Eine aufbereitete Darstellung der Quelle

 
     
 
 
Anforderungen  |   Konzepte  |   Entwurf  |   Entwicklung  |   Qualitätssicherung  |   Lebenszyklus  |   Steuerung
 
 
 
 

Benutzer

Quelle  sq.po   Sprache: unbekannt

 
Spracherkennung für: .po vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop.master package.

# Translators:
# monaco <akukaj@msn.com>, 2019
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2007
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2007,2020-2024
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 00:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2007,2020-2024\n"
"Language-Team: Albanian (http://app.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:75
msgid "_Reload"
msgstr "_Ringarkoje"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:78
msgid "Activate _Primary Menu"
msgstr "Aktivizo Menu _Parësore"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:80
msgid "Activate _Secondary Menu"
msgstr "Aktivizo Menu _Dytësore"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:82
msgid "Cycle Next Background"
msgstr "Kalo te Sfondi Pasues"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:88
msgid "_Activate Icon"
msgstr "Ikonë _Aktivizimi"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:93
msgid "_Toggle Cursor Icon"
msgstr ""

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:95
msgid "Select _All"
msgstr "Përzgjidhi _Krejt"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:96
msgid "U_nselect All"
msgstr "Shpër_zgjidhi Krejt"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:97
msgid "A_rrange Icons"
msgstr "_Sistemoni Ikona"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:101
msgid "Un_minimize Window"
msgstr "_Çmaksimizoje Dritaren"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:102
msgid "_Close Window"
msgstr "_Mbylle Dritaren"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:107
msgid "Create _Folder"
msgstr "Krijo _Dosje"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:108
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1789
msgid "Create _Document"
msgstr "Krijo _Dokument"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:109
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:339 src/xfdesktop-volume-icon.c:756
msgid "_Open"
msgstr "_Hape"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:110
msgid "Ope_n With Other Application"
msgstr "_Hape Me Tjetër Aplikacion"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:111
msgid "Open _Filesystem"
msgstr "Hap S_istem Kartelash"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:112
msgid "Open _Home"
msgstr "Hap Sh_tëpinë"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:113
msgid "Open _Trash"
msgstr "Hap H_edhurinat"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:114
msgid "_Rename"
msgstr "_Riemërtoje"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:115
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1994
msgid "Cu_t"
msgstr "_Prije"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:117
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2002
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopjoje"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:119
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1981
msgid "_Paste"
msgstr "_Ngjite"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:121
msgid "Paste _Into Folder"
msgstr "Ngjite N_ë Dosje"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:122
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2025
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Shpjere te Hedhurinat"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:125
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:355
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Zbraz Hedhurinat"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:126
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2034
msgid "_Delete"
msgstr "_Fshije"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:129
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Shfaq Kartela të _Padukshme"

#: common/xfdesktop-keyboard-shortcuts.c:130
msgid "_Properties"
msgstr "_Veti"

#: settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "“Socket” përgjegjësi rregullimesh"

#: settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET-i"

#: settings/main.c:101
msgid "Version information"
msgstr "Të dhëna versioni"

#: settings/main.c:102 src/xfdesktop-application.c:286
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Aktivizo mesazhe diagnostikimi"

#: settings/main.c:120
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Për përdorimin, shtypni '%s --help'."

#: settings/main.c:132
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Ekipi i zhvillimit të Xfce-së. Tërë të drejtat të rezervuara."

#: settings/main.c:133
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>."

