Eine aufbereitete Darstellung der Quelle

 
     
 
 
Anforderungen  |   Konzepte  |   Entwurf  |   Entwicklung  |   Qualitätssicherung  |   Lebenszyklus  |   Steuerung
 
 
 
 

Benutzer

Quelle  ms.po   Sprache: unbekannt

 
Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop.master package.

# Translators:
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2014-2022
# Puretech <terjemah.puretech@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 00:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:50+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2014-2022\n"
"Language-Team: Malay (http://app.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:75
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Semula"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:78
msgid "Activate _Primary Menu"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:80
msgid "Activate _Secondary Menu"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:82
msgid "Cycle Next Background"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:88
msgid "_Activate Icon"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:93
msgid "_Toggle Cursor Icon"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:95
msgid "Select _All"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:96
msgid "U_nselect All"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:97
msgid "A_rrange Icons"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:101
msgid "Un_minimize Window"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:102
msgid "_Close Window"
msgstr "_Tutup Tetingkap"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:107
msgid "Create _Folder"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:108
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1789
msgid "Create _Document"
msgstr "Cipta _Dokumen"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:109
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:339 src/xfdesktop-volume-icon.c:756
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:110
msgid "Ope_n With Other Application"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:111
msgid "Open _Filesystem"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:112
msgid "Open _Home"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:113
msgid "Open _Trash"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:114
msgid "_Rename"
msgstr "_Nama semula"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:115
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1994
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:117
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2002
msgid "_Copy"
msgstr "Sa_lin"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:119
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1981
msgid "_Paste"
msgstr "Tam_pal"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:121
msgid "Paste _Into Folder"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:122
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2025
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "A_lih ke Tong Sampah"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:125
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:355
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kosongkan Sampah"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:126
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2034
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_dam"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:129
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Tunjuk Fail Ter_sembunyi"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:130
msgid "_Properties"
msgstr "Si_fat"

#: settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Soket pengurus tetapan"

#: settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: settings/main.c:101
msgid "Version information"
msgstr "Maklumat versi"

#: settings/main.c:102 src/xfdesktop-application.c:286
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Benarkan mesej nyahpepijat"

#: settings/main.c:120
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Taip '%s --help' untuk penggunaan."

#: settings/main.c:132
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Pasukan pembangunan Xfce. Semua hak cipta terpelihara."

#: settings/main.c:133
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Sila laporkan pepijat ke <%s>."

#: settings/main.c:139
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Tetapan Desktop"

#: settings/main.c:141
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Tidak dapat menyambung ke tetapan pelayan"

#: settings/main.c:143
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:4
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:42
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:162 src/xfce-desktop.c:562
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:5
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Tetapkan latarbelakang desktop dan menu dan kelakuan ikon"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:17
msgid "desktop;background;wallpaper;settings;xfce;"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:416
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s"
msgstr "<b>%s</b>\nJenis: %s\nSaiz: %s"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:500
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:573
#, c-format
msgid "Unable to load images from folder \"%s\""
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:666
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
msgstr "Hiasan dinding untuk Monitor %d (%s)"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:670
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
msgstr "Hiasan dinding untuk Monitor %d"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:676
msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
msgstr "Alih dialog ini ke paparan yang anda mahu suntingkan tetapannya."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:681
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
msgstr "Hiasan dinding untuk %s pada Monitor %d (%s)"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:686
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
msgstr "Hiasan dinding untuk %s pada Monitor %d"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:694
msgid ""
"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
"for."
msgstr "Alih dialog ini ke paparan dan ruang kerja yang anda mahu suntingkan tetapannya."

