select backdrop image or list file"
#~ msgstr "Elektu fonbildon aŭ listan dosieron"

#~ msgid "List Files (*.list)"
#~ msgstr "Listaj dosieroj (*.list)"

#~ msgid "_Edit list..."
#~ msgstr "_Modifiu liston..."

#~ msgid "_New list..."
#~ msgstr "_Novan liston..."

#~ msgid "S_tyle:"
#~ msgstr "S_tilon:"

#~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
#~ msgstr "Xfce ne povos administradi vian labortablon (%s)."

#~ msgid "Unable to start xfdesktop"
#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi xfdesktop"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
#~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
#~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
#~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
#~ "documentation provided on http://xfce.org/."
#~ msgstr ""
#~ "Por esti certa ke Xfce ne administrados vian labortablon la venontan "
#~ "fojon ke vi lanĉas\n"
#~ "Xfce, bonvolu certigi ke vi konservas vian seancon kiam vi elsalutas. Se "
#~ "vi ne\n"
#~ "uzas la Xfce-an Seancadministradilon (xfce4-session), vi bezonos mane "
#~ "modifii\n"
#~ "vian ~/.config/xfce4/xinitrc dosieron. Detaloj estas disponeblaj en la\n"
#~ "dokumentaro disdonita ĉe http://xfce.org/."

#~ msgid ""
#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
#~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to "
#~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available "
#~ "in the documentation provided on http://xfce.org/."
#~ msgstr ""
#~ "Por esti certa ke Xfce ne administrados vian labortablon la venontan "
#~ "fojon ke vi lanĉas\n"
#~ "Xfce, bonvolu certigi ke vi konservas vian seancon kiam vi elsalutas. Se "
#~ "vi ne\n"
#~ "uzas la Xfce-an Seancadministradilon (xfce4-session), vi bezonos mane "
#~ "modifii\n"
#~ "vian ~/.config/xfce4/xinitrc dosieron. Detaloj estas disponeblaj en la\n"
#~ "dokumentaro disdonita ĉe http://xfce.org/."

#~ msgid "_Do not show this again"
#~ msgstr "_Ne montru ĉi tiun denove"

#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "Labortablaj Parametroj"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Koloro"

#~ msgid "_Color Style:"
#~ msgstr "_Koloran Stilon:"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bildo"

#~ msgid "Show _Image"
#~ msgstr "Montru _Bildon"

#~ msgid "_File:"
#~ msgstr "_Dosieron:"

#~ msgid "Select backdrop image file"
#~ msgstr "Elektu fonbildan dosieron"

#~ msgid "List file"
#~ msgstr "Lista dosiero"

#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Icons"
#~ msgstr "Labortabla Menuo"

#, fuzzy
#~ msgid "Des_ktop"
#~ msgstr "Labortablo"

#, fuzzy
#~ msgid "_Desktop Properties..."
#~ msgstr "Modifiu fonbildan liston"

#, fuzzy
#~ msgid "Scientific applications and tools"
#~ msgstr "Montru la _aplikaĵajn piktogramojn"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to quit session."
#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi xfdesktop"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Properties"
#~ msgstr "Modifiu fonbildan liston"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to empty the trash."
#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi xfdesktop"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "Nekonata Eraro"

#, fuzzy
#~ msgid "_Copy Files"
#~ msgstr "_Dosiero"

#, fuzzy
#~ msgid "_Copy File"
#~ msgstr "_Dosiero"

#, fuzzy
#~ msgid "Cu_t Files"
#~ msgstr "_Dosiero"

#, fuzzy
#~ msgid "Cu_t File"
#~ msgstr "_Dosiero"

#, fuzzy
#~ msgid "_Delete Files"
#~ msgstr "Elektu Menuan Dosieron"

#, fuzzy
#~ msgid "_Delete File"
#~ msgstr "Elektu Menuan Dosieron"

#, fuzzy
#~ msgid "_Paste Files"
#~ msgstr "Listaj Dosieroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Are sure you want to quit?"
#~ msgstr "Ĉu vi vere volas fermi la kurantan menuon?"

#~ msgid "All fields must be filled to add an item."
#~ msgstr "Aldoni elementon necesas ke ĉiuj kampoj estu enskribitaj."

#~ msgid "The 'Name' field is required."
#~ msgstr "La kampo 'Nomon' estas necesa."

#~ msgid "The 'Source' field is required."
#~ msgstr "La kampo 'Fonton' estas necesa."

#~ msgid "Separators cannot be edited"
#~ msgstr "Disigilojn oni ne povas modifii"

#~ msgid "File %s doesn't exist !"
#~ msgstr "Dosiero %s ne ekzistas !"

#~ msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
#~ msgstr "Ĉu movu la elementon en la patran menuon ?"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifiu"

#~ msgid "Add an external menu..."
#~ msgstr "Aldonu eksteran menuon..."

#~ msgid "Open an Xfce4 menu file"
#~ msgstr "Malfermu Xfce4-an menuan dosieron"

#~ msgid "Save current menu"
#~ msgstr "Konservu la kurantan menuon"

#~ msgid "Delete the current entry"
#~ msgstr "Forigu la kurantan elementon"

[Dauer der Verarbeitung: 0.18 Sekunden, vorverarbeitet 2026-07-10]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     


Neuigkeiten

     Aktuelles
     Motto des Tages

Software

     Quellcodebibliothek
     Eigene Quellcodes
     Fremde Quellcodes
     Suchen

Aktivitäten

     Artikel über Sicherheit
     Anleitung zur Aktivierung von SSL

Muße

     Gedichte
     Musik
     Bilder

Jenseits des Üblichen ....

Besucherstatistik

Besucherstatistik