Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop.master package.
#
# Translators:
# Kevin Brubeck Unhammer <unhammer+dill@mm.st>,
2017-
2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date:
2024-
12-
12 00:
52+
0100\n"
"PO-Revision-Date:
2013-
07-
02 20:
50+
0000\n"
"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <unhammer+dill@mm.st>,
2017-
2019\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (
http://app.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/nn/)\n"
"MIME-Version:
1.
0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-
8\n"
"Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"Language: nn\n"
"Plural-Forms: nplurals=
2; plural=(n !=
1);\n"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
75
msgid "_Reload"
msgstr "_Oppdater"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
78
msgid "Activate _Primary Menu"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
80
msgid "Activate _Secondary Menu"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
82
msgid "Cycle Next Background"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
88
msgid "_Activate Icon"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
93
msgid "_Toggle Cursor Icon"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
95
msgid "Select _All"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
96
msgid "U_nselect All"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
97
msgid "A_rrange Icons"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
101
msgid "Un_minimize Window"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
102
msgid "_Close Window"
msgstr "L_ukk vindauge"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
107
msgid "Create _Folder"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
108
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1789
msgid "Create _Document"
msgstr "Opprett _dokument"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
109
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1848
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:
339 src/xfdesktop-volume-icon.c:
756
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
110
msgid "Ope_n With Other Application"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
111
msgid "Open _Filesystem"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
112
msgid "Open _Home"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
113
msgid "Open _Trash"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
114
msgid "_Rename"
msgstr "_Gje nytt namn"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
115
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1994
msgid "Cu_t"
msgstr "K_lipp"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
117
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
2002
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
119
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
1981
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
121
msgid "Paste _Into Folder"
msgstr ""
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
122
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
2025
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Flytt til _papirkorga"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
125
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:
355
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkorga"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
126
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:
2034
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
129
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _gøymde filer"
#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:
130
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genskapar"
#: settings/main.c:
99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
#: settings/main.c:
99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOKKEL-ID"
#: settings/main.c:
101
msgid "Version information"
msgstr "Informasjon om denne utgåva"
#: settings/main.c:
102 src/xfdesktop-application.c:
286
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Skru på feilsøkjingsmeldingar"
#: settings/main.c:
120
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Skriv '%s --help' for bruksinstruksjonar"
#: settings/main.c:
132
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Utviklingslaget for Xfce. Alle rettar er reserverte."
#: settings/main.c:
133
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
#: settings/main.c:
139
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Skrivebordsoppsett"
#: settings/main.c:
141
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Klarte ikkje å kontakta innstillingstenaren"
#: settings/main.c:
143
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:
4
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:
42
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:
162 src/xfce-desktop.c:
562
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:
5
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Set bakgrunnsbiletet og åtferda åt menyar og ikon"
#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:
17
msgid "desktop;background;wallpaper;settings;xfce;"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
416
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s"
msgstr "<b>%s</b>\nType: %s\nStorleik: %s"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
500
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
573
#, c-format
msgid "Unable to load images from folder \"%s\""
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
666
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
msgstr "Bakgrunnsbilete for skjerm %d (%s)"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
670
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
msgstr "Bakgrunnsbilete for skjerm %d"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
676
msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
msgstr "Flytt denne dialogen til den skjermen du vil endra innstillingane for."
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
681
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
msgstr "Bakgrunnsbilete for %s på skjerm %d (%s)"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
686
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
msgstr "Bakgrunnsbilete for %s på skjerm %d"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:
694
msgid ""
"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
"for."
msgstr "Flytt denne dialogen til den skjermen og det arbeidsområdet du vil endra innstillingan
e for."
#. Single monitor and single workspace
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:703
msgid "Wallpaper for my desktop"
msgstr "Bakgrunnsbilete for skrivebordet mitt"
#. Single monitor and per workspace wallpaper
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:709
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s"
msgstr "Bakgrunnsbilete for %s"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:714
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
msgstr "Flytt denne dialogen til det arbeidsområdet du vil endra innstillingane for."