#. Single monitor and single workspace
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:703
msgid "Wallpaper for my desktop"
msgstr "Hiasan dinding untuk desktop saya"

#. Single monitor and per workspace wallpaper
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:709
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s"
msgstr "Hiasan dinding untuk %s"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:714
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
msgstr "Pindah dialog ini ke ruangkerja yang anda mahu sunting tetapannya."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1038
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
msgstr "Pilihan imej tidak didapati ketika gaya imej ditetapkan ke Tiada."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1478
msgid "Spanning screens"
msgstr "Rentang skrin"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1856
msgid "Image files"
msgstr "Fail imej"

#. Change the title of the file chooser dialog
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1864
msgid "Select a Directory"
msgstr "Pilih satu Direktori"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:94
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:236 src/xfdesktop-special-file-icon.c:274
msgid "Home"
msgstr "Rumah"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:96
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:238 src/xfdesktop-special-file-icon.c:272
msgid "File System"
msgstr "Sistem Fail"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:98
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Sampah"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:100
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:102
msgid "Network Shares"
msgstr "Perkongsian Rangkaian"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:104
msgid "Removable Disks and Drives"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:106
msgid "Fixed Disks and Drives"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:108
msgid "Other Devices"
msgstr "Peranti Lain"

#. TRANSLATORS: Please split the message in half with '\n' so the dialog will
#. not be too wide.
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:90
msgid ""
"Would you like to arrange all existing\n"
"icons according to the selected orientation?"
msgstr "Anda mahu menyusun semua ikon\nsedia ada berdasarkan orientasi pilihan?"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:94
msgid "Arrange icons"
msgstr "Susun ikon"

#. printf is to be translator-friendly
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:98 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:783
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1348
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "Tidak dapat melancarkan \"%s\":"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:99 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:785
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1029
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1077
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 src/xfdesktop-file-utils.c:581
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1465 src/xfdesktop-file-utils.c:1490
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1597 src/xfdesktop-file-utils.c:1661
msgid "Launch Error"
msgstr "Ralat Dilancarkan"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:101
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:198
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:721 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:787
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1081
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1352
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3674 src/xfdesktop-file-utils.c:584
#: src/xfdesktop-file-utils.c:702 src/xfdesktop-file-utils.c:757
#: src/xfdesktop-file-utils.c:821 src/xfdesktop-file-utils.c:882
#: src/xfdesktop-file-utils.c:943 src/xfdesktop-file-utils.c:991
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1010 src/xfdesktop-file-utils.c:1124
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1220 src/xfdesktop-file-utils.c:1408
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1469 src/xfdesktop-file-utils.c:1492
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1601 src/xfdesktop-file-utils.c:1665
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1736 src/xfdesktop-file-utils.c:1806
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:395 src/xfdesktop-volume-icon.c:443
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:525
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:52
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:61
msgid "Window Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:71
msgid "File Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:19
msgid "Solid color"
msgstr "Warna padu"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:22
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Gradien mendatar"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:25
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Gradien menegak"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:28
msgid "Transparent"
msgstr "Lut sinar"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:137
msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
msgstr "Pilih folder untuk pilih kertas dinding di dalamnya."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:148
msgid "Apply"
msgstr "Laksana"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:163
msgid "St_yle:"
msgstr "Gaya:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:178
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
msgstr "Nyatakan bagaimana imej akan disaiz semula untuk disuai muatkan pada skrin."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:180
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:60
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:97
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:117
msgid "None"
msgstr "Tiada"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:181
msgid "Centered"
msgstr "Tengah"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:182
msgid "Tiled"
msgstr "Susun"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:183
msgid "Stretched"
msgstr "Meregang"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:184
msgid "Scaled"
msgstr "Diskala"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:185
msgid "Zoomed"
msgstr "Dizum"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:186
msgid "Spanning Screens"
msgstr "Rentang skrin"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:199
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
msgstr "Nyatakan gaya warna yang dilukis disebalik imej tirai latar."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:221
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
msgstr "Nyatakan warna padu, atau warna \"kiri\" atau \"atas\" gradien."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:222
msgid "Select First Color"
msgstr "Pilih Warna Pertama"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:235
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
msgstr "Nyatakan warna \"kanan\" atau \"bawah\" gradien."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:236
msgid "Select Second Color"
msgstr "Pilih Warna Kedua"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:245
msgid "Apply to all _workspaces"
msgstr "Serap ke semua ruangkerja"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:263
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:278
msgid "C_olor:"
msgstr "_Warna:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:333
msgid "Change the _background "
msgstr "Tukar latarbelakang "