#: settings/main.c:139
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Rregullime Desktopi"

#: settings/main.c:141
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "S’arrihet të lidhet me shërbyesin e rregullimeve"

#: settings/main.c:143
msgid "Quit"
msgstr "Dilni"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:4
#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:42
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:162 src/xfce-desktop.c:562
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:5
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Caktoni sfond desktopi dhe sjellje menush dhe ikonash"

#: settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in:17
msgid "desktop;background;wallpaper;settings;xfce;"
msgstr "desktop;sfond;rregullime;xfce;"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:416
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s"
msgstr "<b>%s</b>\nLloj: %s\nMadhësi: %s"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:500
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:573
#, c-format
msgid "Unable to load images from folder \"%s\""
msgstr "S’arrihet të ngarkohen figura nga dosja “%s”"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:666
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
msgstr "Sfond desktopi për Monitorin %d (%s)"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:670
#, c-format
msgid "Wallpaper for Monitor %d"
msgstr "Sfond desktopi për Monitorin %d"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:676
msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
msgstr "Shpjereni këtë dialog te ekrani të cilit doni t’i përpunoni rregullimet."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:681
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
msgstr "Sfond desktopi për %s te Monitori %d (%s)"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:686
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
msgstr "Sfond desktopi për %s te Monitori %d"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:694
msgid ""
"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
"for."
msgstr "Shpjereni këtë dialog te ekrani dhe hapësira e punës të cilëve doni t’u përpunoni rregullimet."

#. Single monitor and single workspace
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:703
msgid "Wallpaper for my desktop"
msgstr "Sfond desktopi për desktopin tim"

#. Single monitor and per workspace wallpaper
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:709
#, c-format
msgid "Wallpaper for %s"
msgstr "Sfond desktopi për %s"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:714
msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
msgstr "Shpjereni këtë dialog te hapësira e punës të cilës doni t’i përpunoni rregullimet."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1038
msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
msgstr "S’bëhet dot përzgjedhje figurash kur stili i figurës është caktuar si Asnjë."

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1478
msgid "Spanning screens"
msgstr "Shtrirje në ekrane"

#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1856
msgid "Image files"
msgstr "Kartela figurë"

#. Change the title of the file chooser dialog
#: settings/xfdesktop-background-settings.c:1864
msgid "Select a Directory"
msgstr "Përzgjidhni Drejtori"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:94
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:236 src/xfdesktop-special-file-icon.c:274
msgid "Home"
msgstr "Shtëpi"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:96
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:238 src/xfdesktop-special-file-icon.c:272
msgid "File System"
msgstr "Sistem Kartelash"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:98
#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Hedhurina"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:100
msgid "Devices"
msgstr "Pajisje"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:102
msgid "Network Shares"
msgstr "Ndarje Në Rrjet"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:104
msgid "Removable Disks and Drives"
msgstr "Disqe dhe Pajisje të Heqshme"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:106
msgid "Fixed Disks and Drives"
msgstr "Disqe dhe Pajisje të Fiksuar"

#: settings/xfdesktop-file-icon-settings.c:108
msgid "Other Devices"
msgstr "Pajisje të Tjera"

#. TRANSLATORS: Please split the message in half with '\n' so the dialog will
#. not be too wide.
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:90
msgid ""
"Would you like to arrange all existing\n"
"icons according to the selected orientation?"
msgstr "Do të donit të sistemohen krejt ikonat\nekzistuese sipas orientimit të përzgjedhur?"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:94
msgid "Arrange icons"
msgstr "Sistemoji ikonat"

#. printf is to be translator-friendly
#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:98 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:783
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1348
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "S’arrihet të niset “%s”:"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:99 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:785
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1029
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1077
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 src/xfdesktop-file-utils.c:581
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1465 src/xfdesktop-file-utils.c:1490
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1597 src/xfdesktop-file-utils.c:1661
msgid "Launch Error"
msgstr "Gabim Nisësi"

