Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop.master package.
#
# Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>,
2009,
2013-
2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date:
2024-
12-
12 00:
52+
0100\n"
"PO-Revision-Date:
2013-
07-
02 20:
50+
0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>,
2009,
2013-
2024\n"
"Language-Team: Kazakh (
http://app.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/kk/)\n"
"MIME-Version:
1.
0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-
8\n"
"Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=
2; plural=(n!=
1);\n"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
75
msgid "_Reload"
msgstr "Қа_йта жүктеу"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
78
msgid "Activate _Primary Menu"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
80
msgid "Activate _Secondary Menu"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
82
msgid "Cycle Next Background"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
88
msgid "_Activate Icon"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
93
msgid "_Toggle Cursor Icon"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
95
msgid "Select _All"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
96
msgid "U_nselect All"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
97
msgid "A_rrange Icons"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
101
msgid "Un_minimize Window"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
102
msgid "_Close Window"
msgstr "_Терезені жабу"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
107
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
108
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1789
msgid "Create _Document"
msgstr "Құжат_ты жасау"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
109
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1848
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:
339 src/xfdesktop-volume-icon.c:
756
msgid "_Open"
msgstr "А_шу"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
110
msgid "Ope_n With Other Application"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
111
msgid "Open _Filesystem"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
112
msgid "Open _Home"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
113
msgid "Open _Trash"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
114
msgid "_Rename"
msgstr "Атын ауысты_ру"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
115
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1994
msgid "Cu_t"
msgstr "Қ_иып алу"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
117
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
2002
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіріп алу"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
119
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1981
msgid "_Paste"
msgstr "Кіріс_тіру"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
121
msgid "Paste _Into Folder"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
122
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
2025
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Қ_оқыс шелегіне тастау"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
125
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:
355
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
126
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
2034
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
129
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
130
msgid "_Properties"
msgstr "Қас_иеттері"
#: settings/main.c:
99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Баптаулар басқарушысының сокеті"
#: settings/main.c:
99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: settings/main.c:
101
msgid "Version information"
msgstr "Нұсқа ақпараты"
#: settings/main.c:
102 src/xfdesktop-application.c:
286
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Жөндеуді хабарламаларын іске қосу"
#: settings/main.c:
120
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Көмек үшін '%s --help' енгізіңіз."
#: settings/main.c:
132
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."
#: settings/main.c:
133
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>."
#: settings/main.c:
139
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Жұмыс үстел баптаулары"
#: settings/main.c:
141
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Баптаулар қызметімен байланыс орнату мүмкін емес"
#: settings/main.c:
143
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:
4
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:
42
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
162 src/xfce-desktop.c:
562
msgid "Desktop"
msgstr "Жұмыс үстелі"
#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:
5
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау"
#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:
17
msgid "desktop;background;wallpaper;settings;xfce;"
msgstr "desktop;background;wallpaper;settings;xfce;жұмыс үстелі;фон;түсқағаз;баптаулар;"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
416
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s"
msgstr "<b>%s</b>\nТүрі: %s\nӨлшемі: %s"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
500
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
573
#, c-format
msgid "Unable to load images from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" бумасынан суреттерді жүктеу мүмкін емес"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
666
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
msgstr "Нөмірі %d мониторы үшін түсқағаз (%s)"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
670
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
msgstr "Нөмірі %d мониторы үшін түсқағаз"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
676
msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
msgstr "Бұл сұхбат терезесін баптауларын өзгерту керек экранына тартып апарыңыз."
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
681
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
msgstr "%s үшін фон суреті, монитор %d (%s)"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
686
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
msgstr "%s үшін фон суреті, монитор %d"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
694
msgid ""
"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
"for."
msgstr "Бұл сұхбат терезесін баптауларын өзгерту керек экраны және жұмыс орнына тартып апарыңыз."
#. Single monitor and single workspace
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
703
msgid "Wallpaper for my desktop"
msgstr "Менің жұмыс үстелім үшін түсқағаз"
#. Single monitor and per workspace wallpaper
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
709
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s"
msgstr "%s үшін түсқағаз"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
714
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
msgstr "Сіз бірден көп экран қолданып отырсыз, баптауларын өзгерту керек экраны және жұмыс орнына бұл сұхбат терезесін тартып апарыңыз."
