Eine aufbereitete Darstellung der Quelle

 
     
 
 
Anforderungen  |   Konzepte  |   Entwurf  |   Entwicklung  |   Qualitätssicherung  |   Lebenszyklus  |   Steuerung
 
 
 
 

Benutzer

Quelle  ru.po   Sprache: unbekannt

 
Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop.master package.

# Translators:
# Aleksandr P, 2010-2011
# Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2013
# Alexandr Boltris <alex@altlinux.org>, 2011
# Andrei Stepanov, 2022-2024
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006
# Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>, 2004-2005
# Anton Bulgakov, 2023
# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>, 2011
# AlexanderFilev, 2021
# Claque <cpt-alatriste@ya.ru>, 2011
# Dan Korostelev <digger_temp@netman.ru>, 2003
# Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru>, 2010
# AlexanderFilev, 2014-2015
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2016-2019
# Igor Vornovskii, 2023
# Ilya Shestopalov <yast4ik@yahoo.com>, 2009
# ivmazurenko <ivmazurenko@yandex.ru>, 2021
# Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>, 2014
# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2022
# Poul Ionkin <wizzard@nmg.lv>, 2003
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2015
# Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey@gmail.com>, 2006
# Темак, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 00:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2022-2024\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:75
msgid "_Reload"
msgstr "_Обновить"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:78
msgid "Activate _Primary Menu"
msgstr "Активировать главное мен_ю"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:80
msgid "Activate _Secondary Menu"
msgstr "Активировать _вторичное меню"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:82
msgid "Cycle Next Background"
msgstr "Циклировать следующий фон"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:88
msgid "_Activate Icon"
msgstr "_Активировать значок"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:93
msgid "_Toggle Cursor Icon"
msgstr "П_ереключить значок курсора"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:95
msgid "Select _All"
msgstr "_Выбрать все"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:96
msgid "U_nselect All"
msgstr "Сня_ть выбор со всех"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:97
msgid "A_rrange Icons"
msgstr "Расставить знач_ки"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:101
msgid "Un_minimize Window"
msgstr "Отменит_ь сворачивание окна"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:102
msgid "_Close Window"
msgstr "_Закрыть окно"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:107
msgid "Create _Folder"
msgstr "Созд_ать папку"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:108
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1789
msgid "Create _Document"
msgstr "Создать _документ"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:109
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:339 src/xfdesktop-volume-icon.c:756
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:110
msgid "Ope_n With Other Application"
msgstr "Откры_ть в другом приложении"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:111
msgid "Open _Filesystem"
msgstr "Открыть ф_айловую систему"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:112
msgid "Open _Home"
msgstr "Отк_рыть домашний каталог"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:113
msgid "Open _Trash"
msgstr "Открыть корзи_ну"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:114
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:115
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1994
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вырезать"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:117
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2002
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:119
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1981
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:121
msgid "Paste _Into Folder"
msgstr "Вс_тавить в папку"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:122
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2025
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Удалить в корзину"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:125
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:355
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Очистить корзину"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:126
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2034
msgid "_Delete"
msgstr "У_далить"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:129
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показывать _скрытые файлы"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:130
msgid "_Properties"
msgstr "_Свойства"

#: settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет диспетчера настроек"

#: settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID СОКЕТА"

#: settings/main.c:101
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии"

#: settings/main.c:102 src/xfdesktop-application.c:286
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Включить отладочные сообщения"

#: settings/main.c:120
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Наберите «%s --help» для информации об использовании."

#: settings/main.c:132
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."

#: settings/main.c:133
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>."

#: settings/main.c:139
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Настройки рабочего стола"

#: settings/main.c:141
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Не удаётся подключиться к серверу настроек"

#: settings/main.c:143
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:4
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:42
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:162 src/xfce-desktop.c:562
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:5
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Задание фона рабочего стола и изменение настроек меню и значков"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:17
msgid "desktop;background;wallpaper;settings;xfce;"
msgstr "desktop;background;wallpaper;settings;xfce;рабочий;стол;фон;обои;настройки;параметры;"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:416
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s"
msgstr "<b>%s</b>\nТип: %s\nРазмер: %s"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:500
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:573
#, c-format
msgid "Unable to load images from folder \"%s\""
msgstr "Невозможно загрузить изображения из папки «%s»"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:666
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
msgstr "Фоновое изображение для монитора %d (%s)"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:670
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
msgstr "Фоновое изображение для монитора %d"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:676
msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
msgstr "Переместите этот диалог на экран, настройки которого хотите изменить."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:681
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
msgstr "Фоновое изображение для %s на мониторе %d (%s)"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:686
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
msgstr "Фоновое изображение для %s на мониторе %d"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:694
msgid ""
"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
"for."
msgstr "Переместите этот диалог на экран и рабочее место, настройки которых хотите изменить."