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1038
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
msgstr "Kan ikkje velja bilete når biletstilen er «Ingen»."
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1478
msgid "Spanning screens"
msgstr "På tvers av skjermar"
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1856
msgid "Image files"
msgstr "Biletfiler"
#. Change the title of the file chooser dialog
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1864
msgid "Select a Directory"
msgstr "Vel ei mappe"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:94
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:236 src/xfdesktop-special-file-icon.c:274
msgid "Home"
msgstr "Heim"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:96
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:238 src/xfdesktop-special-file-icon.c:272
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:98
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Papirkorg"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:100
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:102
msgid "Network Shares"
msgstr "Delt på nettverket"
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:104
msgid "Removable Disks and Drives"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:106
msgid "Fixed Disks and Drives"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:108
msgid "Other Devices"
msgstr "Andre einingar"
#. TRANSLATORS: Please split the message in half with '\n' so the dialog will
#. not be too wide.
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:90
msgid ""
"Would you like to arrange all existing\n"
"icons according to the selected orientation?"
msgstr "Vil du stilla opp alle eksisterande\nikon etter den valde orienteringa?"
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:94
msgid "Arrange icons"
msgstr "Still opp ikon"
#. printf is to be translator-friendly
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:98 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:783
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1348
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»: "
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:99 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:785
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1029
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1077
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 src/xfdesktop-file-utils.c:581
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1465 src/xfdesktop-file-utils.c:1490
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1597 src/xfdesktop-file-utils.c:1661
msgid "Launch Error"
msgstr "Startfeil"
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:101
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:198
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:721 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:787
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1081
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1352
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3674 src/xfdesktop-file-utils.c:584
#: src/xfdesktop-file-utils.c:702 src/xfdesktop-file-utils.c:757
#: src/xfdesktop-file-utils.c:821 src/xfdesktop-file-utils.c:882
#: src/xfdesktop-file-utils.c:943 src/xfdesktop-file-utils.c:991
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1010 src/xfdesktop-file-utils.c:1124
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1220 src/xfdesktop-file-utils.c:1408
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1469 src/xfdesktop-file-utils.c:1492
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1601 src/xfdesktop-file-utils.c:1665
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1736 src/xfdesktop-file-utils.c:1806
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:395 src/xfdesktop-volume-icon.c:443
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:525
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:52
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:61
msgid "Window Icons"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:71
msgid "File Icons"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:19
msgid "Solid color"
msgstr "Einsfarga"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:22
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Vassrett fargeovergang"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:25
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Loddrett fargeovergang"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:28
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:137
msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
msgstr "Vel ei mappe å velja bakgrunnsbilete frå."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:148
msgid "Apply"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:163
msgid "St_yle:"
msgstr "St_il"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:178
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
msgstr "Vel korleis biletet skal skalerast for å passa skjermen."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:180
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:60
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:97
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:117
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:181
msgid "Centered"
msgstr "Midtstilt"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:182
msgid "Tiled"
msgstr "Flislagt"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:183
msgid "Stretched"
msgstr "Strekt"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:184
msgid "Scaled"
msgstr "Skalert"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:185
msgid "Zoomed"
msgstr "Zooma"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:186
msgid "Spanning Screens"
msgstr "På tvers av skjermar"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:199
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
msgstr "Vel stilen på fargen som kjem bak bakgrunnsbiletet."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:221
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
msgstr "Den reine fargen, eller «venstre» eller «øvste» fargen i ein overgang."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:222
msgid "Select First Color"
msgstr "Vel fyrste farga"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:235
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
msgstr "«Høgre» eller «nedste» farge i ein overgang."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:236
msgid "Select Second Color"
msgstr "Vel andre farga"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:245
msgid "Apply to all _workspaces"
msgstr "Bruk på alle arbeids_område"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:263
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappe:"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:278
msgid "C_olor:"
msgstr "_Farge:"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:333
msgid "Change the _background "
msgstr "Endra _bakgrunnen"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:338
msgid ""
"Automatically select a different background from the current directory."