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
1038
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
msgstr "Сурет стилі ешнәрсе болып тұрған кезінде суретті таңдау мүмкін емес."
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
1478
msgid "Spanning screens"
msgstr "Біріккен экрандар"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
1856
msgid "Image files"
msgstr "Сурет файлдары"
#. Change the title of the file chooser dialog
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
1864
msgid "Select a Directory"
msgstr "Буманы таңдаңыз"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:
94
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:
236 src/xfdesktop-special-file-icon.c:
274
msgid "Home"
msgstr "Үй бумасы"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:
96
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:
238 src/xfdesktop-special-file-icon.c:
272
msgid "File System"
msgstr "Файлдық жүйе"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:
98
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:
240
msgid "Trash"
msgstr "Қоқыс шелегі"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:
100
msgid "Devices"
msgstr "Құрылғылар"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:
102
msgid "Network Shares"
msgstr "Желілік ортақ бумалар"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:
104
msgid "Removable Disks and Drives"
msgstr "Ауыстырмалы дисктер мен жетектер"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:
106
msgid "Fixed Disks and Drives"
msgstr "Бекітілген дисктер мен жетектер"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:
108
msgid "Other Devices"
msgstr "Басқа құрылғылар"
#. TRANSLATORS: Please split the message in half with '\n' so the dialog will
#. not be too wide.
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:
90
msgid ""
"Would you like to arrange all existing\n"
"icons according to the selected orientation?"
msgstr "Барлық бар болып тұрған таңбашаларды\nтаңдалған бағытқа сай реттеуді қалайсыз ба?"
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:
94
msgid "Arrange icons"
msgstr "Таңбашаларды реттеу"
#. printf is to be translator-friendly
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:
98 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
783
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1348
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "\"%s\" жөнелту қатесі:"
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:
99 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
785
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1029
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1077
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1350 src/xfdesktop-file-utils.c:
581
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1465 src/xfdesktop-file-utils.c:
1490
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1597 src/xfdesktop-file-utils.c:
1661
msgid "Launch Error"
msgstr "Жөнелту қатесі"
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:
101
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
198
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
721 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
787
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1033
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1081
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1352
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
3674 src/xfdesktop-file-utils.c:
584
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
702 src/xfdesktop-file-utils.c:
757
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
821 src/xfdesktop-file-utils.c:
882
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
943 src/xfdesktop-file-utils.c:
991
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1010 src/xfdesktop-file-utils.c:
1124
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1220 src/xfdesktop-file-utils.c:
1408
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1469 src/xfdesktop-file-utils.c:
1492
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1601 src/xfdesktop-file-utils.c:
1665
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1736 src/xfdesktop-file-utils.c:
1806
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
395 src/xfdesktop-volume-icon.c:
443
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
525
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:
52
msgid "Icons"
msgstr "Таңбашалар"
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:
61
msgid "Window Icons"
msgstr "Терезелер таңбашалары"
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:
71
msgid "File Icons"
msgstr "Файлдар таңбашалары"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
19
msgid "Solid color"
msgstr "Бүтін түс"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
22
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Горизонталды градиент"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
25
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Вертикалды градиент"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
28
msgid "Transparent"
msgstr "Мөлдір"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
137
msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
msgstr "Түсқағаздарды алу үшін буманы көрсетіңіз."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
148
msgid "Apply"
msgstr "Іске асыру"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
163
msgid "St_yle:"
msgstr "Ст_илі:"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
178
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
msgstr "Экран өлшемдеріне дейін сурет қалай өзгертілетінін көрсетіңіз."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
180
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
60
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
97
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
117
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
181
msgid "Centered"
msgstr "Ортасына қарай"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
182
msgid "Tiled"
msgstr "Қатар-қатар"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
183
msgid "Stretched"
msgstr "Созылған"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
184
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабталған"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
185
msgid "Zoomed"
msgstr "Үлкейтілген"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
186
msgid "Spanning Screens"
msgstr "Біріккен экрандар"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
199
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
msgstr "Фон суреті астындағы түс стилін көрсетіңіз."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
221
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
msgstr "Градиент үшін бүтін түсті, не \"сол\" мен \"үстіңгі\" түстерін анықтайды."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
222
msgid "Select First Color"
msgstr "Бірінші түсі"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
235
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
msgstr "Градиент үшін \"оң\" мен \"төменгі\" түстерін анықтайды."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
236
msgid "Select Second Color"
msgstr "Екінші түсі"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
245
msgid "Apply to all _workspaces"
msgstr "Барлық _жұмыс үстелдері үшін іске асыру"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
263
msgid "_Folder:"
msgstr "_Бума:"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
278
msgid "C_olor:"
msgstr "Тү_с:"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
333
msgid "Change the _background "
msgstr "Фо_нды ауыстыру"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
338
msgid ""
"Automatically select a different background from the current directory."