#: settings/xfdesktop-icon-settings.c:101
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:198
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:721 src/xfdesktop-file-icon-manager.c:787
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1081
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1352
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3674 src/xfdesktop-file-utils.c:584
#: src/xfdesktop-file-utils.c:702 src/xfdesktop-file-utils.c:757
#: src/xfdesktop-file-utils.c:821 src/xfdesktop-file-utils.c:882
#: src/xfdesktop-file-utils.c:943 src/xfdesktop-file-utils.c:991
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1010 src/xfdesktop-file-utils.c:1124
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1220 src/xfdesktop-file-utils.c:1408
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1469 src/xfdesktop-file-utils.c:1492
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1601 src/xfdesktop-file-utils.c:1665
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1736 src/xfdesktop-file-utils.c:1806
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:395 src/xfdesktop-volume-icon.c:443
#: src/xfdesktop-volume-icon.c:525
msgid "_Close"
msgstr "_Mbylle"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:52
msgid "Icons"
msgstr "Ikona"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:61
msgid "Window Icons"
msgstr "Ikona Dritarash"

#: settings/xfdesktop-keyboard-shortcuts-settings.c:71
msgid "File Icons"
msgstr "Ikona Kartelash"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:19
msgid "Solid color"
msgstr "Ngjyrë e plotë"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:22
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Përshkallëzim horizontal"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:25
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Përshkallëzim vertikal"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:28
msgid "Transparent"
msgstr "I tejdukshëm"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:137
msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
msgstr "Zgjidhni dosje prej nga të përzgjidhen sfonde desktopi."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:148
msgid "Apply"
msgstr "Zbatoje"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:163
msgid "St_yle:"
msgstr "_Stil:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:178
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
msgstr "Përcaktoni si të ripërmasohet figura për ta nxënë ekrani."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:180
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:60
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:97
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:117
msgid "None"
msgstr "Asnjë"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:181
msgid "Centered"
msgstr "Në qendër"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:182
msgid "Tiled"
msgstr "Tjegullzuar"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:183
msgid "Stretched"
msgstr "Tërhequr"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:184
msgid "Scaled"
msgstr "Përshkallëzuar"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:185
msgid "Zoomed"
msgstr "Zoom-uar"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:186
msgid "Spanning Screens"
msgstr "Shtrirje Në Ekrane"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:199
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
msgstr "Përcaktoni stilin e ngjyrës së vizatuar pas figurës <em>backdrop</em>."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:221
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
msgstr "Përcakton ngjyrën e plotë, ose ngjyrën e përshkallëzuesit për “majtas” ose “në krye”."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:222
msgid "Select First Color"
msgstr "Përzgjidhni Ngjyrën Parësore"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:235
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
msgstr "Përcakton ngjyrën e përshkallëzuesit për “djathtas” ose “poshtë”."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:236
msgid "Select Second Color"
msgstr "Përzgjidhni Ngjyrën Dytësore"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:245
msgid "Apply to all _workspaces"
msgstr "Aplikoje mbi krejt _hapësirat e punës"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:263
msgid "_Folder:"
msgstr "_Dosje:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:278
msgid "C_olor:"
msgstr "_Ngjyrë:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:333
msgid "Change the _background "
msgstr "Ndryshoni sf_ondin "

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:338
msgid ""
"Automatically select a different background from the current directory."
msgstr "Përzgjidh automatikisht një sfond tjetër nga drejtoria atë çast."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:354
msgid "Specify how often the background will change."
msgstr "Përcaktoni sa shpesh do të ndryshojë sfondi."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:356
msgid "in seconds:"
msgstr "në sekonda:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:357
msgid "in minutes:"
msgstr "në minuta:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:358
msgid "in hours:"
msgstr "në orë:"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:359
msgid "at start up"
msgstr "gjatë nisjes"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:360
msgid "every hour"
msgstr "çdo orë"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:361
msgid "every day"
msgstr "çdo ditë"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:362
msgid "chronologically"
msgstr "kronologjikisht"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:377
msgid "Amount of time before a different background is selected."
msgstr "Sasi kohe përpara se të përzgjidhet një tjetër sfond."