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:338
msgid ""
"Automatically select a different background from the current directory."
msgstr "Pilih latarbelakang berlainan daripada direktori sekarang secara automatik."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:354
msgid "Specify how often the background will change."
msgstr "Nyatakan berapa kerapkah latar belakang akan bertukar."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:356
msgid "in seconds:"
msgstr "dalam saat:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:357
msgid "in minutes:"
msgstr "dalam minit:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:358
msgid "in hours:"
msgstr "dalam jam:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:359
msgid "at start up"
msgstr "pada permulaan"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:360
msgid "every hour"
msgstr "setiap jam"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:361
msgid "every day"
msgstr "setiap hari"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:362
msgid "chronologically"
msgstr "kronologi"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:377
msgid "Amount of time before a different background is selected."
msgstr "Bilangan masa sebelum latarbelakang berlainan dipilih."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:388
msgid "_Random Order"
msgstr "Turutan _Rawak"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:394
msgid ""
"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
" to cycle."
msgstr "Pilih imej secara rawak dari direktori sama ketika kitaran hiasan dinding."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:43
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:80
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:46
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:83
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:49
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:86
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:63
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:100
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:66
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:69
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:106
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:120
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Minimakan ikon aplikasi"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:123
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Ikon fail/pelancar"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:134
msgid "Top Left Vertical"
msgstr "Kiri Atas Menegak"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:137
msgid "Top Left Horizontal"
msgstr "Kiri Tegak Mengufuk"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:140
msgid "Top Right Vertical"
msgstr "Kanan Atas Menegak"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:143
msgid "Top Right Horizontal"
msgstr "Kanan Atas Mengufuk"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:146
msgid "Bottom Left Vertical"
msgstr "Kiri Bawah Menegak"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:149
msgid "Bottom Left Horizontal"
msgstr "Kiri Bawah Mengufuk"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:152
msgid "Bottom Right Vertical"
msgstr "Kanan Bawah Menegak"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:155
msgid "Bottom Right Horizontal"
msgstr "Kanan Bawah Mengufuk"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:182
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:238
msgid "_Background"
msgstr "_Latar belakang"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:271
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "Sertakan menu aplikasi bila klik kanan _desktop"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:304
msgid "_Button:"
msgstr "Butang:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:338
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Pengubahsuai:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:376
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Papar ikon aplikasi pada menu"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:398
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "Sunting menu d_esktop"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:432
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Menu Desktop</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:461
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Papar tetingkap menu senarai pada klik tengah desktop"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:494
msgid "B_utton:"
msgstr "Butang:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:528
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Pengubahsuai:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:566
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Papar ikon aplikasi dalam menu"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:583
msgid "List windows on a_ll workspaces"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:600
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Papar _nama ruang kerja dalam senarai"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:623
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Guna submenu untuk tetingkap dalam setip ruangkerja"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:646
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Papar tetingkap lekat hanya pada ruangkerja aktif"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:662
msgid "Show a section listing all _urgent windows on other workspaces"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:678
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
msgstr "Tunjuk pilihan ta_mbah dan buang ruang kerja dalam senarai"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:707
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>Menu Senarai Tetingkap</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:728
msgid "_Menus"
msgstr "_Menu"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:753
msgid "Icon _type:"
msgstr "_Jenis ikon:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:813
msgid "Icon _size:"
msgstr "Saiz ikon:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:829
msgid "48"
msgstr "48"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:840
msgid "Fo_nt size:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:860
msgid "12"
msgstr "12"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:871
msgid "Show icon toolt_ips. Size:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:890
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "Saiz tip alatan pratonton imej."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:892
msgid "64"
msgstr "64"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:903
msgid "Font co_lor:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:941
msgid "Label bac_kground color:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:984
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Penampilan</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1019
msgid "Placement _direction:"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1059
msgid "Show icons only on _primary display"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1074
msgid "Single click to _activate items"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1090
msgid "_Underline text on hover"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1106
msgid "Show confirmation dialog before arran_ging icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1127
msgid "Behavior"
msgstr "Kelakuan"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1150
msgid "Desktop _Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1204
msgid ""
"File/Launcher icons are not enabled. You can enable them from the \"Desktop "
"Icons\" tab."
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1250
msgid "Show hidden files on the desktop"
msgstr "Tunjuk fail tersembunyi pada desktop"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1266
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Papar imej kecil"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1271
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Pilih pilihan ini untuk memaparkan fail boleh pratonton pada desktop sebagai ikon lakaran kecil yang dijana secara automatik."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1283
msgid "Show \"Delete\" option in file context menu"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1300
msgid "_Arrange folders before files"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1321
msgid "General"
msgstr "Am"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1365
msgid "Default Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1395
msgid "_File/Launcher Icons"
msgstr ""