msgstr "Ағымдағы бумадан автоматты түрде басқа фонды алу."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
354
msgid "Specify how often the background will change."
msgstr "Фонның ауысу жиілігін көрсетеді."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
356
msgid "in seconds:"
msgstr "секундпен:"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
357
msgid "in minutes:"
msgstr "минутпен:"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
358
msgid "in hours:"
msgstr "сағатпен:"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
359
msgid "at start up"
msgstr "іске қосылған кезде"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
360
msgid "every hour"
msgstr "сағат сайын"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
361
msgid "every day"
msgstr "күн сайын"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
362
msgid "chronologically"
msgstr "уақытымен"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
377
msgid "Amount of time before a different background is selected."
msgstr "Басқа фон таңдалғанның алдында өтетін уақыт шамасы."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
388
msgid "_Random Order"
msgstr "_Кездейсоқ ретпен"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:
394
msgid ""
"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
" to cycle."
msgstr "Түсқағаздар автоауысу орнатылған кезде көрсетілген бумадан басқа кездейсоқ суретті таңдайды."
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
43
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
80
msgid "Left"
msgstr "Сол жақ"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
46
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
83
msgid "Middle"
msgstr "Ортасы"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
49
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
86
msgid "Right"
msgstr "Оң жақ"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
63
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
100
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
66
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
69
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
106
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
120
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Қайырылған қолданбалар таңбашалары"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
123
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Файл/жөнелткіштер таңбашалары"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
134
msgid "Top Left Vertical"
msgstr "Сол жақ жоғары, вертикалды"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
137
msgid "Top Left Horizontal"
msgstr "Сол жақ жоғары, горизонталды"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
140
msgid "Top Right Vertical"
msgstr "Оң жақ жоғары, вертикалды"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
143
msgid "Top Right Horizontal"
msgstr "Оң жақ жоғары, горизонталды"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
146
msgid "Bottom Left Vertical"
msgstr "Сол жақ төменгі, вертикалды"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
149
msgid "Bottom Left Horizontal"
msgstr "Сол жақ төменгі, горизонталды"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
152
msgid "Bottom Right Vertical"
msgstr "Оң жақ төменгі, вертикалды"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
155
msgid "Bottom Right Horizontal"
msgstr "Оң жақ төменгі, горизонталды"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
182
msgid "_Help"
msgstr "Кө_мек"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
238
msgid "_Background"
msgstr "_Фон"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
271
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "_Жұмыс үстелінде оң жақпен шерткенде қолданбалар мәзірін қоса көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
304
msgid "_Button:"
msgstr "_Батырма:"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
338
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Мо_дификатор:"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
376
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Мә_зір ішінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
398
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "Жұмыс үст_ел мәзірін түзету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
432
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Жұмыс үстел мәзірі</b>"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
461
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Жұмыс үс_телінде ортасымен шерткенде терезелер тізімін көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
494
msgid "B_utton:"
msgstr "Бат_ырма:"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
528
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Моди_фикатор:"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
566
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Мәзір і_шінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
583
msgid "List windows on a_ll workspaces"
msgstr "Бар_лық жұмыс орындар терезелерін тізіп шығару"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
600
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Тізімде жұмыс оры_н атауын көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
623
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Әр жұм_ыс орны үшін ішкі мәзірді көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
646
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Жабысқ_ақ терезелерді тек белсенді жұмыс орнында көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
662
msgid "Show a section listing all _urgent windows on other workspaces"
msgstr "Басқа жұмыс орындардағы барлық _шұғыл терезелер тізімі бар секцияны көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
678
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
msgstr "Тізімде жұмыс орны_н қосу және өшіру опцияларын көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
707
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>Терезелер тізімі мәзірі</b>"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
728
msgid "_Menus"
msgstr "_Мәзірлер"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
753
msgid "Icon _type:"
msgstr "Таңбаш_а түрі:"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
813
msgid "Icon _size:"
msgstr "Таңбаш_а өлшемі:"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
829
msgid "
48"
msgstr "
48"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
840
msgid "Fo_nt size:"
msgstr "Қа_ріп өлшемі:"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
860
msgid "
12"
msgstr "
12"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
871
msgid "Show icon toolt_ips. Size:"
msgstr "Таңбашаның қалқ_ымалы көмегін көрсету. Өлшемі:"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
890
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "Қалқымалы көмектің кіші сурет көрінісінің өлшемі."