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:388
msgid "_Random Order"
msgstr "Rend _Kuturu"

#: settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade:394
msgid ""
"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
" to cycle."
msgstr "Përzgjedh kuturu një tjetër figurë nga po ajo drejtori, kur i bie të ciklohet sfondi i desktopit."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:43
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:80
msgid "Left"
msgstr "Majtas"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:46
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:83
msgid "Middle"
msgstr "Në mes"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:49
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:86
msgid "Right"
msgstr "Djathtas"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:63
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:100
msgid "Shift"
msgstr "Tasti Shift"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:66
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:103
msgid "Alt"
msgstr "Tasti Alt"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:69
#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:106
msgid "Control"
msgstr "Tasti Kontroll"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:120
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Ikona të minimizuara aplikacionesh"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:123
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Ikona kartelash/nisësish"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:134
msgid "Top Left Vertical"
msgstr "Vertikal Sipër Majtas"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:137
msgid "Top Left Horizontal"
msgstr "Horizontal Sipër Majtas"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:140
msgid "Top Right Vertical"
msgstr "Vertikal Sipër Djathtas"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:143
msgid "Top Right Horizontal"
msgstr "Horizontal Sipër Djathtas"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:146
msgid "Bottom Left Vertical"
msgstr "Vertikal Majtas Poshtë"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:149
msgid "Bottom Left Horizontal"
msgstr "Horizontal Majtas Poshtë"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:152
msgid "Bottom Right Vertical"
msgstr "Vertikal Djathtas Poshtë"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:155
msgid "Bottom Right Horizontal"
msgstr "Horizontal Djathtas Poshtë"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:182
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:238
msgid "_Background"
msgstr "_Sfond"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:271
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "Përfshi menu aplikacionesh kur djathtasklikohet në _desktop"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:304
msgid "_Button:"
msgstr "_Buton:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:338
msgid "Mo_difier:"
msgstr "_Ndryshues:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:376
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Shfaq në menu ikona _aplikacionesh"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:398
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Përpunoni menu desktopi"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:432
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Menu Desktopi</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:461
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Shfaq menu liste dritaresh, kur djathtasklikohet në desktop"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:494
msgid "B_utton:"
msgstr "_Buton:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:528
msgid "Modi_fier:"
msgstr "N_dryshues:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:566
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "_Shfaq në menu ikona aplikacionesh"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:583
msgid "List windows on a_ll workspaces"
msgstr "Paraqit dritaret e _krejt hapësirave të punës"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:600
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Shfaq në listë _emra hapësirash pune"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:623
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Përdor _nënmenu për dritaret në çdo hapësirë pune"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:646
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Shfaq dritare _ngjitëse vetëm në hapësira pune aktive"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:662
msgid "Show a section listing all _urgent windows on other workspaces"
msgstr "Shfaq një ndarje që parqet krejt dritaret _urgjente në hapësirat e tjera të punës"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:678
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
msgstr "Shfaq në listë mundësi _shtimi dhe heqjeje hapësire pune"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:707
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>Menu Liste Dritaresh</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:728
msgid "_Menus"
msgstr "_Menu"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:753
msgid "Icon _type:"
msgstr "_Lloj ikone:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:813
msgid "Icon _size:"
msgstr "_Madhësi ikone:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:829
msgid "48"
msgstr "48"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:840
msgid "Fo_nt size:"
msgstr "Madhësi shkr_onjash"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:860
msgid "12"
msgstr "12"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:871
msgid "Show icon toolt_ips. Size:"
msgstr "Shfaq _ndihmëza ikonash. Madhësi:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:890
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "Madhësi e figurës së paraparjes së ndihmëzës."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:892
msgid "64"
msgstr "64"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:903
msgid "Font co_lor:"
msgstr "Ngjyrë sh_kronjash:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:941
msgid "Label bac_kground color:"
msgstr "Ngjyrë _sfondi etiketash:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:984
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Dukje</b>"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1019
msgid "Placement _direction:"
msgstr "_Kah vendosjeje:"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1059
msgid "Show icons only on _primary display"
msgstr "Shfaqi ikonat vetëm në ekranin _parësor"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1074
msgid "Single click to _activate items"
msgstr "Klikim njësh për të _aktivizuar objekte"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1090
msgid "_Underline text on hover"
msgstr "_Nënvijëzoje tekstin, kur i kalohet kursori përsipër"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1106
msgid "Show confirmation dialog before arran_ging icons"
msgstr "Shfaq dialog ripohimi, para sis_temimit të ikonave"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1127
msgid "Behavior"
msgstr "Sjellje"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1150
msgid "Desktop _Icons"
msgstr "_Ikona Dekstopi"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1204
msgid ""
"File/Launcher icons are not enabled. You can enable them from the \"Desktop "
"Icons\" tab."
msgstr "S’janë aktivizuar ikona Kartelash/Nisësish. Mund t’i aktivizoni që nga skeda “Ikona Desktopi”."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1250
msgid "Show hidden files on the desktop"
msgstr "Shfaq te desktopi kartela të fshehura"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1266
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Shfaq _miniatura"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1271
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi për të shfaqur në desktop si ikona miniaturash, të prodhuara automatikisht, kartela të cilave mund t’u bëhet paraparje."

