Eine aufbereitete Darstellung der Quelle

 
     
 
 
Anforderungen  |   Konzepte  |   Entwurf  |   Entwicklung  |   Qualitätssicherung  |   Lebenszyklus  |   Steuerung
 
 
 
 

Benutzer

Quelle  hr.po   Sprache: unbekannt

 
Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop.master package.

# Translators:
# Edin Veskovic <edin.lockedin@gmail.com>, 2018-2019
# Edin Veskovic <edin.lockedin@gmail.com>, 2014-2015,2017
# Edin Veskovic <edin.lockedin@gmail.com>, 2014
# Ivica  Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2010
# Ivica  Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2013-2015,2019,2023
# Lovro Kudelić <lovro.kudelic@outlook.com>, 2016
# Ivica  Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 00:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Ivica  Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2013-2015,2019,2023\n"
"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:75
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno učitaj"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:78
msgid "Activate _Primary Menu"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:80
msgid "Activate _Secondary Menu"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:82
msgid "Cycle Next Background"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:88
msgid "_Activate Icon"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:93
msgid "_Toggle Cursor Icon"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:95
msgid "Select _All"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:96
msgid "U_nselect All"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:97
msgid "A_rrange Icons"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:101
msgid "Un_minimize Window"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:102
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zatvori prozor"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:107
msgid "Create _Folder"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:108
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1789
msgid "Create _Document"
msgstr "Napravi _dokument"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:109
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:339 src/xfdesktop-volume-icon.c:756
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:110
msgid "Ope_n With Other Application"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:111
msgid "Open _Filesystem"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:112
msgid "Open _Home"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:113
msgid "Open _Trash"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:114
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:115
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1994
msgid "Cu_t"
msgstr "Izrež_i"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:117
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2002
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:119
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1981
msgid "_Paste"
msgstr "Zalije_pi"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:121
msgid "Paste _Into Folder"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:122
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2025
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Premje_sti u smeće"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:125
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:355
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Isprazni smeće"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:126
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2034
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:129
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:130
msgid "_Properties"
msgstr "_Svojstva"

#: settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket upravitelja postavkama"

#: settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: settings/main.c:101
msgid "Version information"
msgstr "Informacija o verziji"

#: settings/main.c:102 src/xfdesktop-application.c:286
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Omogući poruke otklanjanja grešaka"

#: settings/main.c:120
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Upiši '%s -help' za upotrebu."

#: settings/main.c:132
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."

#: settings/main.c:133
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prijavite probleme <%s>."

#: settings/main.c:139
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Postavke radne površine"

#: settings/main.c:141
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Ne mogu se spojiti na server za postavke"

#: settings/main.c:143
msgid "Quit"
msgstr "Ugasi"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:4
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:42
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:162 src/xfce-desktop.c:562
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:5
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Postavi ponašanje pozadine radne površine i izbornika i ikona "

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:17
msgid "desktop;background;wallpaper;settings;xfce;"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:416
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s"
msgstr "<b>%s</b>\nTip: %s\nVeličina: %s"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:500
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:573
#, c-format
msgid "Unable to load images from folder \"%s\""
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:666
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
msgstr "Pozadinske slike za monitor %d (%s)"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:670
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
msgstr "Pozadinske slike za monitor %d"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:676
msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
msgstr "Premjesti ovaj dijalog do zaslona za kojeg želite mijenjati postavke."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:681
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
msgstr "Pozadinska slika za %s na monitoru %d (%s)"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:686
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
msgstr "Pozadinska slika za %s na monitoru %d"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:694
msgid ""
"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
"for."
msgstr "Premjesti ovaj dijalog do radnog prostora i zaslona za kojeg želite mijenjati postavke."