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1421
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: src/menu.c:86
msgid "_Applications"
msgstr "_Aplikasi"

#: src/windowlist.c:83
msgid "Window List"
msgstr "Senarai Tetingkap"

#: src/xfdesktop-application.c:278
msgid "Display version information"
msgstr "Papar maklumat versi"

#: src/xfdesktop-application.c:279
msgid "Reload all settings"
msgstr "Muat semula semua tetapan"

#: src/xfdesktop-application.c:280
msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
msgstr "Maju ke kertas dinding berikutnya pada ruang kerja semasa"

#: src/xfdesktop-application.c:281
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "Timbulkan menu (pada kedudukan tetikus semasa)"

#: src/xfdesktop-application.c:282
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "Timbulkan senarai tetingkap (pada kedudukan tetikus semasa)"

#: src/xfdesktop-application.c:284
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "Susun semua ikon diatas desktop secara automatik"

#: src/xfdesktop-application.c:287
msgid "Disable debug messages"
msgstr "Lumpuhkan mesej nyahpepijat"

#: src/xfdesktop-application.c:289
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Jangan tunggu pengurus tetingkap ketika permulaan"

#: src/xfdesktop-application.c:291
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Sebab xfdesktop keluar"

#: src/xfdesktop-application.c:1195
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Ini adalah %s versi %s, berjalan dalam Xfce %s.\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1197
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Binaan dengan GTK+ %d.%d.%d, dipaut dengan GTK+ %d.%d.%d."

#: src/xfdesktop-application.c:1201
msgid "Build options:\n"
msgstr "Pilihan binaan:\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1202
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "Menu Desktop: %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1204 src/xfdesktop-application.c:1211
#: src/xfdesktop-application.c:1218
msgid "enabled"
msgstr "dibenarkan"

#: src/xfdesktop-application.c:1206 src/xfdesktop-application.c:1213
#: src/xfdesktop-application.c:1220
msgid "disabled"
msgstr "dilumpuhkan"

#: src/xfdesktop-application.c:1209
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "Ikon Desktop: %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1216
#, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "Ikon Fail Desktop: %s\n"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:718 src/xfdesktop-file-utils.c:753
#: src/xfdesktop-file-utils.c:817
msgid "Rename Error"
msgstr "Ralat Menamakan Semula"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:719 src/xfdesktop-file-utils.c:818
msgid "The files could not be renamed"
msgstr "Fail tidak boleh dinamakan semula"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:720
msgid "None of the icons selected support being renamed."
msgstr "Tiada ikon yang dipilih menyokong untuk dinamakan semula."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:978
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Buka Dengan \"%s\""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:981
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Buka Dengan \"%s\""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1031
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1079
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr "Tidak dapat melancarkan \"exo-desktop-item-edit\", yang diperlukan untuk mencipta dan menyunting pelancar dan capaian pada desktop."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1453
#, c-format
msgid ""
"Would you like to assign an existing desktop icon layout to monitor "
"<b>%s</b>?"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1461
msgid "Monitors"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1747
msgid "_Open all"
msgstr "_Buka semua"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1759
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Cipta Pe_lancar..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1769
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "Cipta Capaian _URL..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1779
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Cipta _Folder..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1820
msgid "No templates installed"
msgstr "Tiada templat dipasang"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1838
msgid "_Empty File"
msgstr "_Fail Kosong"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
msgid "_Open All"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1861
msgid "_Execute"
msgstr "_Laksanakan"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1874
msgid "Edit _Launcher"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1922
msgid "Ope_n With"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1950
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1967
msgid "Ope_n With Other Application..."
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1958
msgid "Set Defa_ult Application..."
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2014
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2045
msgid "_Rename..."
msgstr "_Namakan semula..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2096
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Buka pada Tetingkap Baharu"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2103
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:308
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "Menguruskan Ikon Desktop"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2118
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:322
msgid "_Next Background"
msgstr "Latar Belakang _Berikutnya"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2128
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:335
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Tetapan De_sktop..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2135 src/xfdesktop-volume-icon.c:818
msgid "_Properties..."
msgstr "Si_fat..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3116
#, c-format
msgid "Failed to save dropped file to '%s'"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3118
msgid "Drop Failure"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3122
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:492
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3527
msgid "Copy _Here"
msgstr "Salin Sini"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3528
msgid "_Move Here"
msgstr "_Pindah Sini"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3529
msgid "_Link Here"
msgstr "_Paut Sini"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3554 src/xfdesktop-file-utils.c:1152
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:491
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3647
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "Tak dapat mencipta folder desktop \"%s\""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3655
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Gagal untuk memuatkan folder desktop"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3664
msgid "A desktop file icon error occurred"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3668
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Ralat Folder Desktop"