msgstr "Vel automatisk eit anna bakgrunnsbilete frå denne mappa."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:354
msgid "Specify how often the background will change."
msgstr "Vel kor ofte bakgrunnsbiletet skal endrast."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:356
msgid "in seconds:"
msgstr "sekund:"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:357
msgid "in minutes:"
msgstr "minutt:"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:358
msgid "in hours:"
msgstr "timar:"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:359
msgid "at start up"
msgstr "ved oppstart"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:360
msgid "every hour"
msgstr "kvar time"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:361
msgid "every day"
msgstr "kvar dag"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:362
msgid "chronologically"
msgstr "kronologisk"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:377
msgid "Amount of time before a different background is selected."
msgstr "Kor mykje tid før me byttar bakgrunnsbilete."
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:388
msgid "_Random Order"
msgstr "_Tilfeldig følgje"
#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:394
msgid ""
"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
" to cycle."
msgstr "Vel eit tilfeldig anna bilete frå same mappa når bakgrunnsbiletet skal endrast."
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:43
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:80
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:46
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:83
msgid "Middle"
msgstr "Midten"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:49
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:86
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:63
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:100
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:66
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:69
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:106
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:120
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Minimerte programikon"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:123
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Fil- og startarikon"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:134
msgid "Top Left Vertical"
msgstr "Øvre venstre vertikalt"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:137
msgid "Top Left Horizontal"
msgstr "Øvre venstre horisontalt"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:140
msgid "Top Right Vertical"
msgstr "Øvre høgre vertikalt"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:143
msgid "Top Right Horizontal"
msgstr "Øvre høgre horisontalt"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:146
msgid "Bottom Left Vertical"
msgstr "Nedre venstre vertikalt"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:149
msgid "Bottom Left Horizontal"
msgstr "Nedre venstre horisontalt"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:152
msgid "Bottom Right Vertical"
msgstr "Nedre høgre vertikalt"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:155
msgid "Bottom Right Horizontal"
msgstr "Nedre høgre horisontalt"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:182
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:238
msgid "_Background"
msgstr "_Bakgrunn"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:271
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "Ta med programmenyen ved høgreklikk på _skrivebordet"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:304
msgid "_Button:"
msgstr "_Knapp: "
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:338
msgid "Mo_difier:"
msgstr "_Tilval: "
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:376
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Vis _programikon i menyen"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:398
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Endra skrivebordsmeny"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:432
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Skrivebordsmeny</b>"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:461
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Vis ein _vindaugslistemeny på skrivebordet når du midtklikkar"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:494
msgid "B_utton:"
msgstr "K_napp: "
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:528
msgid "Modi_fier:"
msgstr "T_ilval:"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:566
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Vis programik_on i menyen"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:583
msgid "List windows on a_ll workspaces"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:600
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Vis _namn på arbeidsområde i lista"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:623
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Bruk _undermenyar for vindaugo på kvart arbeidsområde"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:646
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Vis _limte vindaugo berre på det aktive arbeidsområdet"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:662
msgid "Show a section listing all _urgent windows on other workspaces"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:678
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
msgstr "Ta med val for «_Legg til/fjern arbeidsområde» i lista"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:707
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>Vindaugslistemeny</b>"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:728
msgid "_Menus"
msgstr "_Menyar"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:753
msgid "Icon _type:"
msgstr "Ikon_type: "
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:813
msgid "Icon _size:"
msgstr "Ikon_storleik: "
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:829
msgid "48"
msgstr "48"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:840
msgid "Fo_nt size:"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:860
msgid "12"
msgstr "12"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:871
msgid "Show icon toolt_ips. Size:"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:890
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "Storleik på førehandsvisninga på verktøytipset."