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
892
msgid "
64"
msgstr "
64"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
903
msgid "Font co_lor:"
msgstr "Қаріп тү_сі:"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
941
msgid "Label bac_kground color:"
msgstr "Жазудың _фон түсі:"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
984
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1019
msgid "Placement _direction:"
msgstr "Орналасудың бағ_дары:"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1059
msgid "Show icons only on _primary display"
msgstr "Таңбашаларды тек _біріншілік экранда көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1074
msgid "Single click to _activate items"
msgstr "Элементерді белсендіру үшін бір _шертуді қолдану"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1090
msgid "_Underline text on hover"
msgstr "Курсор үстінен өткенде мәтін аст_ын сызу"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1106
msgid "Show confirmation dialog before arran_ging icons"
msgstr "Таңбашаларды ре_ттеу алдында растау сұхбатын көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1127
msgid "Behavior"
msgstr "Мінез-құлығы"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1150
msgid "Desktop _Icons"
msgstr "Жұмыс үстел _таңбашалары"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1204
msgid ""
"File/Launcher icons are not enabled. You can enable them from the \"Desktop "
"Icons\" tab."
msgstr "Файл/жөнелткіш таңбашалары іске қосылмаған. Сіз оларды \"Жұмыс үстел таңбашалары\" бетінде іске қоса аласыз."
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1250
msgid "Show hidden files on the desktop"
msgstr "Жұмыс үстелде жасырын файлдарды көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1266
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Кіші көрі_ністерді көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1271
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Алдын-ала көрінісі мүмкін болатын файлдарды олардың автоматты түрде жасалған кіші көріністері ретінде көрсету үшін бұл опцияны таңдаңыз."
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1283
msgid "Show \"Delete\" option in file context menu"
msgstr "Файлдың контекст мәзірінде \"Өшіру\" опциясын көрсету"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1300
msgid "_Arrange folders before files"
msgstr "Бумаларды файлдардың _алдына қою"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1321
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1365
msgid "Default Icons"
msgstr "Үнсіз келісім таңбашалары"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1395
msgid "_File/Launcher Icons"
msgstr "_Файл/жөнелткіштер таңбашалары"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
1421
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Пернетақта жарлықтары"
#: src/menu.c:
86
msgid "_Applications"
msgstr "Қолд_анбалар"
#: src/windowlist.c:
83
msgid "Window List"
msgstr "Терезелер тізімі"
#: src/xfdesktop-application.c:
278
msgid "Display version information"
msgstr "Нұсқа ақпаратын көрсету"
#: src/xfdesktop-application.c:
279
msgid "Reload all settings"
msgstr "Баптауларды қайта жүктеу"
#: src/xfdesktop-application.c:
280
msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
msgstr "Ағымдағы жұмыс ортасында келесі түсқағазға өту"
#: src/xfdesktop-application.c:
281
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "Мәзірді көрсету (тышқанның ағымдағы орнында)"
#: src/xfdesktop-application.c:
282
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "Терезелер тізімін шығару (тышқанның ағымдағы орнында)"
#: src/xfdesktop-application.c:
284
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "Жұмыс үстеліндегі барлық таңбашаларды автореттеу"
#: src/xfdesktop-application.c:
287
msgid "Disable debug messages"
msgstr "Жөндеуді хабарламаларын сөндіру"
#: src/xfdesktop-application.c:
289
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Іске қосылғанда, терезелер басқарушысын күтпеу"
#: src/xfdesktop-application.c:
291
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Xfdesktop жұмысын аяқтау"
#: src/xfdesktop-application.c:
1195
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Бұл %s, нұсқасы %s, Xfce %s қосылған.\n"
#: src/xfdesktop-application.c:
1197
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Жиналған GTK+ %d.%d.%d нұсқасымен, байланысқан GTK+ %d.%d.%d."