#. Single monitor and single workspace
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:703
msgid "Wallpaper for my desktop"
msgstr "Фоновое изображение для рабочего стола"

#. Single monitor and per workspace wallpaper
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:709
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s"
msgstr "Фоновое изображение для %s"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:714
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
msgstr "Перенесите этот диалог на рабочее место настройки, которого хотите изменить."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1038
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
msgstr "Выбор изображения недоступен, если не указан стиль изображения."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1478
msgid "Spanning screens"
msgstr "Объединённые экраны"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1856
msgid "Image files"
msgstr "Файлы изображений"

#. Change the title of the file chooser dialog
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1864
msgid "Select a Directory"
msgstr "Выбор каталога"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:94
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:236 src/xfdesktop-special-file-icon.c:274
msgid "Home"
msgstr "Домашний каталог"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:96
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:238 src/xfdesktop-special-file-icon.c:272
msgid "File System"
msgstr "Файловая система"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:98
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:100
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:102
msgid "Network Shares"
msgstr "Сетевые ресурсы"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:104
msgid "Removable Disks and Drives"
msgstr "Съёмные диски и накопители"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:106
msgid "Fixed Disks and Drives"
msgstr "Стационарные диски и накопители"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:108
msgid "Other Devices"
msgstr "Прочее"

#. TRANSLATORS: Please split the message in half with '\n' so the dialog will
#. not be too wide.
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:90
msgid ""
"Would you like to arrange all existing\n"
"icons according to the selected orientation?"
msgstr "Вы хотите выстроить все существующие значки\nв соответствии с выбранным направлением?"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:94
msgid "Arrange icons"
msgstr "Выстроить значки"