#: src/xfdesktop-file-icon-model.c:552
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "Fail biasa dengan nama sama telah ada. Sila padam atau tukarkan namanya."

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:184
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Hari ini pada %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:188
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Semalam pada %X"

#. Days from last week
#: src/xfdesktop-file-utils.c:193
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A pada %X"

#. Any other date
#: src/xfdesktop-file-utils.c:196
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x pada %X"

#. the file_time is invalid
#: src/xfdesktop-file-utils.c:206 src/xfdesktop-file-utils.c:1731
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:335
#, c-format
msgid "%.*s %u%s"
msgstr "%.*s %u%s"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:582
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Folder tidak dapat dibuka"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:699
msgid "Error"
msgstr "Ralat"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:700
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Operasi diminta tidak dapat diselesaikan"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:754
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Fail tidak boleh dinamakan semula"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:755 src/xfdesktop-file-utils.c:819
#: src/xfdesktop-file-utils.c:880 src/xfdesktop-file-utils.c:1406
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1467 src/xfdesktop-file-utils.c:1599
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1663 src/xfdesktop-file-utils.c:1804
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Ciri ini memerlukan kehadiran perkhidmatan pengurus fail (seperti yang dibekalkan oleh Thunar)."

#: src/xfdesktop-file-utils.c:878
msgid "Delete Error"
msgstr "Ralat Padam"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:879
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Fail terpilih tidak dapat dipadam"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:939 src/xfdesktop-file-utils.c:987
msgid "Trash Error"
msgstr "Ralat Sampah"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:940
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Fail terpilih tidak dapat dialih ke dalam tong sampah"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:941 src/xfdesktop-file-utils.c:989
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Ciri ini memerlukan kehadiran perkhidmatan tong sampah.(seperti yang dibekalkan oleh Thunar)."

