<?xmlversion="1.0"encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
<string name="title_section2">Кантакты</string> <!-- Label on first tab on app's main screen, selecting it leads to the list of chats -->
<string name="title_section1">Чаты</string>
<string name="title_compose_message">Пачаць чат</string>
<string name="title_choose_recipient">Выбраць атрымальніка</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="title_mythreemaid">Мой ${app_name_short} ID</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="title_threemaid">${app_name_short} ID</string>
<string name="title_adduser">Дадаць новы кантакт</string>
<string name="title_enter_id">Увесці ID</string>
<string name="title_invite_friend">Запрасіць сябра</string>
<string name="invite_via">Запрасіць сябра праз…</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="invite_email_body">Прывітанне!\n\nЯ выкарыстоўваю %1$s – праграму для бяспечнага імгненнага абмену паведамленнямі, якае абараняе канфідэнцыяльнасць карыстальнікаў.\n\nМой ${app_name_short} ID: https://threema.id/%2$s\n\nДавайце размаўляць у %1$s!\n\nУдачы!\n</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="invite_sms_body">Давайце выкарыстоўваць %1$s для бяспечнай і канфідэнцыйнай сувязі! Мой ${app_name_short} ID: https://threema.id/%2$s</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="invite_email_subject">${app_name_short}. Бяспечны мэсанджар, які ахоўвае наша прыватнае жыццё</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="enter_id_hint">Увядзіце ${app_name_short} ID</string>
<string name="account_links">Падлучаныя ўліковыя запісы</string>
<string name="menu_settings">Налады</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="menu_about">Пра ${app_name}</string>
<string name="menu_add_contact">Новы кантакт</string>
<string name="menu_done">Гатова</string>
<string name="compose_message_and_enter">Увядзіце тэкст</string>
<string name="title_job_title">Пасада</string>
<string name="title_department">Аддзел</string>
<string name="send">Адправіць</string>
<string name="prefs_privacy">Прыватнасць</string>
<string name="prefs_notifications">Гукі і Апавяшчэнні</string>
<string name="prefs_chatdisplay">Чат</string>
<string name="prefs_security">Бяспека</string>
<string name="prefs_sum_privacy">Налады прыватнасці</string>
<string name="prefs_sum_notifications">Налады гука і вібрацыі</string>
<string name="prefs_sum_chatdisplay">Налады чата</string>
<string name="prefs_masterkey">Шыфраванне лакальных даных</string>
<string name="prefs_header_contacts">Кантакты</string>
<string name="prefs_header_chat">Чат</string>
<string name="prefs_header_reset">Скінуць</string>
<string name="prefs_header_keyboard">Клавіятура</string>
<string name="prefs_sum_sync_contacts_on">Падтрымліваць сінхранізацыю карыстальнікаў %s з адраснай кнігай вашай прылады</string>
<string name="prefs_sum_sync_contacts_off">Не сінхранізаваць карыстальнікаў %s з адраснай кнігай вашай прылады</string>
<string name="prefs_title_sync_contacts">Сінхранізацыя кантактаў</string>
<string name="prefs_sum_block_unknown_off">Любы карыстальнік можа даслаць вам паведамленне. Новыя кантакты будуць дададзены аўтаматычна пры атрыманні першага паведамлення.</string>
<string name="prefs_sum_block_unknown_on">Адправіць вам паведамленне могуць толькі людзі з вашага спісу кантактаў.</string>
<string name="prefs_title_block_unknown">Блакіраванне незнаёмых</string>
<string name="prefs_title_read_receipts">Апавяшчаць аб чытанні</string>
<string name="prefs_title_typing_indicator">Індыкатар набору тэксту</string>
<string name="prefs_media_title">Медыя і Сховішча</string>
<string name="prefs_sum_media_title">Налады медыя і захоўвання</string>
<string name="prefs_image_size">Памеры відарысаў</string>
<string name="prefs_notification_sound">Гук апавяшчэнняў</string>
<string name="prefs_sum_notification_sound">Прадвызначаны сістэмны</string>
<string name="prefs_vibrate">Вібрацыя</string>
<string name="prefs_sum_vibrate">Вібрацыя пры ўваходным паведамленні</string> <!-- Label on checkbox in notification settings screen, to let the user enable/disable the use of the device's color LED for notifications. Only relevant on Android 7 -->
<string name="prefs_notification_light">Індыкатар апавяшчэнняў</string> <!-- Summary on checkbox in notification settings screen, to let the user enable/disable the use of the device's color LED for notifications. Only relevant on Android 7 -->
<string name="prefs_sum_notification_light">Выкарыстоўваць каляровы святлодыёд (калі даступны) для ўваходных паведамленняў</string>
<string name="prefs_title_wallpaper_switch">Шпалеры</string>
<string name="prefs_title_enter">Адправіць з Enter</string>
<string name="prefs_sum_enter_on">Кнопка Ўвод выконвае адпраўку паведамлення</string>
<string name="prefs_sum_enter_off">Кнопка Ўвод дадае новы радок</string>
<string name="prefs_system_notifications">Асабісты чат</string>