#: src/xfdesktop-application.c:
1201
msgid "Build options:\n"
msgstr "Жинау опциялары:\n"
#: src/xfdesktop-application.c:
1202
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " Жұмыс үстел мәзірі: %s\n"
#: src/xfdesktop-application.c:
1204 src/xfdesktop-application.c:
1211
#: src/xfdesktop-application.c:
1218
msgid "enabled"
msgstr "қосулы"
#: src/xfdesktop-application.c:
1206 src/xfdesktop-application.c:
1213
#: src/xfdesktop-application.c:
1220
msgid "disabled"
msgstr "сөндірулі"
#: src/xfdesktop-application.c:
1209
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
msgstr " Жұмыс үстел таңбашалары: %s\n"
#: src/xfdesktop-application.c:
1216
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
msgstr " Жұмыс үстел файл таңбашалары: %s\n"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
718 src/xfdesktop-file-utils.c:
753
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
817
msgid "Rename Error"
msgstr "Атын ауыстыру қатесі"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
719 src/xfdesktop-file-utils.c:
818
msgid "The files could not be renamed"
msgstr "Файлдар аттарын ауыстыру мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
720
msgid "None of the icons selected support being renamed."
msgstr "Таңдалған таңбашалардың ешбірі де атын ауыстыруды қолдамайды."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
978
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" _көмегімен ашу"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
981
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" көмегімен ашу"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1031
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1079
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr "\"exo-desktop-item-edit\" жөнелту қатесі, ол жұмыс үстелінде жөнелткіштерді мен сілтемелерді жасау үшін керек."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1453
#, c-format
msgid ""
"Would you like to assign an existing desktop icon layout to monitor "
"<b>%s</b>?"
msgstr "<b>%s</b> мониторына бар болып тұрған жұмыс үстелі таңбашалары жаймасын іске асыруды қалайсыз ба?"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1461
msgid "Monitors"
msgstr "Мониторлар"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1747
msgid "_Open all"
msgstr "Б_арлығын ашу"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1759
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Жөне_лткішті жасау..."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1769
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "URL сіл_темесін жасау..."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1779
msgid "Create _Folder..."
msgstr "_Буманы жасау..."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1820
msgid "No templates installed"
msgstr "Үлгілер орнатылмаған"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1838
msgid "_Empty File"
msgstr "Б_ос файл"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1848
msgid "_Open All"
msgstr "Б_арлығын ашу"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1861
msgid "_Execute"
msgstr "О_рындау"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1874
msgid "Edit _Launcher"
msgstr "Жөнелткішті тү_зету"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1922
msgid "Ope_n With"
msgstr "Көмегімен а_шу"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1950
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1967
msgid "Ope_n With Other Application..."
msgstr "Басқа қолданбамен а_шу..."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1958
msgid "Set Defa_ult Application..."
msgstr "Баста_пқы қолданбаны орнату..."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
2014
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Бума ішіне кірістіру"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
2045
msgid "_Rename..."
msgstr "Атын ау_ыстыру..."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
2096
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Жаңа терезеде ашу"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
2103
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:
308
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "Жұ_мыс үстел таңбашаларын реттеу"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
2118
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:
322
msgid "_Next Background"
msgstr "_Келесі фон суреті"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
2128
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:
335
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Жұмыс ү_стелінің баптаулары..."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
2135 src/xfdesktop-volume-icon.c:
818
msgid "_Properties..."