#. printf is to be translator-friendly
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:98 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:783
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1348
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "Невозможно запустить «%s»:"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:99 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:785
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1029
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1077
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 src/xfdesktop-file-utils.c:581
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1465 src/xfdesktop-file-utils.c:1490
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1597 src/xfdesktop-file-utils.c:1661
msgid "Launch Error"
msgstr "Ошибка запуска"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:101
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:198
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:721 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:787
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1081
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1352
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3674 src/xfdesktop-file-utils.c:584
#: src/xfdesktop-file-utils.c:702 src/xfdesktop-file-utils.c:757
#: src/xfdesktop-file-utils.c:821 src/xfdesktop-file-utils.c:882
#: src/xfdesktop-file-utils.c:943 src/xfdesktop-file-utils.c:991
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1010 src/xfdesktop-file-utils.c:1124
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1220 src/xfdesktop-file-utils.c:1408
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1469 src/xfdesktop-file-utils.c:1492
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1601 src/xfdesktop-file-utils.c:1665
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1736 src/xfdesktop-file-utils.c:1806
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:395 src/xfdesktop-volume-icon.c:443
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:525
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:52
msgid "Icons"
msgstr "Значки"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:61
msgid "Window Icons"
msgstr "Значки окон"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:71
msgid "File Icons"
msgstr "Значки файлов"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:19
msgid "Solid color"
msgstr "Сплошной цвет"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:22
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Горизонтальный градиент"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:25
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Вертикальный градиент"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:28
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:137
msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
msgstr "Укажите каталог для выбора фоновых изображений."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:148
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:163
msgid "St_yle:"
msgstr "Ст_иль:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:178
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
msgstr "Задать способ изменения размера изображения к размеру экрана."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:180
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:60
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:97
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:117
msgid "None"
msgstr "Нет значков"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:181
msgid "Centered"
msgstr "По центру"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:182
msgid "Tiled"
msgstr "Черепицей"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:183
msgid "Stretched"
msgstr "Растянуть"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:184
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабировать"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:185
msgid "Zoomed"
msgstr "Увеличить"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:186
msgid "Spanning Screens"
msgstr "Объединённые экраны"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:199
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
msgstr "Задать стиль цвета, отображаемого под фоновым изображением."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:221
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
msgstr "Задать сплошной цвет, «левый» или «верхний» цвет градиента."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:222
msgid "Select First Color"
msgstr "Выбор первого цвета"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:235
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
msgstr "Задать «правый» или «нижний» цвет градиента."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:236
msgid "Select Second Color"
msgstr "Выбор второго цвета"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:245
msgid "Apply to all _workspaces"
msgstr "_Применить ко всем рабочим местам"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:263
msgid "_Folder:"
msgstr "_Каталог:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:278
msgid "C_olor:"
msgstr "_Цвет:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:333
msgid "Change the _background "
msgstr "Измени_ть фон"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:338
msgid ""
"Automatically select a different background from the current directory."
msgstr "Автоматически выбирать различные фоновые изображения из текущего каталога."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:354
msgid "Specify how often the background will change."
msgstr "Как часто менять фоновое изображение."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:356
msgid "in seconds:"
msgstr "через секунд:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:357
msgid "in minutes:"
msgstr "через минут:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:358
msgid "in hours:"
msgstr "через часов:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:359
msgid "at start up"
msgstr "при запуске"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:360
msgid "every hour"
msgstr "каждый час"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:361
msgid "every day"
msgstr "каждый день"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:362
msgid "chronologically"
msgstr "хронологически"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:377
msgid "Amount of time before a different background is selected."
msgstr "Время между сменой фоновых изображений."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:388
msgid "_Random Order"
msgstr "С_лучайный порядок"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:394
msgid ""
"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
" to cycle."
msgstr "Выбирать случайное изображение из того же каталога при смене фона."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:43
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:80
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:46
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:83
msgid "Middle"
msgstr "Посередине"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:49
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:86
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:63
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:100
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:66
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:69
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:106
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:120
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Значки свёрнутых приложений"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:123
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Значки файлов и запуска"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:134
msgid "Top Left Vertical"
msgstr "Слева сверху вертикально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:137
msgid "Top Left Horizontal"
msgstr "Слева сверху горизонтально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:140
msgid "Top Right Vertical"
msgstr "Справа сверху вертикально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:143
msgid "Top Right Horizontal"
msgstr "Справа сверху горизонтально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:146
msgid "Bottom Left Vertical"
msgstr "Слева снизу вертикально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:149
msgid "Bottom Left Horizontal"
msgstr "Слева снизу горизонтально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:152
msgid "Bottom Right Vertical"
msgstr "Справа снизу вертикально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:155
msgid "Bottom Right Horizontal"
msgstr "Справа снизу горизонтально"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:182
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:238
msgid "_Background"
msgstr "_Фон"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:271
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "Меню приложений на рабочем столе по правой кнопке мыши"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:304
msgid "_Button:"
msgstr "_Кнопка:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:338
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Мо_дификатор:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:376
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Показывать значки _приложений в меню рабочего стола"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:398
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Редактировать меню рабочего стола"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:432
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Меню рабочего стола</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:461
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Показывать список окон по щелчку с_редней кнопкой мыши"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:494
msgid "B_utton:"
msgstr "К_нопка:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:528
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Моди_фикатор:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:566
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Показывать зн_ачки приложений в списке окон"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:583
msgid "List windows on a_ll workspaces"
msgstr "Список окон на всех рабочи_х местах"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:600
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Показывать наз_вания рабочих мест в списке"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:623
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Использовать по_дменю для окон на каждом рабочем месте"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:646
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Показывать за_креплённые окна только на активном рабочем месте"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:662
msgid "Show a section listing all _urgent windows on other workspaces"
msgstr "Показать раздел со списком всех сро_чных окон на других рабочих местах"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:678
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
msgstr "Показывать элементы меню для уда_ления и добавления рабочих мест"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:707
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>Список окон</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:728
msgid "_Menus"
msgstr "_Меню"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:753
msgid "Icon _type:"
msgstr "Тип _значков:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:813
msgid "Icon _size:"
msgstr "_Размер значков:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:829
msgid "48"
msgstr "48"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:840
msgid "Fo_nt size:"
msgstr "Размер шриф_та:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:860
msgid "12"
msgstr "12"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:871
msgid "Show icon toolt_ips. Size:"
msgstr "Показывать подсказки для _значков. Размер:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:890
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "Размер эскиза во всплывающей подсказке."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:892
msgid "64"
msgstr "64"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:903
msgid "Font co_lor:"
msgstr "Цвет _шрифта:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:941
msgid "Label bac_kground color:"
msgstr "Фоновый цвет яр_лыка:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:984
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Внешний вид</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1019
msgid "Placement _direction:"
msgstr "Напра_вление размещения:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1059
msgid "Show icons only on _primary display"
msgstr "Показывать _значки только на главном экране"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1074
msgid "Single click to _activate items"
msgstr "Единичный щелчок для актива_ции элементов"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1090
msgid "_Underline text on hover"
msgstr "Подчё_ркивать текст при наведении курсора"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1106
msgid "Show confirmation dialog before arran_ging icons"
msgstr "_Показывать диалог подтверждения перед расстановкой значков"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1127
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1150
msgid "Desktop _Icons"
msgstr "_Значки рабочего стола"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1204
msgid ""
"File/Launcher icons are not enabled. You can enable them from the \"Desktop "
"Icons\" tab."
msgstr "Значки файлов и запуска не включены. Вы можете включить их во вкладке «Значки рабочего стола»."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1250
msgid "Show hidden files on the desktop"
msgstr "Показывать скрытые файлы на рабочем столе"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1266
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Показывать _эскизы"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1271
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Показывать эскизы для файлов соответствующего типа на Рабочем столе."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1283
msgid "Show \"Delete\" option in file context menu"
msgstr "Показать опцию \"Удалить\" в контекстном меню файла"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1300
msgid "_Arrange folders before files"
msgstr "Упорядочить папки перед _файлами"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1321
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1365
msgid "Default Icons"
msgstr "Стандартные значки"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1395
msgid "_File/Launcher Icons"
msgstr "Зн_ачки файлов и запуска"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1421
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Сочетания к_лавиш"