<string name="prefs_inapp">У праграме</string>
<string name="prefs_inapp_sounds">Гукі ў праграме</string>
<string name="prefs_inapp_sounds_on">Прайграваць гук пры адпраўцы/атрыманні паведамленняў</string>
<string name="prefs_inapp_sounds_off">Не прайграваць гукі ў праграме</string>
<string name="prefs_inapp_vibrate">Вібрацыя ў праграме</string>
<string name="prefs_inapp_vibrate_on">Вібрыраваць пры атрыманні паведамленняў</string>
<string name="prefs_inapp_vibrate_off">Не вібрыраваць пры атрыманні паведамленняў</string>
<string name="workarounds">Абыходныя шляхі</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_title_threema_push_switch">Выкарыстоўваць ${app_name_short} Push</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_threema_push_on">Выкарыстоўваць ${app_name_short} Push для атрымання апавяшчэнняў аб новых паведамленнях</string>
<string name="prefs_sum_threema_push_off">Правяраць наяўнасць новых паведамленняў з дапамогай сістэмнай push службы</string>
<string name="prefs_logging">Вядзенне журнала</string>
<string name="prefs_title_message_log_switch">Запіс журналу</string>
<string name="prefs_title_sum_message_log_on">Падзеі і інфармацыя аб сетцы будуць запісвацца ў файл debug_log.txt</string>
<string name="prefs_title_sum_message_log_off">Падзеі не будуць запісвацца</string>
<string name="prefs_reset_push">Скід push-меткі</string>
<string name="prefs_sum_reset_push">Паўторна зарэгістраваць прыладу для атрымання push-паведамленняў з дапамогай FCM/HMS</string>
<string name="prefs_notification_preview">Папярэдні прагляд паведамл.</string>
<string name="prefs_sum_reset_ringtones">Аднавіць прадвызначаны налады</string>
<string name="prefs_title_reset_ringtones">Скід налад гукавых апавяшчэнняў</string>
<string name="image_size_small">Малы (640x640)</string>
<string name="image_size_medium">Сярэдні (1024x1024)</string>
<string name="image_size_large">Вялікі (1600x1600)</string>
<string name="image_size_xlarge">Вельмі вялікі (2592x2592)</string>
<string name="image_size_original">Зыходны</string>
<string name="next">Далей</string>
<string name="finish">Скончыць</string>
<string name="please_wait">Калі ласка, пачакайце…</string> <!-- Text shown when a task which shows a loading spinner takes longer than expected (e.g. creating a group) -->
<string name="please_wait_timeout">Гэта займае больш часу, чым чакалася</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="wizard_first_create_id">Стварэнне вашага ${app_name_short} ID…</string>
<string name="wizard1_sync_contacts">Сінхранізацыя кантактаў…</string>
<string name="wizard2_email_hint">Увядзіце адрас электроннай пошты</string>
<string name="wizard2_email_linking">Падлучэнне электроннай пошты да ID</string>
<string name="wizard2_phone_hint">Увядзіце нумар мабільнага тэлефона.</string>
<string name="wizard2_phone_number_confirm_title">Пацвердзіце нумар</string>
<string name="wizard2_phone_number_confirm">Зараз мы адправім SMS на наступны нумар:\n\n%1$s\n\nПраверце, ці нумар правільны.</string>
<string name="wizard2_phone_linking">Падлучэнне нумара тэлефона да ID</string>
<string name="wizard3_nickname_hint">Увядзіце псеўданім</string>
<string name="set_nickname_title">Задаць псеўданім</string>
<string name="ok">Добра</string>
<string name="cancel">Скасаваць</string>
<string name="copy_message_action">Скапіяваць</string>
<string name="delete_contact_action">Выдаліць кантакт</string>
<string name="delete_multiple_contact_action">Выдаліць кантакты</string>
<string name="scan_id">Сканаваць ID</string>
<string name="id_scanned">ID адсканаваны</string>
<string name="id_mismatch">Публічны ключ, які вы адсканіравалі, не адпавядае ключу, які захоўваецца на серверы для гэтага ID. Гэта азначае, што нехта змяніў адсканаваны код і ключу нельга давяраць.</string>
<string name="scan_successful">ID паспяхова адсканаваны, а кантакт правераны.</string>
<string name="scan_duplicate">Гэты ID ужо быў адсканаваны і правераны.</string>
<string name="linked_email">Электронная пошта</string> <!-- Pattern for displaying the user's email address on the My Profile screen. %1$s is a placeholder for the email address, %2$s is a placeholder for the verification state (e.g. "pending") -->
<string name="linked_mobile">Мабільны нумар</string> <!-- Pattern for displaying the user's mobile phone number on the My Profile screen. %1$s is a placeholder for the phone number, %2$s is a placeholder for the verification state (e.g. "pending") -->
<string name="linked_mobile_pattern">%1$s (%2$s)</string>
<string name="public_nickname">Псеўданім</string>
<string name="share_via">Адправіць праз…</string>
<string name="share_subject">Размова ў %s</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="mobile_already_linked">Ваш ${app_name_short} ID ужо прывязаны да гэтага нумара мабільнага тэлефона</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="email_already_linked">Ваш ${app_name_short} ID ужо прывязаны да гэтага email</string>