msgstr "Қас_иеттері..."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
3116
#, c-format
msgid "Failed to save dropped file to '%s'"
msgstr "Ұстап әкелінген файлды '%s' ішіне сақтау сәтсіз аяқталды"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
3118
msgid "Drop Failure"
msgstr "Ұстап әкелу сәтсіз аяқталды"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
3122
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:
492
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
3527
msgid "Copy _Here"
msgstr "Ос_ында көшіру"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
3528
msgid "_Move Here"
msgstr "Осында жы_лжыту"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
3529
msgid "_Link Here"
msgstr "Осында _сілтеме жасау"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
3554 src/xfdesktop-file-utils.c:
1152
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:
491
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
3647
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" жұмыс үстел бумасын жасау мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
3655
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Жұмыс үстел бумасын жүктеу сәтсіз"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
3664
msgid "A desktop file icon error occurred"
msgstr "Жұмыс үстелі таңбашасының қатесі орын алды"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
3668
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Жұмыс үстел бумасының қатесі"
#: src/xfdesktop-file-icon-model.c:
552
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "Ондай атауы бар файл бар болып тұр. Алдымен оны өшіріңіз не атын өзгертіңіз."
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
184
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Бүгін, уақыты %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
188
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Кеше, уақыты %X"
#. Days from last week
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
193
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A, уақыты %X"
#. Any other date
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
196
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x, уақыты %X"
#. the file_time is invalid
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
206 src/xfdesktop-file-utils.c:
1731
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
335
#, c-format
msgid "%.*s %u%s"
msgstr "%.*s %u%s"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
582
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Буманы ашу мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
699
msgid "Error"
msgstr "Қате"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
700
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Сұралған әрекетті аяқтау мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
754
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
755 src/xfdesktop-file-utils.c:
819
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
880 src/xfdesktop-file-utils.c:
1406
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1467 src/xfdesktop-file-utils.c:
1599
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1663 src/xfdesktop-file-utils.c:
1804
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Бұл мүмкіндік бар болып тұрған файлдар басқарушы қызметін талап етеді (Thunar ұсынатын қызмет сияқты)."
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
878
msgid "Delete Error"
msgstr "Өшіру қатесі"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
879
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Таңдалған файлдарды өшіру мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
939 src/xfdesktop-file-utils.c:
987
msgid "Trash Error"
msgstr "Қоқыс шелек қатесі"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
940
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Таңдалған файлдарды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
941 src/xfdesktop-file-utils.c:
989
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Бұл мүмкіндік бар болып тұрған қоқыс шелегі қызметін талап етеді (Thunar ұсынатын қызмет сияқты)."
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
988
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "Қоқыс шелегін тазарту мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
998
#, c-format
msgid "Unable to create new file \"%
1$s\" from template file \"%
2$s\": %
3$s"
msgstr "\"%
2$s\" үлгісінен жаңа \"%
1$s\" файлын жасау мүмкін емес: %
3$s"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1004 src/xfdesktop-file-utils.c:
1118
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1214
msgid "Create File Error"
msgstr "Файлды жасау қатесі"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1006 src/xfdesktop-file-utils.c:
1280
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Жаңа файлды жасау мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1019
msgid "New Empty File"
msgstr "Жаңа бос файл"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1114
#, c-format
msgid "Unable to create new folder \"%
1$s\": %
2$s"
msgstr "Жаңа \"%
1$s\" бумасын жасау мүмкін емес: %
2$s"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1120 src/xfdesktop-file-utils.c:
1313
msgid "Could not create a new folder"
msgstr "Жаңа буманы жасау мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1154
msgid "C_reate"
msgstr "Ж_асау"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1212
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "\"%s\" файл атын жергілікті кодталуға айналдыру мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1274
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Жаңа құжатты \"%s\" үлгісінен жасау"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1277 src/xfdesktop-file-utils.c:
1310
msgid "Enter the name:"
msgstr "Атын енгізіңіз:"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1302
msgid "New Folder"
msgstr "Жаңа бума"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1308
msgid "Create New Folder"
msgstr "Жаңа буманы жасау"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1404
msgid "File Properties Error"
msgstr "Файл қасиеттер қатесі"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1405
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Файл қасиеттері сұхбатын ашу мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1466
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Файлды ашу мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1487 src/xfdesktop-file-utils.c:
1594
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1662
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Қолданбаларды таңдаушысын ашу мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1733 src/xfdesktop-file-utils.c:
1802
msgid "Transfer Error"
msgstr "Алмасу қатесі"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:
1734 src/xfdesktop-file-utils.c:
1803
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Файлдар алмасу үрдісін орындау мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:
488
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Таңбашаларды реттеу"
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:
509
msgid ""
"This will reorder all desktop items and place them on different screen positions.\n"
"Are you sure?"