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:892
msgid "64"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:903
msgid "Font co_lor:"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:941
msgid "Label bac_kground color:"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:984
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Utsjånad</b>"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1019
msgid "Placement _direction:"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1059
msgid "Show icons only on _primary display"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1074
msgid "Single click to _activate items"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1090
msgid "_Underline text on hover"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1106
msgid "Show confirmation dialog before arran_ging icons"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1127
msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1150
msgid "Desktop _Icons"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1204
msgid ""
"File/Launcher icons are not enabled. You can enable them from the \"Desktop "
"Icons\" tab."
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1250
msgid "Show hidden files on the desktop"
msgstr "Vi skjulte filer på skrivebordet"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1266
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Vis _småbilete"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1271
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Vel dette for å laga småbilete automatisk av filer som kan førehandsvisast."
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1283
msgid "Show \"Delete\" option in file context menu"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1300
msgid "_Arrange folders before files"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1321
msgid "General"
msgstr "Allment"
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1365
msgid "Default Icons"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1395
msgid "_File/Launcher Icons"
msgstr ""
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1421
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: src/menu.c:86
msgid "_Applications"
msgstr "Progr_am"
#: src/windowlist.c:83
msgid "Window List"
msgstr "Vindaugsliste"
#: src/xfdesktop-application.c:278
msgid "Display version information"
msgstr "Vis versjonsinformasjon"
#: src/xfdesktop-application.c:279
msgid "Reload all settings"
msgstr "Last alle innstillingar på nytt"
#: src/xfdesktop-application.c:280
msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
msgstr "Gå vidare til neste bakgrunnsbilete på dette arbeidsområdet"
#: src/xfdesktop-application.c:281
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "La menyen spretta opp (ved musepeikaren)"
#: src/xfdesktop-application.c:282
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "La vindaugslista spretta opp (ved musepeikaren)"
#: src/xfdesktop-application.c:284
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "Automatisk ordna alle ikona på skrivebordet"
#: src/xfdesktop-application.c:287
msgid "Disable debug messages"
msgstr "Skru av feilsøkjingsmeldingar"
#: src/xfdesktop-application.c:289
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Ikkje vent på at vindaugshandteraren skal starta"
#: src/xfdesktop-application.c:291
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Få xfdesktop til å avslutta"
#: src/xfdesktop-application.c:1195
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Dette er %s utgåve %s, som køyrer på Xfce %s.\n"
#: src/xfdesktop-application.c:1197
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Bygd med GTK+-%d.%d.%d, lenka med GTK+-%d.%d.%d"
#: src/xfdesktop-application.c:1201
msgid "Build options:\n"
msgstr "Byggeinnstillingar:\n"
#: src/xfdesktop-application.c:1202
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr "Skrivebordsmeny: %s\n"
#: src/xfdesktop-application.c:1204 src/xfdesktop-application.c:1211
#: src/xfdesktop-application.c:1218
msgid "enabled"
msgstr "på"
#: src/xfdesktop-application.c:1206 src/xfdesktop-application.c:1213
#: src/xfdesktop-application.c:1220
msgid "disabled"
msgstr "av"
#: src/xfdesktop-application.c:1209
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
msgstr "Skrivebordsikon: %s\n"
#: src/xfdesktop-application.c:1216
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
msgstr "Skrivebordsfil-ikon: %s\n"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:718 src/xfdesktop-file-utils.c:753
#: src/xfdesktop-file-utils.c:817
msgid "Rename Error"
msgstr "Omdøypingsfeil"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:719 src/xfdesktop-file-utils.c:818
msgid "The files could not be renamed"
msgstr "Klarte ikkje døypa om filene"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:720
msgid "None of the icons selected support being renamed."