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1283
msgid "Show \"Delete\" option in file context menu"
msgstr "Shfaq mundësinë “Fshije” te menuja e kontekstit për kartelën"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1300
msgid "_Arrange folders before files"
msgstr "_Sistemo dosjet përpara kartelave"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1321
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1365
msgid "Default Icons"
msgstr "Ikona Parazgjedhje"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1395
msgid "_File/Launcher Icons"
msgstr "Ikona _Kartelash/Nisësish"

#: settings/xfdesktop-settings-ui.glade:1421
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Shkurtore _Tastiere"

#: src/menu.c:86
msgid "_Applications"
msgstr "_Aplikacione"

#: src/windowlist.c:83
msgid "Window List"
msgstr "Listë Dritaresh"

#: src/xfdesktop-application.c:278
msgid "Display version information"
msgstr "Shfaq të dhëna versioni"

#: src/xfdesktop-application.c:279
msgid "Reload all settings"
msgstr "Ringarko krejt rregullimet"

#: src/xfdesktop-application.c:280
msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
msgstr "Shko përpara te sfondi pasues në hapësirën e tanishme të punës"

#: src/xfdesktop-application.c:281
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "Buthtoje menunë (në pozicionin e atëçastshëm të miut)"

#: src/xfdesktop-application.c:282
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "Buthtoje listën e dritareve (në pozicionin e atëçastshëm të miut)"

#: src/xfdesktop-application.c:284
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
msgstr "Sistemoji automatikisht krejt ikonat te desktopi"

#: src/xfdesktop-application.c:287
msgid "Disable debug messages"
msgstr "Çaktivizo mesazhe diagnostikimi"

#: src/xfdesktop-application.c:289
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Mos prit për përgjegjës dritaresh gjatë nisjesh"

#: src/xfdesktop-application.c:291
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Bëje xfcdesktop-in të mbyllet"

#: src/xfdesktop-application.c:1195
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Ky është versioni %s i %s, që po xhiron në Xfce %s.\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1197
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Montuar me GTK+ %d.%d.%d, lidhur me GTK+ %d.%d.%d."

#: src/xfdesktop-application.c:1201
msgid "Build options:\n"
msgstr "Mundësi montimi:\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1202
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "    Menu Desktopi:        %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1204 src/xfdesktop-application.c:1211
#: src/xfdesktop-application.c:1218
msgid "enabled"
msgstr "aktivizuar"

#: src/xfdesktop-application.c:1206 src/xfdesktop-application.c:1213
#: src/xfdesktop-application.c:1220
msgid "disabled"
msgstr "çaktivizuar"

#: src/xfdesktop-application.c:1209
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "    Ikona Desktopi:       %s\n"