msgstr "Бұның нәтижесінде жұмыс үстел нәрселердің реті өзгеріп, экранда әр түрлі орындарды алады.\nЖалғастыру керек пе?"
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:
513
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "М_ені қайта сұрамау"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:
152
msgid "Unmounting device"
msgstr "Құрылғыны тіркеуден босату"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:
155
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "\"%s\" құрылғысын жүйе тіркеуден босатуда. Дискті не тасушыны әзірше алып тастамаңыз."
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:
162 src/xfdesktop-notify.c:
241
msgid "Writing data to device"
msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:
165 src/xfdesktop-notify.c:
244
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "\"%s\" құрылғысы алынғанша дейін, оған жазылу керек ақпарат бар. Дискті не тасушыны әзірше алып тастамаңыз."
#: src/xfdesktop-notify.c:
211
msgid "Unmount Finished"
msgstr "Тіркеуден босату аяқталды"
#: src/xfdesktop-notify.c:
212 src/xfdesktop-notify.c:
355
#, c-format
msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйеден қауіпсіз шығарылды."
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:
234
msgid "Ejecting device"
msgstr "Құрылғы шығарылуда"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:
237
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "\"%s\" құрылғысы шығарылуда. Бұл біраз уақытты алуы мүмкін"
#: src/xfdesktop-notify.c:
354
msgid "Eject Finished"
msgstr "Шығару аяқталды"
#: src/xfdesktop-regular-file-icon.c:
729
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "Аты: %s\nТүрі: %s\nӨлшемі: %s\nСоңғы өзгертілген: %s"
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:
258
msgid "Trash is empty"
msgstr "Қоқыс шелегі бос"
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:
261
msgid "Trash contains one item"
msgstr "Қоқыс шелегінде бір нәрсе бар"
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:
262
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Қоқыс шелегінде %d нәрсе бар"
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:
290
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "%s\nӨлшемі: %s\nСоңғы өзгертілген: %s"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
334
msgid "(not mounted)"
msgstr "(тіркелмеген)"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
335 src/xfdesktop-volume-icon.c:
336
msgid "(unknown)"
msgstr "(белгісіз)"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
340
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Mounted at: %s\n"
"Size: %s\n"
"Free Space: %s"
msgstr "Аты: %s\nТүрі: %s\nТіркелген жері: %s\nӨлшемі: %s\nБос орны: %s"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
342
msgid "Removable Volume"
msgstr "Ауыстырмалы том"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
389 src/xfdesktop-volume-icon.c:
436
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
393 src/xfdesktop-volume-icon.c:
441
msgid "Eject Failed"
msgstr "Шығару сәтсіз аяқталды"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
520
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" тіркеу сәтсіз"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
523
msgid "Mount Failed"
msgstr "Тіркеу сәтсіз аяқталды"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
780
msgid "Safely _Remove Volume"
msgstr "Бөлімді қауіпсіз шыға_ру"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
783
msgid "_Disconnect Volume"
msgstr "Бөлім байланысын а_жырату"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
786
msgid "Stop the _Multi-Disk Drive"
msgstr "Кө_пдискті жетекті тоқтату"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
789
msgid "_Lock Volume"
msgstr "Бөлімді құ_лыптау"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
792
msgid "_Eject Volume"
msgstr "Бөлімді _шығару"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
801
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Бөлімді тіркеуден босату"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:
808
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Бө_лімді тіркеу"
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:
296
msgid "_Run Program..."
msgstr "Бағдарламаны о_рындау..."