msgstr "Inga av dei valde ikona støttar omdøyping."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:978
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Opna med «%s»"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:981
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Opna med «%s»"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1031
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1079
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr "Klarte ikkje starta «exo-desktop-item-edit», som krevst for å laga og endra startarar og lenkjer på skrivebordet."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1453
#, c-format
msgid ""
"Would you like to assign an existing desktop icon layout to monitor "
"<b>%s</b>?"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1461
msgid "Monitors"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1747
msgid "_Open all"
msgstr "_Opna alle"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1759
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "_Lag ny startar..."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1769
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "Lag _URL-lenkje..."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1779
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Lag _mappe …"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1820
msgid "No templates installed"
msgstr "Ingen malar er installerte"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1838
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tom fil"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
msgid "_Open All"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1861
msgid "_Execute"
msgstr "_Køyr"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1874
msgid "Edit _Launcher"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1922
msgid "Ope_n With"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1950
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1967
msgid "Ope_n With Other Application..."
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1958
msgid "Set Defa_ult Application..."
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2014
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Lim inn i mappe"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2045
msgid "_Rename..."
msgstr "End_ra namn …"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2096
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Opna i nytt vindauge"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2103
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:308
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "_Still opp skrivebordsikona"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2118
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:322
msgid "_Next Background"
msgstr "_Neste bakgrunn"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2128
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:335
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "_Skrivebordsoppsett..."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2135 src/xfdesktop-volume-icon.c:818
msgid "_Properties..."
msgstr "Ei_genskapar …"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3116
#, c-format
msgid "Failed to save dropped file to '%s'"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3118
msgid "Drop Failure"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3122
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:492
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3527
msgid "Copy _Here"
msgstr "Kopier _hit"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3528
msgid "_Move Here"
msgstr "_Flytt hit"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3529
msgid "_Link Here"
msgstr "_Lenk hit"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3554 src/xfdesktop-file-utils.c:1152
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:491
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3647
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje laga skrivebordsmappa «%s»"
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3655
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Klarte ikkje opna skrivebordsmappa."
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3664
msgid "A desktop file icon error occurred"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3668
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Feil med skrivebordsmappa"
#: src/xfdesktop-file-icon-model.c:552
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "Ei vanleg fil med det namnet finst. Slett henne, eller gje nytt namn."
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:184
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "I dag kl. %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:188
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "I går kl. %X"
#. Days from last week
#: src/xfdesktop-file-utils.c:193
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A kl. %X"
#. Any other date
#: src/xfdesktop-file-utils.c:196
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x kl. %X"
#. the file_time is invalid
#: src/xfdesktop-file-utils.c:206 src/xfdesktop-file-utils.c:1731
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:335
#, c-format
msgid "%.*s %u%s"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-utils.c:582
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Klarte ikkje opna mappa"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:699
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:700
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Klarte ikkje utføra operasjonen"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:754
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Klarte ikkje døypa om fila"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:755 src/xfdesktop-file-utils.c:819
#: src/xfdesktop-file-utils.c:880 src/xfdesktop-file-utils.c:1406
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1467 src/xfdesktop-file-utils.c:1599
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1663 src/xfdesktop-file-utils.c:1804
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Denne funksjonen krev at det finst ein filhandsamar (slik som Thunar)."