#. Single monitor and single workspace
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:703
msgid "Wallpaper for my desktop"
msgstr "Pozadinske slike za moju radnu površinu"

#. Single monitor and per workspace wallpaper
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:709
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s"
msgstr "Pozadinske slike za %s"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:714
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
msgstr "Premjesti ovaj dijalog do radnog prostora za kojeg želite mijenjati postavke."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1038
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
msgstr "Izbor slika je nedostupan kada je stil slike postavljen na Ništa."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1478
msgid "Spanning screens"
msgstr "Obuhvaćeni zasloni"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1856
msgid "Image files"
msgstr "Datoteke slika"

#. Change the title of the file chooser dialog
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1864
msgid "Select a Directory"
msgstr "Odaberi direktorij"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:94
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:236 src/xfdesktop-special-file-icon.c:274
msgid "Home"
msgstr "Osobna mapa"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:96
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:238 src/xfdesktop-special-file-icon.c:272
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sustav"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:98
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:100
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:102
msgid "Network Shares"
msgstr "Dijeljenja na mreži"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:104
msgid "Removable Disks and Drives"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:106
msgid "Fixed Disks and Drives"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:108
msgid "Other Devices"
msgstr "Ostali uređaji"

#. TRANSLATORS: Please split the message in half with '\n' so the dialog will
#. not be too wide.
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:90
msgid ""
"Would you like to arrange all existing\n"
"icons according to the selected orientation?"
msgstr "Želite li urediti sve postojeće ikone\nprema odabranoj orijentaciji?"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:94
msgid "Arrange icons"
msgstr "Uredite ikone"

#. printf is to be translator-friendly
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:98 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:783
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1348
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "Nije moguće pokrenuti \"%s\":"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:99 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:785
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1029
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1077
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 src/xfdesktop-file-utils.c:581
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1465 src/xfdesktop-file-utils.c:1490
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1597 src/xfdesktop-file-utils.c:1661
msgid "Launch Error"
msgstr "Greška pokretanja"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:101
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:198
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:721 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:787
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1081
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1352
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3674 src/xfdesktop-file-utils.c:584
#: src/xfdesktop-file-utils.c:702 src/xfdesktop-file-utils.c:757
#: src/xfdesktop-file-utils.c:821 src/xfdesktop-file-utils.c:882
#: src/xfdesktop-file-utils.c:943 src/xfdesktop-file-utils.c:991
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1010 src/xfdesktop-file-utils.c:1124
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1220 src/xfdesktop-file-utils.c:1408
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1469 src/xfdesktop-file-utils.c:1492
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1601 src/xfdesktop-file-utils.c:1665
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1736 src/xfdesktop-file-utils.c:1806
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:395 src/xfdesktop-volume-icon.c:443
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:525
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:52
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:61
msgid "Window Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:71
msgid "File Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:19
msgid "Solid color"
msgstr "Puna boja"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:22
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Vodoravni gradijent"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:25
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Okomiti gradijent"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:28
msgid "Transparent"
msgstr "Prozirno"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:137
msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
msgstr "Izaberite mapu za odabir pozadinskih slika."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:148
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:163
msgid "St_yle:"
msgstr "St_il:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:178
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
msgstr "Odredite kako će se promjeniti veličina slike da pristaje na zaslon"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:180
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:60
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:97
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:117
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:181
msgid "Centered"
msgstr "Centrirano"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:182
msgid "Tiled"
msgstr "Popločeno"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:183