<string name="whoaaa">Апавяшчэнне</string>
<string name="really_delete_message_title">Выдаліць паведамленне</string>
<string name="really_delete_thread">Выдаліць чат</string>
<string name="really_delete_multiple_threads">Выдаліць чаты</string>
<string name="really_delete_contact">Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты кантакт і ўсе звязаныя паведамленні?</string>
<string name="image_placeholder">Відарыс</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="invalid_threema_id">Памылковы ${app_name_short} ID</string>
<string name="close">Закрыць</string>
<string name="creating_contact">Даданне новага кантакту</string>
<string name="creating_contact_successful">Кантакт паспяхова дададзены</string>
<string name="invalid_threema_qr_code">Памылковы QR-код</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="threema_contact">Кантакт ${app_name_short}</string>
<string name="first_name">Імя</string>
<string name="last_name">Прозвішча</string>
<string name="os_licenses">Ліцэнзіі</string>
<string name="verify_title">Праверка нумара тэлефона</string>
<string name="verify_success_text">Ваш нумар мабільнага тэлефона быў паспяхова правераны.</string>
<string name="verify_failed">Не выканана</string>
<string name="verify_failed_summary">Не ўдалося выканаць праверку вашага нумара мабільнага тэлефона. Калі ласка, пераканайцеся, што нумар уведзены правільна, вы падключаны да мабільнай сеткі, і паспрабуйце яшчэ раз.</string>
<string name="verify_failed_not_linked">Не ўдалося праверыць нумар вашага мабільнага. Працэс праверкі быў перапынены.</string>
<string name="backup_title">Экспартаванне ID</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_sum">Экспартуйце свой ID ${app_name_short}</string>
<string name="backup_and_delete">Рэзервовае капіяванне і выдаленне</string>
<string name="delete_id_title">Выдаленне ID</string>
<string name="delete_id_message">Калі вы не стварылі рэзервовую копію або не захавалі экспартаваную копію гэтага ID, вы больш ніколі не зможаце адпраўляць або атрымліваць паведамленні з гэтым ID.\n\nКалі вы больш не хочаце карыстацца гэтым ID, перад яго выдаленнем рэкамендуецца ўсталяваць пароль для анулявання і ануляваць ID на старонцы myid.threema.ch/revoke.</string>
<string name="delete_id_message2">Апошняе папярэджанне: вы сапраўды хочаце выдаліць свой ID?</string>
<string name="delete_id_sum">Назаўжды выдаліць ваш ${app_name_short} ID і ўсе даныя на гэтай прыладзе</string>
<string name="delete_all_data_prompt">Выдаліць усе даныя праграмы?</string>
<string name="backup_password_summary">Экспартаваная копія ID будзе зашыфравана паролем. Выкарыстоўвайце спалучэнне літар, лічбаў і сімвалаў. Не забудзьцеся тое, што вы тут уводзіце!</string>
<string name="backup_password_again_summary">Паўтарыце пароль</string>
<string name="password_hint">Пароль</string>
<string name="generating_backup_data">Выконваецца рэз.капіяванне даных</string>
<string name="backup_id_title">Ваш экспарт ID</string>
<string name="backup_id_summary">Тэкставы радок, паказаны вышэй, або QR-код, а таксама пароль, які вы выбралі, можна выкарыстоўваць для аднаўлення вашага ідэнтыфікатара на іншай прыладзе. Вы павінны скапіяваць яго ў падыходнае месца, падзяліцца ім па электроннай пошце або адсканіруйце QR-код з дапамогай іншай прылады.</string>
<string name="support">Дапамога</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_share_content">Наступныя рэзервовыя копіі могуць быць выкарыстаны разам з абраным паролем для аднаўлення вашага ${app_name_short} ID.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_share_subject">Экспарт ID ${app_name_short} для</string>
<string name="add_attachment">Новае ўкладанне</string>
<string name="invalid_passphrase">Няправільная кодавая фраза</string>
<string name="master_key_locked">Галоўны ключ заблакаваны</string>
<string name="master_key_locked_notify_description">Націсніце тут, каб увесці кодавую фразу</string>
<string name="prefs_masterkey_passphrase">Кодавая фраза не зададзена</string>
<string name="prefs_title_masterkey_passphrase">Кодавая фраза</string>
<string name="setting_masterkey_passphrase">Устаноўка кодавай фразы для галоўнага ключа</string>
<string name="masterkey_passphrase_title">Кодавая фраза галоўнага ключа</string>
<string name="masterkey_passphrase_summary">Задайце кодавую фразу, каб абараніць ваш галоўны ключ. Звярніце ўвагу, што вам давядзецца ўводзіць яе кожны раз, калі праграма перазапускаецца</string>
<string name="masterkey_passphrase_again_summary">Увядзіце кодавую фразу яшчэ раз</string>
<string name="masterkey_passphrase_hint">Кодавая фраза</string>
<string name="master_key_locked_want_exit">Галоўны ключ усё яшчэ заблакаваны. Хочаце паспрабаваць зноў?</string>
<string name="click_here_to_change_passphrase">Націсніце тут, каб змяніць кодавую фразу</string>
<string name="attach_camera">Камера</string>