#: src/menu.c:86
msgid "_Applications"
msgstr "_Меню приложений"

#: src/windowlist.c:83
msgid "Window List"
msgstr "Список окон"

#: src/xfdesktop-application.c:278
msgid "Display version information"
msgstr "Показать информацию о версии"

#: src/xfdesktop-application.c:279
msgid "Reload all settings"
msgstr "Перезагрузить все настройки"

#: src/xfdesktop-application.c:280
msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
msgstr "Перейти к следующему фоновому изображению на текущем рабочем месте"

#: src/xfdesktop-application.c:281
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "Показать меню (под курсором мыши)"

#: src/xfdesktop-application.c:282
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "Показать список окон (под курсором мыши)"

#: src/xfdesktop-application.c:284
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "Автоматически выравнивать значки на рабочем столе"

#: src/xfdesktop-application.c:287
msgid "Disable debug messages"
msgstr "Отключить отладочные сообщения"

#: src/xfdesktop-application.c:289
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Не ожидать менеджера окон при запуске"

#: src/xfdesktop-application.c:291
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Завершить выполнение xfdesktop"

#: src/xfdesktop-application.c:1195
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Это %s версии %s, запущенный на Xfce %s.\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1197
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Собрано с GTK+ %d.%d.%d, скомпоновано с GTK+ %d.%d.%d."

#: src/xfdesktop-application.c:1201
msgid "Build options:\n"
msgstr "Параметры сборки:\\n\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1202
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "Меню рабочего стола: %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1204 src/xfdesktop-application.c:1211
#: src/xfdesktop-application.c:1218
msgid "enabled"
msgstr "включено"

#: src/xfdesktop-application.c:1206 src/xfdesktop-application.c:1213
#: src/xfdesktop-application.c:1220
msgid "disabled"
msgstr "отключено"