msgid "Stretched"
msgstr "Rašireno"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:184
msgid "Scaled"
msgstr "Skalirano"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:185
msgid "Zoomed"
msgstr "Zumirano"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:186
msgid "Spanning Screens"
msgstr "Obuhvaćeni zasloni"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:199
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
msgstr "Odredi stil boje pozadinske slike."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:221
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
msgstr "Određuje punu boju, ili \"lijevo\" ili \"vrh\" prijelaza boje."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:222
msgid "Select First Color"
msgstr "Odaberi prvu boju"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:235
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
msgstr "Određuje \"desno\" ili \"dolje\" prijelaza boje."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:236
msgid "Select Second Color"
msgstr "Odaberi drugu boju"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:245
msgid "Apply to all _workspaces"
msgstr "Primjeni na sve radne _prostore"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:263
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mapa:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:278
msgid "C_olor:"
msgstr "B_oja:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:333
msgid "Change the _background "
msgstr "Promijeni _pozadinu"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:338
msgid ""
"Automatically select a different background from the current directory."
msgstr "Automatski izaberi drugačiju pozadinu iz trenutne mape."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:354
msgid "Specify how often the background will change."
msgstr "Odredite kako često će se mijenjati pozadina."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:356
msgid "in seconds:"
msgstr "u sekundama:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:357
msgid "in minutes:"
msgstr "u minutama:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:358
msgid "in hours:"
msgstr "u satima:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:359
msgid "at start up"
msgstr "pri pokretanju"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:360
msgid "every hour"
msgstr "svaki sat"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:361
msgid "every day"
msgstr "svaki dan"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:362
msgid "chronologically"
msgstr "kronološki"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:377
msgid "Amount of time before a different background is selected."
msgstr "Količina vremena prije nego je drugačija pozadina izabrana."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:388
msgid "_Random Order"
msgstr "_Nasumični raspored"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:394
msgid ""
"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
" to cycle."
msgstr "Nasumično izabire drugu sliku iz iste mape kada se pozadinske slike izmjenjuju."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:43
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:80
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:46
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:83
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:49
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:86
msgid "Right"
msgstr "Desno"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:63
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:100
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:66
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:69
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:106
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:120
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Smanjene ikone programa"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:123
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Ikone datoteke/pokretača"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:134
msgid "Top Left Vertical"
msgstr "Gore lijevo okomito"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:137
msgid "Top Left Horizontal"
msgstr "Gore lijevo vodoravno"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:140
msgid "Top Right Vertical"
msgstr "Gore desno okomito"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:143
msgid "Top Right Horizontal"
msgstr "Gore desno horizontalno"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:146
msgid "Bottom Left Vertical"
msgstr "Dolje lijevo vertikalno"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:149
msgid "Bottom Left Horizontal"
msgstr "Dolje lijevo horizontalno"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:152
msgid "Bottom Right Vertical"
msgstr "Dolje desno vertikalno"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:155
msgid "Bottom Right Horizontal"
msgstr "Dolje desno vodoravno"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:182
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:238
msgid "_Background"
msgstr "_Pozadina"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:271
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "Uključi izbornik programa _desnim klikom na radnoj površini"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:304
msgid "_Button:"
msgstr "_Dugme:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:338
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Iz_mjenjivač:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:376
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Pokaži _ikone programa u izborniku"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:398
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Uredi izbornik radne površine"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:432
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Izbornik radne površine</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:461
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Prikaži _srednjim klikom listu izbornika prozora na radnoj površini "