<string name="menu_restore">Аднаўленне з копіі</string>
<string name="restore_id_hint">Увядзіце або ўстаўце тэкставы радок экспартаванага ID</string>
<string name="location_placeholder">Месцазнаходж</string>
<string name="video_placeholder">Відэа</string>
<string name="audio_placeholder">Аўдыя</string>
<string name="restoring_backup">Аднаўленне копіі</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="server_message_title">Паведамленне сервера ${company_name}</string>
<string name="error">Памылка</string> <!-- Empty state text for Contacts tab, shown when there are no contacts and Contact Synchronization is disabled -->
<string name="no_contacts"><![CDATA[У вас пакуль няма кантактаў. Уключыце сінхранізацыю (Налады > Прыватнасць) або дадайце кантакты ўручную.]]></string> <!-- Empty state text for Contacts tab, shown when there are no contacts and Contact Synchronization is enabled --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="no_contacts_sync_on"><![CDATA[У вас пакуль няма кантактаў. Сінхранізацыя ўключана, але, відаць, ніхто з вашай адраснай кнігі яшчэ не карыстаецца ${app_name_short} (запрасіце іх!).]]></string>
<string name="masterkey_title">Увядзіце кодавую фразу</string>
<string name="masterkey_body">Ваш галоўны ключ абаронены з дапамогай кодавай фразы. Увядзіце кодавую фразу, каб разблакаваць ключ.</string>
<string name="masterkey_unlocking">Разблакір. галоўнага ключа</string>
<string name="verify_phonecall_text">Запытаць званок</string>
<string name="prepare_call_message">Калі вы працягнеце, мы паспрабуем адразу ж патэлефанаваць вам. Код пацверджання будзе прачытаны вам двойчы. Звярніце ўвагу, што мы робім толькі адну спробу, таму, калі ласка, будзьце гатовы прыняць званок.</string>
<string name="enter_code_hint">Увесці код</string>
<string name="enter_code_sum">Калі ласка, увядзіце код, які быў указаны ў SMS ці прадыктаваны ў тэлефонным званку.</string>
<string name="no_matching_contacts">Кантакты не знойдзены.</string>
<string name="code_invalid">Уведзены няправільны код.</string>
<string name="try_again">Паспраб. яшчэ</string>
<string name="decoding_message">Расшыфроўка паведамлення</string>
<string name="expired_barcode">Тэрмін дзеяння кода скончыўся. Калі ласка, адскануйце яго яшчэ раз, непасрэдна з праграмы іншага карыстальніка.</string>
<string name="pending">Чаканне</string>
<string name="unlinking_email">Выдал.прывязкі да email</string>
<string name="unlink">Адвязаць</string>
<string name="threema_version">Версія</string>
<string name="threema_version_code">Код версіі</string> <!-- Section title on "About" screen, for section which shows information about the (on prem) server and user credentials -->
<string name="about_server_config_title">Канфігурацыя сервера</string>
<string name="wrong_backupid_or_password_or_no_internet_connection">Адсутнічае падлучэнне да Інтэрнэту, няправільныя даныя экспарту ID ці няправільны пароль</string>
<string name="prefs_header_other">Іншае</string>
<string name="an_error_occurred">Адбылася памылка</string>
<string name="an_error_occurred_more">Адбылася памылка: \"%1$s\"</string>
<string name="acknowledge">Згодзен</string>
<string name="decline">Не згодны</string>
<string name="forward_message">Пераслаць паведамленне</string>
<string name="connection_error">Памылка злучэння, калі ласка, паспрабуйце пазней.</string>
<string name="me_myself_and_i">Вы</string>
<string name="really_forward">Пераслаць кантакту \"%1$s\"?</string>
<string name="really_send">Адпр. кантакту \"%1$s\"?</string>
<string name="ringtone_none">Без гуку</string>
<string name="no_camera_installed">Няма даступнай для выкарыстання камеры</string>
<string name="save_message_action">Захаваць</string>
<string name="masterkey_is_unlocked">Галоўны ключ разблакаваны</string>
<string name="file_too_large">Памер файла перавышае дапушчальныя %1$d Мб.</string>
<string name="enter_serial_body"><![CDATA[Увядзіце ліцэнзійны ключ крамы. Вы можаце <a href="https://shop.threema.ch/">набыць</a> ліцэнзію або <a href="https://shop.threema.ch/retrieve_keys">аднавіць</a> свае ключы, калі ўжо набывалі ліцэнзію раней.]]></string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="work_enter_serial_body">Калі ласка, увядзіце ўліковыя дадзеныя ${app_name_short}, дазволеныя вашай кампаніяй.</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="enter_serial_title">Разблакаваць ${app_name}</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="serial_required_want_exit">Ліцэнзійны ключ з\'яўляецца несапраўдным. Вы хочаце паспрабаваць яшчэ раз ці выйсці з ${app_name}?</string> <!-- Message shown on progress dialog that shows while checking whether the user has a valid license -->
<string name="checking_serial">Праверка ліцэнзіі</string> <!-- Message shown on progress dialog that shows while the credentials that the user entered are being checked for their validity -->
<string name="work_checking_credentials">Праверка ўліковых дадзеных</string>