#: src/xfdesktop-file-utils.c:878
msgid "Delete Error"
msgstr "Slettefeil"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:879
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Klarte ikkje sletta desse filene"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:939 src/xfdesktop-file-utils.c:987
msgid "Trash Error"
msgstr "Feil med papirkorga"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:940
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Klarte ikkje flytta desse filene til papirkorga"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:941 src/xfdesktop-file-utils.c:989
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Denne funksjonen krev eit program som kan kasta i papirkorga (slik som Thunar). "
#: src/xfdesktop-file-utils.c:988
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "Klarte ikkje tøma papirkorga"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:998
#, c-format
msgid "Unable to create new file \"%1$s\" from template file \"%2$s\": %3$s"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1004 src/xfdesktop-file-utils.c:1118
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1214
msgid "Create File Error"
msgstr "Feil ved fillaging"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1006 src/xfdesktop-file-utils.c:1280
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Klarte ikkje laga ny fil"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1019
msgid "New Empty File"
msgstr "Ny tom fil"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1114
#, c-format
msgid "Unable to create new folder \"%1$s\": %2$s"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1120 src/xfdesktop-file-utils.c:1313
msgid "Could not create a new folder"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1154
msgid "C_reate"
msgstr "_lag ny"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1212
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Klarte ikkje konvertera filnamnet «%s» til det lokale teiknsettet"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1274
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Lag dokument frå malen «%s»"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1277 src/xfdesktop-file-utils.c:1310
msgid "Enter the name:"
msgstr "Skriv inn namnet:"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1302
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1308
msgid "Create New Folder"
msgstr "Opprett ei ny mappe"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1404
msgid "File Properties Error"
msgstr "Feil med fileigenskapar"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1405
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Klarte ikkje opna dialogen for fileigenskapar"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1466
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Kunne ikkje opna fila"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1487 src/xfdesktop-file-utils.c:1594
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1662
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Klarte ikkje opna programveljaren"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1733 src/xfdesktop-file-utils.c:1802
msgid "Transfer Error"
msgstr "Overføringsfeil"
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1734 src/xfdesktop-file-utils.c:1803
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Klarte ikkje overføra fila"
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:488
msgid "Arrange Icons"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:509
msgid ""
"This will reorder all desktop items and place them on different screen positions.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:513
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ikkje spør meg igje_n"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:152
msgid "Unmounting device"
msgstr "Avmonterer eininga"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:155
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "Eininga «%s» blir avmontert. Ikkje fjern ho eller kopla frå stasjonen."
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:162 src/xfdesktop-notify.c:241
msgid "Writing data to device"
msgstr "Skriv data til eininga"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:165 src/xfdesktop-notify.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "Det er data som må skrivast til «%s» før du kan fjerna henne. Ikkje fjern lagringseininga eller kopla frå stasjonen"
#: src/xfdesktop-notify.c:211
msgid "Unmount Finished"
msgstr "Ferdig å avmontera"
#: src/xfdesktop-notify.c:212 src/xfdesktop-notify.c:355
#, c-format
msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
msgstr "Eininga «%s» er trygt fjerna frå systemet."
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:234
msgid "Ejecting device"
msgstr "Løyser ut eininga"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:237
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Eininga «%s» blir kopla frå. Dette kan ta litt tid"
#: src/xfdesktop-notify.c:354
msgid "Eject Finished"
msgstr "Ferdig å løysa ut"
#: src/xfdesktop-regular-file-icon.c:729
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "Namn: %s\nType: %s\nStorleik: %s\nSist endra: %s"
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
msgid "Trash is empty"
msgstr "Papirkorga er tom"
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:261
msgid "Trash contains one item"
msgstr "Papirkorga inneheld ei fil"
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:262
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Papirkorga inneheld %d filer"
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:290
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "%s\nStorleik: %s\nSist endra: %s"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:334
msgid "(not mounted)"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:335 src/xfdesktop-volume-icon.c:336
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:340
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Mounted at: %s\n"
"Size: %s\n"
"Free Space: %s"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:342
msgid "Removable Volume"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:389 src/xfdesktop-volume-icon.c:436
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje løysa ut «%s»"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:393 src/xfdesktop-volume-icon.c:441
msgid "Eject Failed"
msgstr "Klarte ikkje løysa ut"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:520
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje montera «%s»"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:523
msgid "Mount Failed"
msgstr "Klarte ikkje montera"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:780
msgid "Safely _Remove Volume"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:783
msgid "_Disconnect Volume"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:786
msgid "Stop the _Multi-Disk Drive"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:789
msgid "_Lock Volume"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:792
msgid "_Eject Volume"
msgstr ""
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:801
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Avmonter stasjonen"
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:808
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Monter stasjon"
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:296
msgid "_Run Program..."
msgstr ""