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:494
msgid "B_utton:"
msgstr "D_ugme:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:528
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Izmje_njivač:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:566
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Po_kaži ikone programa u izborniku"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:583
msgid "List windows on a_ll workspaces"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:600
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Pokaži imena _radnih prostora na listi"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:623
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Koristi _podizbornike za prozore u svakom radnom prostoru"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:646
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Pokaži lj_epljive prozore samo na aktivnim radnim prostorima"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:662
msgid "Show a section listing all _urgent windows on other workspaces"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:678
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
msgstr "Pokaži d_odaj i ukloni opcije za radne prostore na listi"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:707
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "b>Ibornik liste prozora</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:728
msgid "_Menus"
msgstr "_Izbornici"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:753
msgid "Icon _type:"
msgstr "Tip _ikone"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:813
msgid "Icon _size:"
msgstr "Veličina _ikone:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:829
msgid "48"
msgstr "48"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:840
msgid "Fo_nt size:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:860
msgid "12"
msgstr "12"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:871
msgid "Show icon toolt_ips. Size:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:890
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "Veličina slike pregleda oblačića. "

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:892
msgid "64"
msgstr "64"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:903
msgid "Font co_lor:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:941
msgid "Label bac_kground color:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:984
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Izgled</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1019
msgid "Placement _direction:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1059
msgid "Show icons only on _primary display"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1074
msgid "Single click to _activate items"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1090
msgid "_Underline text on hover"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1106
msgid "Show confirmation dialog before arran_ging icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1127
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1150
msgid "Desktop _Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1204
msgid ""
"File/Launcher icons are not enabled. You can enable them from the \"Desktop "
"Icons\" tab."
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1250
msgid "Show hidden files on the desktop"
msgstr "Pokaži skrivene datoteke na radnoj površini"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1266
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Pokaži s_ličice"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1271
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Izaberi ovu opciju za prikaz datoteka s mogućnošću pregleda na radnoj površini kao automatski generiranih ikona sličica."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1283
msgid "Show \"Delete\" option in file context menu"
msgstr "Pokaži opciju \"Izbriši\" u kontekstualnom izborniku datoteke"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1300
msgid "_Arrange folders before files"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1321
msgid "General"
msgstr "Općenito"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1365
msgid "Default Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1395
msgid "_File/Launcher Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1421
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: src/menu.c:86
msgid "_Applications"
msgstr "_Programi"

#: src/windowlist.c:83
msgid "Window List"
msgstr "Lista prozora"

#: src/xfdesktop-application.c:278
msgid "Display version information"
msgstr "Prikaži informacije o verziji"

#: src/xfdesktop-application.c:279
msgid "Reload all settings"
msgstr "Ponovno učitaj sve postavke"

#: src/xfdesktop-application.c:280
msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
msgstr "Nastavi do slijedeće pozadine na trenutnom radnom prostoru"

#: src/xfdesktop-application.c:281
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "Skočni prozor (na trenutnoj poziciji miša)"

#: src/xfdesktop-application.c:282
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "Skočni prozor liste prozora (na trenutnoj poziciji miša)"

#: src/xfdesktop-application.c:284
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "Automatski uredite sve ikone na radnoj površini"

#: src/xfdesktop-application.c:287
msgid "Disable debug messages"
msgstr "Onemogući poruke otklanjanja grešaka"

#: src/xfdesktop-application.c:289
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Ne čekaj upravitelja prozora pri pokretanju"

#: src/xfdesktop-application.c:291
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Uzrokuje  xfdesktop isključivanje"

#: src/xfdesktop-application.c:1195
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Ovo je %s verzija %s, pokrenuta na Xfce %s.\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1197
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Izrađeno sa GTK+ %d.%d.%d, povezan s GTK +%d.%d.%d."

#: src/xfdesktop-application.c:1201
msgid "Build options:\n"
msgstr "Opcije izrade:\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1202
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "Izbornik radne površine: %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1204 src/xfdesktop-application.c:1211
#: src/xfdesktop-application.c:1218
msgid "enabled"
msgstr "omogućeno"

#: src/xfdesktop-application.c:1206 src/xfdesktop-application.c:1213
#: src/xfdesktop-application.c:1220
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"