<string name="update_available">Даступна абнаўленне</string> <!-- Message shown in Update dialog to inform the user that a new version of the app is available -->
<string name="update_available_message">Даступная новая версія. Хочаце спампаваць яе зараз?</string>
<string name="no_update_available">Абнаўленняў няма</string>
<string name="download">Спампаваць</string>
<string name="not_now">Нагадайце мне пазней</string>
<string name="preparing_messages">Падрыхтоўка паведамленняў</string>
<string name="select_emoji">смайлікі</string>
<string name="push_reset_title">Скід push-меткі</string>
<string name="push_reset_text">Push-метка была скінута.</string>
<string name="emoji_recent">Апошнія</string>
<string name="emoji_smileys">Смайлікі & Эмоцыі</string>
<string name="emoji_people">Людзі & Цела</string>
<string name="emoji_nature">Жывёлы і прырода</string>
<string name="emoji_food">Ежа і напоі</string>
<string name="emoji_travel">Падарожжы & Месцы</string>
<string name="emoji_activity">Дзеянні</string>
<string name="emoji_objects">Прадметы</string>
<string name="emoji_symbols">Сімвалы</string>
<string name="emoji_flags">Сцяжкі</string>
<string name="emoji_search">Шукаць эмодзі</string>
<string name="emoji_search_no_result">Няма вынікаў пошуку</string>
<string name="title_lock">Заблакаваць</string>
<string name="new_messages_locked">Ёсць новыя паведамленні</string>
<string name="new_messages_locked_description">Націсніце, каб пагляд. новыя паведамленні</string>
<string name="new_unprocessed_messages">Ёсць новыя паведамленні</string>
<string name="new_unprocessed_messages_description">Націсніце, для загрузкі і прагляду новых уваходных паведамленняў.</string>
<string name="prefs_title_masterkey_notification_newmsg">Апавяшчэнні аб новым паведамленні</string>
<string name="prefs_masterkey_notification_newmsg_off">Новыя паведамленні не выклікаюць апавяшчэнне, калі галоўны ключ заблакаваны</string>
<string name="prefs_masterkey_notification_newmsg_on">Новыя паведамленні выклікаюць апавяшчэнне, калі галоўны ключ заблакаваны</string>
<string name="chat_history_attached">Журнал размовы прыкладзены.</string>
<string name="backup_data_title">Лакальная копія даных</string>
<string name="backup_data_password_msg">Вашы даныя будуць захаваны ў ZIP-файл ва ўнутраным сховішчы, і могуць быць адноўлены на любой Android-прыладзе. Калі ласка, увядзіце пароль для абароны рэзервовай копіі.</string>
<string name="restore_data_password_msg">Увядзіце пароль, які вы выкарыстоўвалі пры стварэнні гэтай рэзервовай копіі.</string>
<string name="backup_data_media">Уключыце вялікія медыяфайлы (відэа, дакументы, арыгінальныя фатаграфіі)</string>
<string name="backup_data_new">Стварыць рэз. копію даных</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="pinentry_enter_pin">Увядзіце Pin-код ${app_name}</string>
<string name="pinentry_wrong_pin">Няверны PIN-код</string>
<string name="prefs_sum_security_pin">Забл. доступ да карыст. інтэрф.</string>
<string name="prefs_title_pin_switch">Абарона пр-мы</string>
<string name="prefs_title_pin_code">Устанавіць PIN-код</string>
<string name="prefs_pin_grace">Час да блакіроўкі</string>
<string name="prefs_sum_pin_grace">Час да актывацыі блакіроўкі экрана</string>
<string name="click_here_to_change_pin">PIN-код усталяваны. Націсніце тут, каб змяніць.</string>
<string name="set_pin_menu_title">Устанавіць новы PIN-код</string>
<string name="set_pin_summary_intro">Абараніце сваю прыватнасць, усталяваўшы PIN-код. Гэты PIN-код можна выкарыстоўваць для блакавання доступу да праграмы па заканчэнні вызначанага часу або для абароны прыватных чатаў.</string>
<string name="set_pin_again_summary">Увядзіце PIN яшчэ раз</string>
<string name="set_pin_hint">Pin-код</string>
<string name="title_addgroup">Новая суполка</string>
<string name="updating_system">Абнаўленне сістэмы</string>
<string name="title_select_contacts">Выберыце ўдзельнікаў</string>
<string name="pin_invalid_not_set">Няправільны PIN-код.</string>
<string name="prefs_group_notifications">Супольны чат</string>
<string name="group_select_at_least_two">Каб працягнуць, трэба абраць як мінімум аднаго ўдзельніка</string>
<string name="group_select_max">Вы не можаце абраць больш за %1$d удзельнікаў суполкі</string>
<string name="search">Пошук</string>
<string name="hint_search_keyword">Пошук па ключ-м слове</string>
<string name="add_group_owner">Стваральнік суполкі</string>
<string name="title_tab_users">Кантакты</string>
<string name="title_tab_groups">Суполкі</string>
<string name="no_matching_groups">Суполкі не знойдзены</string>
<string name="action_leave_group">Пакінуць суполку</string>
<string name="group_edit_title">Змяніць суполку</string>
<string name="really_leave_group_message">Вы сапраўды хочаце пакінуць гэту суполку?</string>
<string name="search_no_matches">Супадзенні не знойдзены</string>
<string name="search_no_more_matches">Больш супадзенняў няма</string>