#: src/xfdesktop-file-utils.c:988
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "Tidak dapat mengosongkan tong sampah"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:998
#, c-format
msgid "Unable to create new file \"%1$s\" from template file \"%2$s\": %3$s"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1004 src/xfdesktop-file-utils.c:1118
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1214
msgid "Create File Error"
msgstr "Ralat Mencipta Fail"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1006 src/xfdesktop-file-utils.c:1280
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Tidak dapat mencipta fail baharu"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1019
msgid "New Empty File"
msgstr "Fail Kosong Baharu"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1114
#, c-format
msgid "Unable to create new folder \"%1$s\": %2$s"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1120 src/xfdesktop-file-utils.c:1313
msgid "Could not create a new folder"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1154
msgid "C_reate"
msgstr "C_ipta"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1212
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Tidak dapat tukar nama fail \"%s\" ke pengekodan setempat"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1274
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Cipta Dokumen dari templat \"%s\""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1277 src/xfdesktop-file-utils.c:1310
msgid "Enter the name:"
msgstr "Masukkan nama:"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1302
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baharu"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1308
msgid "Create New Folder"
msgstr "Cipta Folder Baharu"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1404
msgid "File Properties Error"
msgstr "Ralat Ciri-ciri Fail"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1405
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Dialog ciri-ciri fail tidak dapat dibuka"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1466
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Fail tidak dapat dibuka"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1487 src/xfdesktop-file-utils.c:1594
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1662
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Pemilih aplikasi tidak dapat dibuka"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1733 src/xfdesktop-file-utils.c:1802
msgid "Transfer Error"
msgstr "Ralat Pemindahan"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1734 src/xfdesktop-file-utils.c:1803
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Pemindahan fail tidak dapat dilaksanakan"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:488
msgid "Arrange Icons"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:509
msgid ""
"This will reorder all desktop items and place them on different screen positions.\n"
"Are you sure?"
msgstr "Tindakan ini akan menertib semula semua item atas-meja dan letak ia dalam kedudukan skrin berlainan.\nAdakah anda pasti?"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:513
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Jangan tanya saya lagi"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:152
msgid "Unmounting device"
msgstr "Nyahlekap peranti"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:155
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "Peranti \"%s\" sedang dinyahlekap oleh sistem. Tolong jangan keluarkan media atau cabut pemacu"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:162 src/xfdesktop-notify.c:241
msgid "Writing data to device"
msgstr "Menulis data ke peranti"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:165 src/xfdesktop-notify.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "Ada data yang perlu ditulis ke peranti \"%s\" sebelum ia boleh dikeluarkan. Sila jangan keluarkan media atau cabut pemacu"

#: src/xfdesktop-notify.c:211
msgid "Unmount Finished"
msgstr "Nyahlekap Selesai"

#: src/xfdesktop-notify.c:212 src/xfdesktop-notify.c:355
#, c-format
msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
msgstr "Peranti \"%s\" telah selamat dikeluarkan dari sistem. "

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:234
msgid "Ejecting device"
msgstr "Keluarkan peranti"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:237
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Peranti \"%s\" sedang dikeluarkan. Ia akan mengambil sedikit masa"

#: src/xfdesktop-notify.c:354
msgid "Eject Finished"
msgstr "Selesai Dikeluarkan"

#: src/xfdesktop-regular-file-icon.c:729
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "Nama: %s\nJenis: %s\nSaiz: %s\nUbahsuai terakhir: %s"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
msgid "Trash is empty"
msgstr "Sampah adalah kosong"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:261
msgid "Trash contains one item"
msgstr "Sampah mempunyai satu item"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:262
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Sampah mempunyai %d item"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:290
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "%s\nSaiz: %s\nUbahsuai terakhir: %s"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:334
msgid "(not mounted)"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:335 src/xfdesktop-volume-icon.c:336
msgid "(unknown)"
msgstr "(tidak diketahui)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:340
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Mounted at: %s\n"
"Size: %s\n"
"Free Space: %s"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:342
msgid "Removable Volume"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:389 src/xfdesktop-volume-icon.c:436
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Gagal untuk mengeluarkan \"%s\""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:393 src/xfdesktop-volume-icon.c:441
msgid "Eject Failed"
msgstr "Gagal Dikeluarkan"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:520
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Gagal untuk melekap \"%s\""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:523
msgid "Mount Failed"
msgstr "Gagal Dilekap"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:780
msgid "Safely _Remove Volume"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:783
msgid "_Disconnect Volume"
msgstr "_Tanggalkan Volum"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:786
msgid "Stop the _Multi-Disk Drive"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:789
msgid "_Lock Volume"
msgstr "_Kunci Volum"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:792
msgid "_Eject Volume"
msgstr ""

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:801
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "Nyahlekap Vol_um"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:808
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Lekap Volu_m"

#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:296
msgid "_Run Program..."
msgstr ""

[Dauer der Verarbeitung: 0.16 Sekunden, vorverarbeitet 2026-07-10]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     


Neuigkeiten

     Aktuelles
     Motto des Tages

Software

     Quellcodebibliothek
     Eigene Quellcodes
     Fremde Quellcodes
     Suchen

Aktivitäten

     Artikel über Sicherheit
     Anleitung zur Aktivierung von SSL

Muße

     Gedichte
     Musik
     Bilder

Jenseits des Üblichen ....

Besucherstatistik

Besucherstatistik