#: src/xfdesktop-application.c:1216
#, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "    Ikona Kartelash Desktopi:  %s\n"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:718 src/xfdesktop-file-utils.c:753
#: src/xfdesktop-file-utils.c:817
msgid "Rename Error"
msgstr "Gabim Riemërtimi"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:719 src/xfdesktop-file-utils.c:818
msgid "The files could not be renamed"
msgstr "Kartelat s’u riemërtuan dot"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:720
msgid "None of the icons selected support being renamed."
msgstr "Asnjë prej ikonave të përzgjedhura nuk mbulon riemërtim të vetes."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:978
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Hape Me “%s”"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:981
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Hape Me “%s”"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1031
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1079
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr "S’arrihet të niset “exo-desktop-item-edit”, i cili është i domosdoshëm për krijim dhe përpunim nisësish dhe lidhjesh te desktopi."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1453
#, c-format
msgid ""
"Would you like to assign an existing desktop icon layout to monitor "
"<b>%s</b>?"
msgstr "Doni t’i përshoqëroni monitorit <b>%s</b> një skemë ekzistuese ikonash desktopi?"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1461
msgid "Monitors"
msgstr "Monitorë"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1747
msgid "_Open all"
msgstr "_Hapi krejt"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1759
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Krijoni _Nisës…"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1769
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "Krijoni Lidhje _URL…"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1779
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Krijoni _Dosje…"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1820
msgid "No templates installed"
msgstr "S’ka gjedhe të instaluara"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1838
msgid "_Empty File"
msgstr "Kartelë e _Zbrazët"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
msgid "_Open All"
msgstr "_Hapi Krejt"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1861
msgid "_Execute"
msgstr "_Kryeje"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1874
msgid "Edit _Launcher"
msgstr "Përpunoni _Nisës"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1922
msgid "Ope_n With"
msgstr "H_ape Me"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1950
#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1967
msgid "Ope_n With Other Application..."
msgstr "_Hapeni Me Tjetër Aplikacion…"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1958
msgid "Set Defa_ult Application..."
msgstr "Caktoni Aplikacion _Parazgjedhje…"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2014
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Ngjite Në Dosje"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2045
msgid "_Rename..."
msgstr "_Riemërtoni…"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2096
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Hape në Dritare të Re"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2103
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:308
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "Sistemoni _Ikona Desktopi"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2118
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:322
msgid "_Next Background"
msgstr "Sfondi _Pasues"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2128
#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:335
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "R_regullime Desktopi…"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2135 src/xfdesktop-volume-icon.c:818
msgid "_Properties..."
msgstr "_Veti..."

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3116
#, c-format
msgid "Failed to save dropped file to '%s'"
msgstr "S’u arrit të ruhej te “%s” kartela e hedhur"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3118
msgid "Drop Failure"
msgstr "Dështim Hedhjeje"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3122
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:492
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3527
msgid "Copy _Here"
msgstr "Kopjoje _Këtu"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3528
msgid "_Move Here"
msgstr "_Sille Këtu"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3529
msgid "_Link Here"
msgstr "_Lidhe Këtu"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3554 src/xfdesktop-file-utils.c:1152
#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:491
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuloje"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3647
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "S’u krijua dot dosja e desktopit “%s”"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3655
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "S’u arrit të ngarkohej dosja e desktopit"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3664
msgid "A desktop file icon error occurred"
msgstr "Ndodhi një gabim ikone kartele desktopi"

#: src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3668
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Gabim Dosje Desktopi"

#: src/xfdesktop-file-icon-model.c:552
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "Ka tashmë një kartelë normale me po atë emër. Ju lutemi, fshijeni ose riemërtojeni."