<string name="backup_share">Адпр. рэз. копію</string>
<string name="my_backups_title">Рэзервовыя копіі</string>
<string name="backup_delete_confirm">Файл рэзерв. копіі выдалены</string>
<string name="message_log_title">Журнал паведамленняў</string>
<string name="state_read">прачытана</string>
<string name="state_delivered">дастаўлена</string>
<string name="state_sending">адпраўка</string>
<string name="state_pending">чаканне</string>
<string name="state_failed">не ўдалося</string>
<string name="state_sent">адпраўлена</string>
<string name="state_dialog_created">Створана</string>
<string name="state_dialog_posted">Адпраўлены</string>
<string name="state_dialog_modified">Абноўлены</string>
<string name="state_dialog_edited">Адрэд.</string>
<string name="state_dialog_deleted">Выдалена</string>
<string name="title_tab_recent">Нядаўнія</string>
<string name="no_recent_conversations">Размовы не знойдзены</string>
<string name="creating_group">Стварэнне суполкі</string>
<string name="updating_group">Абнаўленне суполкі</string>
<string name="leaving_group">Выхад з суполкі</string>
<string name="disbanding_group">Суполка, якая замыкаецца</string>
<string name="removing_group">Выдаленне суполкі</string>
<string name="resyncing_group">Паўторная сінхранізацыя суполкі </string>
<string name="status_create_group">Суполка створана.</string>
<string name="status_rename_group">Суполка пераназвана ў «%1$s»</string>
<string name="status_group_new_photo">Суполка абноўлена.</string>
<string name="status_group_new_member">\"%1$s\" дабаўлены(а) ў суполку.</string>
<string name="status_group_member_left">\"%1$s\" пакінуў суполку.</string>
<string name="status_group_member_kicked">\"%1$s\" выдалены(а) з суполкі.</string>
<string name="can_not_send_no_group_members">Вы не можаце адправіць паведамленне ў пустую суполку</string>
<string name="you_are_not_a_member_of_this_group">Вы не з\'яўляецеся ўдзельнікам гэтай суполкі</string>
<string name="title_public_nickname">Псеўданім</string>
<string name="prefs_sum_excluded_sync_identities">Пералічаныя тут ID будуць ігнаравацца пры сінхранізацыі кантактаў</string>
<string name="prefs_title_excluded_sync_identities">Спіс выключэнняў</string>
<string name="synchronize_contact">Сінхр-я адраснай кнігі</string>
<string name="exclude_contact">Выключыць з аўтаматычнай сінхран</string>
<string name="prefs_header_lists">Спісы</string>
<string name="prefs_title_blocked_contacts">Заблакіраваныя кантакты</string>
<string name="prefs_sum_blocked_contacts">Паведамленні ад пералічаных тут ID, будуць пра ігнараваны.</string>
<string name="verified">Праверана</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="want_to_add_to_exclude_list">Гэты кантакт звязаны з запісам у тэлефоннай кнізе вашай прылады. Калі вы выдаліце яго ў ${app_name_short}, ён з\'явіцца зноў пасля сінхранізацыі кантактаў.\nВы хочаце выключыць яго з сінхранізацыі?</string>
<string name="no">Не</string>
<string name="yes">Так</string>
<string name="deleting_contact">Выдаленне кантакту</string>
<string name="prefs_contact_soring">Сартаванне</string>
<string name="prefs_contact_format">Адлюстр. імёны кантактаў</string>
<string name="prefs_contact_list_title">Спіс кантактаў</string>
<string name="prefs_default_contact_picture_colored">Прадвызначаны аватары кантакту</string>
<string name="prefs_show_inactive_contacts">Паказваць неактыўныя ID</string>
<string name="prefs_sum_default_contact_picture_colored_on">Паказваць каляровыя меткі-запаўняльнікі, калі відарыс кантакту адсутнічае</string>
<string name="prefs_sum_default_contact_picture_colored_off">Паказваць шэрыя меткі-запаўняльнікі, калі відарыс кантакту адсутнічае</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_show_inactive_contacts_on">Паказваць усе ${app_name_short} ID у спісе кантактаў</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_show_inactive_contacts_off">Хаваць неактыўныя ці выдаленыя ${app_name_short} ID</string>
<string name="contact_sorting_first_name">Імя - Прозвішча</string>
<string name="contact_sorting_last_name">Прозвішча - Імя</string>
<string name="contact_format_first_name_last_name">Імя-Прозвішча</string>
<string name="contact_format_last_name_first_name">Прозвішча-Імя</string>
<string name="block_contact">Заблакаваць кантакт</string>
<string name="unblock_contact">Разблакаваць кантакт</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="add_acount_from_within_threema">Кіруйце сваім ${app_name_short} ID з праграмы ${app_name_short}.</string>
<string name="share_image">Абагуліць відарыс</string>
<string name="view_in_gallery">Паглядзець у галерэі</string>
<string name="token_register_failed">Не ўдалося скінуць push-метку. Калі ласка, паспрабуйце пазней.</string>
<string name="internet_connection_required">Няма падлучэння да інтэрнэту.</string>
<string name="prefs_sum_save_media">Аўтаматычна загружаць, расшыфроўваць і захоўваць у галерэю ўваходныя медыяфайлы</string>