#: src/xfdesktop-application.c:1209
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "Ikone radne površine: %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1216
#, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "Ikone datoteke radne površine: %s\n"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:718 src/xfdesktop-file-utils.c:753
#: src/xfdesktop-file-utils.c:817
msgid "Rename Error"
msgstr "Greška preimenovanja"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:719 src/xfdesktop-file-utils.c:818
msgid "The files could not be renamed"
msgstr "Datoteke se ne može preimenovati"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:720
msgid "None of the icons selected support being renamed."
msgstr "Nijedna izabrana ikona ne podržava preimenovanje."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:978
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Otvori pomoću \"%s\""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:981
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otvori pomoću \"%s\""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1031
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1079
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr "Ne mogu pokrenuti \"exo-desktop-item-edit\" što je potrebno za kreiranje i uređivanje pokretača i poveznica na radnoj površini."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1453
#, c-format
msgid ""
"Would you like to assign an existing desktop icon layout to monitor "
"<b>%s</b>?"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1461
msgid "Monitors"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1747
msgid "_Open all"
msgstr "_Otvori sve"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1759
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Napravi _pokretač..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1769
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "Napravi _URL poveznicu..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1779
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Napravi _mapu..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1820
msgid "No templates installed"
msgstr "Nema instaliranih predložaka"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1838
msgid "_Empty File"
msgstr "_Prazna datoteka"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
msgid "_Open All"
msgstr "_Otvori sve"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1861
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvrši"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1874
msgid "Edit _Launcher"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1922
msgid "Ope_n With"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1950
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1967
msgid "Ope_n With Other Application..."
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1958
msgid "Set Defa_ult Application..."
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2014
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Zalijepi u mapu"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2045
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2096
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otvori u novom prozoru"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2103
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:308
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "Uredite ikone _radne površine"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2118
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:322
msgid "_Next Background"
msgstr "_Sljedeća pozadina"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2128
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:335
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Postavke _radne površine..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2135 src/xfdesktop-volume-icon.c:818
msgid "_Properties..."
msgstr "_Svojstva..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3116
#, c-format
msgid "Failed to save dropped file to '%s'"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3118
msgid "Drop Failure"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3122
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:492
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3527
msgid "Copy _Here"
msgstr "Kopiraj _ovdje"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3528
msgid "_Move Here"
msgstr "_Premjesti ovdje"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3529
msgid "_Link Here"
msgstr "_Poveznica ovdje"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3554 src/xfdesktop-file-utils.c:1152
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:491
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3647
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "Ne mogu kreirati mapu radne površine \"%s\""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3655
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Neuspjelo učitavanje mape radne površine"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3664
msgid "A desktop file icon error occurred"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3668
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Greška mape radne površine"

#: src/xfdesktop-file-icon-model.c:552
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "Normalna datoteka s istim imenom već postoji.Molim izbrišite je ili preimenujte."

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:184
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Danas u %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:188
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Jučer u %X"

#. Days from last week
#: src/xfdesktop-file-utils.c:193
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A u %X"

#. Any other date
#: src/xfdesktop-file-utils.c:196
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x u %X"

#. the file_time is invalid
#: src/xfdesktop-file-utils.c:206 src/xfdesktop-file-utils.c:1731
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:335
#, c-format
msgid "%.*s %u%s"
msgstr "%.*s %u%s"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:582
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Mapa se ne može otvoriti"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:699
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:700
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Zatražena radnja ne može biti završena"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:754
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Datoteka se ne može preimenovati"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:755 src/xfdesktop-file-utils.c:819
#: src/xfdesktop-file-utils.c:880 src/xfdesktop-file-utils.c:1406
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1467 src/xfdesktop-file-utils.c:1599
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1663 src/xfdesktop-file-utils.c:1804
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa upravitelja datotekama (kao što je dobivate od Thunar-a)."

#: src/xfdesktop-file-utils.c:878
msgid "Delete Error"
msgstr "Greška pri brisanju"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:879
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Odabrane datoteke nisu mogle biti izbrisane"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:939 src/xfdesktop-file-utils.c:987
msgid "Trash Error"
msgstr "Greška smeća"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:940
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Odabrane datoteke nisu mogle biti premještene u smeće"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:941 src/xfdesktop-file-utils.c:989
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa smeća (kao što je dobivate od Thunar-u)."