#: src/xfdesktop-application.c:1209
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "Значки на рабочем столе: %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1216
#, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "Значки файлов на рабочем столе: %s\n"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:718 src/xfdesktop-file-utils.c:753
#: src/xfdesktop-file-utils.c:817
msgid "Rename Error"
msgstr "Ошибка при переименовании"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:719 src/xfdesktop-file-utils.c:818
msgid "The files could not be renamed"
msgstr "Не удалось переименовать файлы"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:720
msgid "None of the icons selected support being renamed."
msgstr "Выбранные значки не поддерживают переименование."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:978
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Открыть с помощью «%s»"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:981
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Открыть с помощью «%s»"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1031
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1079
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr "Невозможно запустить «exo-desktop-item-edit», которая необходима для редактирования значков запуска и ссылок на рабочем столе."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1453
#, c-format
msgid ""
"Would you like to assign an existing desktop icon layout to monitor "
"<b>%s</b>?"
msgstr "Хотите назначить существующий макет значков рабочего стола для монитора <b>%s</b>?"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1461
msgid "Monitors"
msgstr "Мониторы"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1747
msgid "_Open all"
msgstr "Открыть _все"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1759
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Создать _значок запуска..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1769
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "Создать _ссылку URL..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1779
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Создать _каталог..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1820
msgid "No templates installed"
msgstr "Нет установленных шаблонов"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1838
msgid "_Empty File"
msgstr "_Пустой файл"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
msgid "_Open All"
msgstr "Открыть _всё"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1861
msgid "_Execute"
msgstr "_Выполнить"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1874
msgid "Edit _Launcher"
msgstr "Изменить _значок запуска"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1922
msgid "Ope_n With"
msgstr "О_ткрыть с помощью"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1950
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1967
msgid "Ope_n With Other Application..."
msgstr "О_ткрыть в другом приложении…"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1958
msgid "Set Defa_ult Application..."
msgstr "Задать при_ложение по умолчанию…"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2014
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Вставить в каталог"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2045
msgid "_Rename..."
msgstr "_Переименовать..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2096
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Открыть в _новом окне"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2103
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:308
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "В_ыстроить значки"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2118
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:322
msgid "_Next Background"
msgstr "С_ледующий фон"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2128
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:335
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "_Настройка рабочего стола..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2135 src/xfdesktop-volume-icon.c:818
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3116
#, c-format
msgid "Failed to save dropped file to '%s'"
msgstr "Не удалось сохранить вставленный файл в «%s»"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3118
msgid "Drop Failure"
msgstr "Ошибка вставки"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3122
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:492
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3527
msgid "Copy _Here"
msgstr "С_копировать сюда"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3528
msgid "_Move Here"
msgstr "_Переместить сюда"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3529
msgid "_Link Here"
msgstr "Создать с_сылку"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3554 src/xfdesktop-file-utils.c:1152
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:491
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тменить"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3647
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "Не удалось создать каталог рабочего стола «%s»"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3655
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Не удалось загрузить каталог рабочего стола"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3664
msgid "A desktop file icon error occurred"
msgstr "Произошла ошибка значка файла рабочего стола"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3668
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Ошибка каталога рабочего стола"

#: src/xfdesktop-file-icon-model.c:552
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "Уже существует обычный файл с таким именем. Переименуйте его или удалите."

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:184
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "сегодня в %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:188
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "вчера в %X"

#. Days from last week
#: src/xfdesktop-file-utils.c:193
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "в %A в %X"

#. Any other date
#: src/xfdesktop-file-utils.c:196
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x в %X"

#. the file_time is invalid
#: src/xfdesktop-file-utils.c:206 src/xfdesktop-file-utils.c:1731
msgid "Unknown"
msgstr "(неизвестно)"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:335
#, c-format
msgid "%.*s %u%s"
msgstr "%.*s %u%s"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:582
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Не удалось открыть каталог"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:699
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:700
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Невозможно завершить запрошенную операцию"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:754
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Не удалось переименовать файл"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:755 src/xfdesktop-file-utils.c:819
#: src/xfdesktop-file-utils.c:880 src/xfdesktop-file-utils.c:1406
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1467 src/xfdesktop-file-utils.c:1599
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1663 src/xfdesktop-file-utils.c:1804
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Эта функция требует наличия службы файлового менеджера (например, предоставляемой Thunar)."

#: src/xfdesktop-file-utils.c:878
msgid "Delete Error"
msgstr "Ошибка удаления"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:879
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Не удалось удалить выбранные файлы"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:939 src/xfdesktop-file-utils.c:987
msgid "Trash Error"
msgstr "Ошибка корзины"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:940
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Не удалось переместить выбранные файлы в Корзину"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:941 src/xfdesktop-file-utils.c:989
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Эта функция требует наличия службы корзины (например, предоставляемой Thunar)."