<string name="prefs_save_media">Аўтазахаванне ў галерэю</string>
<string name="title_add_distribution_list">Новы спіс рассылкі</string>
<string name="title_edit_distribution_list">Рэдагаваць спіс рассылкі</string>
<string name="really_delete_distribution_list">Выдаліць спіс рассылкі</string>
<string name="really_delete_distribution_list_message">Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты спіс і яго паведамленні?</string>
<string name="enter_distribution_list_name">Выберыце назву для гэтага спісу</string>
<string name="distribution_list">Спіс рассылкі</string>
<string name="title_tab_distribution_list">Спісы рассылання</string>
<string name="no_matching_distribution_lists">Няма адпаведных спісаў рассылкі</string>
<string name="is_typing">друкуе…</string>
<string name="push_not_available_title">Push сэрвіс не даступны</string>
<string name="push_not_available_text1">Мы не змаглі знайсці службу push на вашай прыладзе, таму што сэрвісы Google Play не ўстаноўлены або састарэлыя.</string>
<string name="push_not_available_text2">%s будзе імкнуцца ўсталяваць сталае фонавае падлучэнне да сэрвера. Гэтая функцыя можа працаваць са збоямі, калі механізмы аптымізацыі выкарыстання акумулятара на вашай прыладзе перашкаджаюць падключэнню ў фонавым рэжыме.</string>
<string name="backup_in_progress">Выконв. рэз.кап.або аднаўл.</string>
<string name="backup_or_restore_success_body">Рэзервовае капіяванне даных паспяхова завершана</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_or_restore_error">Рэз. капіяв. ${app_name_short}</string>
<string name="backup_or_restore_error_body">Не ўдалося выканаць рэзервовае капіяванне</string>
<string name="could_not_download_message">Не атрымалася загрузіць паведамленне</string>
<string name="info">Інфармацыя</string>
<string name="resync_group">Паўт. сінх.суполкі</string>
<string name="edit_name">Змяніць назву і відарыс</string>
<string name="edit_name_only">Рэдагаваць імя</string>
<string name="group_was_synchronized">Суполка сінхраніз.</string>
<string name="verification_level2_work_explain">Унутраны кантакт, даныя якога загадзя ўведзены вашай арганізацыяй.</string>
<string name="verification_level3_work_explain">Унутраны кантакт, асоба і публічны ключ якога вы персанальна праверылі, сканаваўшы QR-код.</string>
<string name="verification_level3_explain">Кантакт, асоба і публічны ключ якога вы персанальна праверылі, сканаваўшы QR-код.</string>
<string name="verification_level2_explain">Кантакт, нумар тэлефона і (або) адрас эл. пошты якога ёсць у вашай адраснай кнізе.</string>
<string name="verification_level1_explain">Невядомы кантакт: альбо гэты кантакт не прывязаў нумар тэлефона і адрас эл. пошты да свайго ідэнтыфікатара, альбо ў вашай адраснай кнізе адсутнічаюць даныя гэтага кантакту.</string>
<string name="state_dialog_received">Атрымана</string>
<string name="prefs_title_hide_screenshots">Няма мініяцюр і скрыншотаў</string>
<string name="prefs_summary_hide_screenshots">Не паказваць мініяцюры ў перамыкачу праграмы і адключыць скрыншоты выбраных экранаў</string>
<string name="media_gallery">Галерэя мультымедыя</string>
<string name="media_file_not_found">Не атрымалася адкрыць файл мультымедыя. Ён быў выдалены ці не загружаны з сэрвера.</string>
<string name="media_gallery_pictures">Відарысы</string>
<string name="media_gallery_videos">Відэа</string>
<string name="group_membership_title">Удзельнік гэтых суполак</string>
<string name="group_description">Апісанне суполкі</string>
<string name="change_group_description">Змяніць апісанне суполкі</string>
<string name="add_group_description">Дадайце апісанне суполкі</string>
<string name="read_more">чытаць далей</string>
<string name="read_less">менш чытайце</string>
<string name="changed_group_desc_date">\u0410\u043f\u043e\u0448\u043d\u044f\u0435 \u0437\u043c\u044f\u043d\u0435\u043d\u043d\u0435</string>
<string name="num_items_sected">%s выбрана</string>
<string name="really_delete_media">Вы сапраўды хочаце выдаліць %d мультымедыя паведамленняў?</string>
<string name="check_updates">Праверыць абнаўлення</string> <!-- ${app_name} and ${app_name_short} are placeholders for the app's name, e.g. "Threema". They must be left as-is and not translated. -->
<string name="masterkey_lock_explain">${app_name} захоўвае кодавую фразу ў сховішчы. Калі вам даводзіцца ўводзіць кодавую фразу занадта часта, пераканайцеся, што праграмы \"Task killer\" і \"Battery saver\", якія могуць спыняць працу ${app_name_short}, адключаныя.</string>
<string name="identity_already_exists">Гэты ID ужо ёсць у вашым спісе кантактаў</string>
<string name="share_contact">Абагуліць кантакт</string>
<string name="add_shortcut">Дадаць ярлык</string>
<string name="group_not_found">Такая суполка не знойдзена.</string>
<string name="contact_not_found">Такога кантакту няма</string>
<string name="contact_now_blocked">Кантакт заблакаваны</string>