#: src/xfdesktop-file-utils.c:988
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "Ne mogu isprazniti smeće"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:998
#, c-format
msgid "Unable to create new file \"%1$s\" from template file \"%2$s\": %3$s"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1004 src/xfdesktop-file-utils.c:1118
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1214
msgid "Create File Error"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1006 src/xfdesktop-file-utils.c:1280
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Ne mogu napraviti novu datoteku"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1019
msgid "New Empty File"
msgstr "Nova prazna datoteka"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1114
#, c-format
msgid "Unable to create new folder \"%1$s\": %2$s"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1120 src/xfdesktop-file-utils.c:1313
msgid "Could not create a new folder"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1154
msgid "C_reate"
msgstr "I_zradi"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1212
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Ne mogu konvertirati naziv datoteke  \"%s\"  prema lokalnom formatu"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1274
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Napravite dokument iz predloška \"%s\""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1277 src/xfdesktop-file-utils.c:1310
msgid "Enter the name:"
msgstr "Unesite ime:"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1302
msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1308
msgid "Create New Folder"
msgstr "Napravi novu mapu"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1404
msgid "File Properties Error"
msgstr "Greška svojstava datoteke"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1405
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Ne može se otvoriti dijalog svojstava datoteke"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1466
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Datoteka se ne može otvoriti"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1487 src/xfdesktop-file-utils.c:1594
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Nisam uspio pokrenuti \"%s\""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1662
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1733 src/xfdesktop-file-utils.c:1802
msgid "Transfer Error"
msgstr "Greška prijenosa"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1734 src/xfdesktop-file-utils.c:1803
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Ne može se izvesti prijenos datoteke"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:488
msgid "Arrange Icons"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:509
msgid ""
"This will reorder all desktop items and place them on different screen positions.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:513
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ne _pitaj me ponovo"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:152
msgid "Unmounting device"
msgstr "Demontiram uređaj"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:155
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "Uređaj  \"%s\"  je odmontiran od strane sustava. Molimo vas da ne uklonite medij ili odspojite pogon"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:162 src/xfdesktop-notify.c:241
msgid "Writing data to device"
msgstr "Zapisujem podatke na uređaj"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:165 src/xfdesktop-notify.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "Tusu podci koji bi trebali biti zapisan na uređaj \"%s\" prije nego što ga se može ukloniti. Molimo vas da ne uklonite medij ili odspojite pogon"

#: src/xfdesktop-notify.c:211
msgid "Unmount Finished"
msgstr "Demontiranje završeno"

#: src/xfdesktop-notify.c:212 src/xfdesktop-notify.c:355
#, c-format
msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
msgstr "Uređaj \"%s\" je sigurno uklonjen iz sustava."

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:234
msgid "Ejecting device"
msgstr "Izbacujem uređaj"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:237
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Uređaj \"%s\" se izbacuje.Ovo može potrajati"

#: src/xfdesktop-notify.c:354
msgid "Eject Finished"
msgstr "Izbacivanje završeno"

#: src/xfdesktop-regular-file-icon.c:729
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "Naziv: %s\nTip: %s\nVeličina: %s\nZadnja izmjena: %s"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
msgid "Trash is empty"
msgstr "Smeće je prazno"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:261
msgid "Trash contains one item"
msgstr "Smeće sadrži jednu stavku"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:262
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Smeće sadrži %d stavki"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:290
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "%s\nVeličina: %s\nZadnja izmjena: %s"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:334
msgid "(not mounted)"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:335 src/xfdesktop-volume-icon.c:336
msgid "(unknown)"
msgstr "(nepoznato)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:340
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Mounted at: %s\n"
"Size: %s\n"
"Free Space: %s"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:342
msgid "Removable Volume"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:389 src/xfdesktop-volume-icon.c:436
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Ne mogu izbaciti \"%s\""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:393 src/xfdesktop-volume-icon.c:441
msgid "Eject Failed"
msgstr "Neuspješno izbacivanje"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:520
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nije uspjelo montirati \"% s \""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:523
msgid "Mount Failed"
msgstr "Neuspješno montiranje"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:780
msgid "Safely _Remove Volume"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:783
msgid "_Disconnect Volume"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:786
msgid "Stop the _Multi-Disk Drive"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:789
msgid "_Lock Volume"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:792
msgid "_Eject Volume"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:801
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Odmontiraj uređaj"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:808
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montiraj uređaj"

#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:296
msgid "_Run Program..."
msgstr ""

[Dauer der Verarbeitung: 0.17 Sekunden, vorverarbeitet 2026-07-10]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     


Neuigkeiten

     Aktuelles
     Motto des Tages

Software

     Quellcodebibliothek
     Eigene Quellcodes
     Fremde Quellcodes
     Suchen

Aktivitäten

     Artikel über Sicherheit
     Anleitung zur Aktivierung von SSL

Muße

     Gedichte
     Musik
     Bilder

Jenseits des Üblichen ....

Besucherstatistik

Besucherstatistik