#: src/xfdesktop-file-utils.c:988
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "Невозможно очистить корзину"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:998
#, c-format
msgid "Unable to create new file \"%1$s\" from template file \"%2$s\": %3$s"
msgstr "Не удаётся создать новый файл «%1$s» из файла шаблона «%2$s»: %3$s"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1004 src/xfdesktop-file-utils.c:1118
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1214
msgid "Create File Error"
msgstr "Ошибка создания файла"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1006 src/xfdesktop-file-utils.c:1280
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Не удалось создать новый файл"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1019
msgid "New Empty File"
msgstr "Новый файл"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1114
#, c-format
msgid "Unable to create new folder \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Не удаётся создать новую папку «%1$s»: %2$s"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1120 src/xfdesktop-file-utils.c:1313
msgid "Could not create a new folder"
msgstr "Не удалось создать новую папку"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1154
msgid "C_reate"
msgstr "_Создать"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1212
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Не удается преобразовать имя файла «%s» в локальную кодировку"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1274
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Создать документ по шаблону «%s»"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1277 src/xfdesktop-file-utils.c:1310
msgid "Enter the name:"
msgstr "Введите имя:"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1302
msgid "New Folder"
msgstr "Новая папка"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1308
msgid "Create New Folder"
msgstr "Создать новую папку"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1404
msgid "File Properties Error"
msgstr "Ошибка свойств файла"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1405
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Не удалось открыть диалог свойств файла"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1466
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Не удалось открыть файл"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1487 src/xfdesktop-file-utils.c:1594
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Не удалось запустить «%s»"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1662
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Не удалось открыть диалог выбора приложений"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1733 src/xfdesktop-file-utils.c:1802
msgid "Transfer Error"
msgstr "Ошибка передачи"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1734 src/xfdesktop-file-utils.c:1803
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Не удалось выполнить передачу файла"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:488
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Упорядочить значки"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:509
msgid ""
"This will reorder all desktop items and place them on different screen positions.\n"
"Are you sure?"
msgstr "Все элементы рабочего стола будут упорядочены, и их положение на экране изменится.\nПродолжить?"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:513
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Больше не спрашивать"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:152
msgid "Unmounting device"
msgstr "Отключение устройства"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:155
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "Устройство «%s» отключается системой. Не извлекайте носитель и не отключайте привод"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:162 src/xfdesktop-notify.c:241
msgid "Writing data to device"
msgstr "Выполняется запись данных"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:165 src/xfdesktop-notify.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "Есть данные, которые нуждаются в записи на устройство «%s» перед тем, как оно будет извлечено. Не извлекайте носитель и не отключайте привод"

#: src/xfdesktop-notify.c:211
msgid "Unmount Finished"
msgstr "Отключение завершено"

#: src/xfdesktop-notify.c:212 src/xfdesktop-notify.c:355
#, c-format
msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
msgstr "Устройство «%s» безопасно отключено от системы."

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:234
msgid "Ejecting device"
msgstr "Извлечение устройства"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:237
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Выполняется извлечение устройства «%s». Это может занять некоторое время"

#: src/xfdesktop-notify.c:354
msgid "Eject Finished"
msgstr "Извлечение завершено"

#: src/xfdesktop-regular-file-icon.c:729
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "Имя: %s\nТип: %s\nРазмер: %s\nИзменён: %s"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
msgid "Trash is empty"
msgstr "Корзина пуста"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:261
msgid "Trash contains one item"
msgstr "В корзине один объект"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:262
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Объектов в корзине: %d"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:290
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "%s\nРазмер: %s\nИзменён: %s"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:334
msgid "(not mounted)"
msgstr "(не смонтировано)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:335 src/xfdesktop-volume-icon.c:336
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвестно)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:340
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Mounted at: %s\n"
"Size: %s\n"
"Free Space: %s"
msgstr "Название: %s\nТип: %s\nСмонтировано на: %s\nРазмер: %s\nСвободное пространство: %s"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:342
msgid "Removable Volume"
msgstr "Съёмный том"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:389 src/xfdesktop-volume-icon.c:436
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Не удалось извлечь «%s»"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:393 src/xfdesktop-volume-icon.c:441
msgid "Eject Failed"
msgstr "Не удалось извлечь"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:520
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Не удалось подключить «%s»"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:523
msgid "Mount Failed"
msgstr "Не удалось подключить"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:780
msgid "Safely _Remove Volume"
msgstr "Б_езопасно извлечь том"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:783
msgid "_Disconnect Volume"
msgstr "_Отключить том"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:786
msgid "Stop the _Multi-Disk Drive"
msgstr "Остановит_ь многодисковый накопитель"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:789
msgid "_Lock Volume"
msgstr "_Блокировать том"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:792
msgid "_Eject Volume"
msgstr "Гром_кость извелечения"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:801
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "О_тключить том"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:808
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Подключить том"

#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:296
msgid "_Run Program..."
msgstr "Выполнить _программу…"

[Dauer der Verarbeitung: 0.20 Sekunden, vorverarbeitet 2026-07-10]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     


Neuigkeiten

     Aktuelles
     Motto des Tages

Software

     Quellcodebibliothek
     Eigene Quellcodes
     Fremde Quellcodes
     Suchen

Aktivitäten

     Artikel über Sicherheit
     Anleitung zur Aktivierung von SSL

Muße

     Gedichte
     Musik
     Bilder

Jenseits des Üblichen ....

Besucherstatistik

Besucherstatistik