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:184
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Sot më %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: src/xfdesktop-file-utils.c:188
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Dje më %X"

#. Days from last week
#: src/xfdesktop-file-utils.c:193
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A më %X"

#. Any other date
#: src/xfdesktop-file-utils.c:196
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x më %X"

#. the file_time is invalid
#: src/xfdesktop-file-utils.c:206 src/xfdesktop-file-utils.c:1731
msgid "Unknown"
msgstr "E panjohur"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:335
#, c-format
msgid "%.*s %u%s"
msgstr "%.*s %u%s"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:582
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Dosja s’u hap dot"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:699
msgid "Error"
msgstr "Gabim"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:700
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Veprimi i kërkuar s’u plotësua dot"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:754
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Kartela s’u emërtua dot"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:755 src/xfdesktop-file-utils.c:819
#: src/xfdesktop-file-utils.c:880 src/xfdesktop-file-utils.c:1406
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1467 src/xfdesktop-file-utils.c:1599
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1663 src/xfdesktop-file-utils.c:1804
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Kjo veçori lyp praninë e një shërbimi përgjegjësi kartelash (si, bie fjala, ai i furnizuar nga Thunar-i)."

#: src/xfdesktop-file-utils.c:878
msgid "Delete Error"
msgstr "Gabim Fshirjeje"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:879
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Kartelat e përzgjedhura s’u fshinë dot"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:939 src/xfdesktop-file-utils.c:987
msgid "Trash Error"
msgstr "Gabim Hedhurinash"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:940
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Kartelat e përzgjedhura s’u shpunë dot te hedhurinat"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:941 src/xfdesktop-file-utils.c:989
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Kjo veçori lyp praninë e një shërbimi hedhurinash (si, bie fjala, ai i furnizuar nga Thunar-i)."

#: src/xfdesktop-file-utils.c:988
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "S’u zbrazën dot hedhurinat"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:998
#, c-format
msgid "Unable to create new file \"%1$s\" from template file \"%2$s\": %3$s"
msgstr "S’arrihet të krijohet kartelë e re “%1$s” prej kartele gjedhe “%2$s”: %3$s"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1004 src/xfdesktop-file-utils.c:1118
#: src/xfdesktop-file-utils.c:1214
msgid "Create File Error"
msgstr "Gabim Krijimi Kartele"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1006 src/xfdesktop-file-utils.c:1280
msgid "Could not create a new file"
msgstr "S’u krijua dot kartelë e re"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1019
msgid "New Empty File"
msgstr "Kartelë e Re e Zbrazët"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1114
#, c-format
msgid "Unable to create new folder \"%1$s\": %2$s"
msgstr "S’arrihet të krijohet dosje e re “%1$s”: %2$s"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1120 src/xfdesktop-file-utils.c:1313
msgid "Could not create a new folder"
msgstr "S’u krijua dot një dosje e re"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1154
msgid "C_reate"
msgstr "_Krijo"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1212
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "S’shndërrohet dot në kodimin vendor emri i kartelës “%s”"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1274
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Krijo Dokument sipas stampës “%s”"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1277 src/xfdesktop-file-utils.c:1310
msgid "Enter the name:"
msgstr "Jepni emrin:"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1302
msgid "New Folder"
msgstr "Dosje e Re"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1308
msgid "Create New Folder"
msgstr "Krijo Dosje të Re"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1404
msgid "File Properties Error"
msgstr "Gabim Vetish Kartele"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1405
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Dialogu për veti kartele s’u hap dot"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1466
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Kartela s’u hap dot"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1487 src/xfdesktop-file-utils.c:1594
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "S’u arrit të xhirohet “%s”"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1662
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Zgjedhësi i aplikacioneve s’u hap dot"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1733 src/xfdesktop-file-utils.c:1802
msgid "Transfer Error"
msgstr "Gabim Shpërnguljeje"

#: src/xfdesktop-file-utils.c:1734 src/xfdesktop-file-utils.c:1803
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "S’u krye dot shpërngulja e kartelës"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:488
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Sistemo Ikonat"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:509
msgid ""
"This will reorder all desktop items and place them on different screen positions.\n"
"Are you sure?"
msgstr "Kjo do të risistemojë krejt objektet e desktopit dhe do t’i vendosë në pozicione të ndryshme në ekran.\nJeni i sigurt?"

#: src/xfdesktop-icon-view-manager.c:513
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Mos _më pyet më"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:152
msgid "Unmounting device"
msgstr "Po çmontohet pajisja"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:155
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "Pajisja “%s” po çmontohet nga sistemi. Ju lutemi, mos e hiqni median, apo të shkëputni pajisjen"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:162 src/xfdesktop-notify.c:241
msgid "Writing data to device"
msgstr "Po shkruhen të dhëna në pajisje"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:165 src/xfdesktop-notify.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "Ka të dhëna që duhen të shkruar te pajisja “%s\", para se ajo të mund të hiqet. Ju lutemi, mos e hiqni median, apo të shkëputni pajisjen"

#: src/xfdesktop-notify.c:211
msgid "Unmount Finished"
msgstr "Çmontimi Përfundoi"

#: src/xfdesktop-notify.c:212 src/xfdesktop-notify.c:355
#, c-format
msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
msgstr "Pajisja “%s” u hoq pa rrezik nga sistemi. "

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:234
msgid "Ejecting device"
msgstr "Po nxirret pajisje"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: src/xfdesktop-notify.c:237
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Po nxirret pajisja “%s”. Kjo mund të marrë pak kohë"

#: src/xfdesktop-notify.c:354
msgid "Eject Finished"
msgstr "Nxjerrja Përfundoi"

#: src/xfdesktop-regular-file-icon.c:729
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "Emër: %s\nLloj: %s\nMadhësi: %s\nNdryshuar së fundi më: %s"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
msgid "Trash is empty"
msgstr "Hedhurinat janë të zbrazëta"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:261
msgid "Trash contains one item"
msgstr "Te hedhurinat ka një objekt"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:262
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Te hedhurinat ka %d objekte"

#: src/xfdesktop-special-file-icon.c:290
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr "%s\nMadhësi: %s\nNdryshuar së fundi: %s"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:334
msgid "(not mounted)"
msgstr "(i pamontuar)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:335 src/xfdesktop-volume-icon.c:336
msgid "(unknown)"
msgstr "(e panjohur)"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:340
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Type: %s\n"
"Mounted at: %s\n"
"Size: %s\n"
"Free Space: %s"
msgstr "Emër: %s\nLloj: %s\nMontuar te: %s\nMadhësi: %s\nHapësirë e Lirë: %s"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:342
msgid "Removable Volume"
msgstr "Vëllim i Heqshëm"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:389 src/xfdesktop-volume-icon.c:436
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "S’u arrit të nxirrej “%s”"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:393 src/xfdesktop-volume-icon.c:441
msgid "Eject Failed"
msgstr "Nxjerrja Dështoi"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:520
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "S’u arrit të montohej “%s”"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:523
msgid "Mount Failed"
msgstr "Montimi Dështoi"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:780
msgid "Safely _Remove Volume"
msgstr "_Hiqeni Vëllimin Pa Rrezik"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:783
msgid "_Disconnect Volume"
msgstr "_Shkëpute Vëllimin"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:786
msgid "Stop the _Multi-Disk Drive"
msgstr "Ndale Pajisjen _Multi-Disk"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:789
msgid "_Lock Volume"
msgstr "_Kyçe Vëllimin"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:792
msgid "_Eject Volume"
msgstr "_Nxirre Vëllimin"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:801
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Çmontoje Vëllimin"

#: src/xfdesktop-volume-icon.c:808
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montoje Vëllimin"

#: src/xfdesktop-window-icon-manager.c:296
msgid "_Run Program..."
msgstr "_Xhironi Program…"

[Dauer der Verarbeitung: 0.16 Sekunden, vorverarbeitet 2026-07-10]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     


Neuigkeiten

     Aktuelles
     Motto des Tages

Software

     Quellcodebibliothek
     Eigene Quellcodes
     Fremde Quellcodes
     Suchen

Aktivitäten

     Artikel über Sicherheit
     Anleitung zur Aktivierung von SSL

Muße

     Gedichte
     Musik
     Bilder

Jenseits des Üblichen ....

Besucherstatistik

Besucherstatistik