<string name="contact_now_unblocked">Кантакт разблакаваны</string>
<string name="share_conversation_body">Каб разархіваваць файл, патрэбен ZIP-архіватар з падтрымкай AES, напрыклад http://www.7-zip.org або https://itunes.apple.com/de/app/the-unarchiver/id425424353</string>
<string name="enter_zip_password_body">Чат будзе адпраўлены зашыфраваным zip-файлам. Калі ласка, абярыце пароль:</string>
<string name="ballot_create">Новае апытанне</string>
<string name="ballot_choice_add">Дадаць варыянт</string>
<string name="ballot_state_closed">Закрыты</string>
<string name="ballot_vote">Галасаваць</string>
<string name="ballot_placeholder">Апытанне</string>
<string name="ballot_close">Закрыць гэтае апытанне</string>
<string name="ballot_really_close">Сапраўды закрыць гэтае апытанне?</string>
<string name="ballot_multiple_choice">Можна абраць нек. вар-ў</string>
<string name="ballot_result_intermediate">Прамежкавыя вынікі</string>
<string name="ballot_error_more_than_x_choices">Неабходна задаць не менш за два варыянты</string>
<string name="ballot_message_closed">Вынікі даступныя</string>
<string name="ballot_vote_posted_successfully">Голас паспяхова пададзены</string>
<string name="ballot_vote_posted_failed">Не ўдалося прагаласаваць</string>
<string name="attach_ballot">Апытанне</string>
<string name="ballot_overview">Усе апытанні</string>
<string name="ballot_copy">Кап. апытанне</string>
<string name="ballot_remove">Выдаліць апытанне</string>
<string name="ballot_not_exist">Апытанне не існуе</string>
<string name="ballot_tap_to_vote">Прагаласаваць</string>
<string name="ballot_tap_to_view_results">Апыт. зачынена. Націсніце, каб паглядзець вынікі</string>
<string name="ballot_subject_hint">Прыклад: \"Дзе будзем абедаць?\"</string>
<string name="ballot_no_ballots_yet">Апытанняў няма.</string>
<string name="print">Друк</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="ballot_wizard0_explain">Хутка стварайце анлайн-апытанне непасрэдна з ${app_name_short}. Плануйце мерапрыемства, стварайце
апытанне або спытаеце сваіх сяброў усё, што хочаце.</string>
<string name="ballot_add_choices">Дадаць адказы</string>
<string name="blocked_cannot_send">Вы не можаце адпраўляць паведамленні заблакаванаму кантакту</string>
<string name="invalid_some_cannot_send">Некаторыя з атрымальнікаў не могуць быць выбраны.</string>
<string name="invalid_all_cannot_send">Гэтыя атрымальнікі не могуць быць выбраны.</string>
<string name="really_block_contact">Будучыя паведамленні ад гэтага кантакту прымацца не будуць. Працягнуць?</string>
<string name="ballot_result_final">Канчатковы вынік</string>
<string name="invalid_cannot_send">Вы не можаце адпраўляць паведамленні несапраўднаму кантакту</string>
<string name="ballot_answer_count_error">Задайце не менш за два варыянты адказаў для гэтага апытання.</string>
<string name="contact_state_inactive">Не актыўны</string>
<string name="contact_state_invalid">Несапраўдны</string>
<string name="back">Назад</string>
<string name="wearable_reply">Адказаць</string>
<string name="wearable_reply_label">Адказаць %s</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="push_disable_text">Калі працягнуць, замест службы push-апавяшчэнняў сістэмы будзе выкарыстоўвацца функцыя ${app_name_short} Push. Гэта дапамагае скараціць «лічбавы след», але патрабуе настройкі тэлефона такім чынам, каб праграма магла працаваць у фонавым рэжыме. Калі адпаведныя параметры не ўдаецца знайсці ў настройках прылады, паспрабуйце звярнуцца ў службу падтрымкі вытворцы вашай прылады за дапамогай з настройкай.</string>
<string name="ballot_intermediate_results_show">Паказаць прамежкавыя вынікі</string>
<string name="converting_video">Апрацоўка відэа</string>
<string name="video_size_small">Высокая (менш даных)</string>
<string name="video_size_large">Нізкая (больш даных)</string>
<string name="video_size_original">Няма (вельмі вялікая колькасць даных)</string>
<string name="prefs_video_size">Ступень сціску відэа</string>
<string name="menu_video_size_small">Невялікі памер</string>
<string name="menu_video_size_medium">Сярэдні памер</string>
<string name="menu_video_size_large">Арыгінальны памер</string>
<string name="show_contact">Паказаць кантакт</string>
<string name="chat_with">Чат з %1$s</string>
<string name="kick_user_from_group">Выгнаць %1$s з суполкі</string>
<string name="show_as_qrcode">Паказаць як QR-код</string>
<string name="qr_code">QR-код</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="really_leave_id_export">Калі вы яшчэ не зрабілі гэтага, захавайце радок, які змяшчае ваш ID, або адпаведны QR-код у надзейным месцы або раздрукуйце яго. Ваш ${app_name_short} ID немагчыма аднавіць без рэзервовай копіі.</string>
<string name="revocation_key_title">Ануляванне ID</string>
<string name="revocation_key_not_set">Пароль анулявання не ўсталяваны</string>
<string name="revocation_key_set_at">Пароль устаноўлены %1$s</string>
<string name="prefs_sum_remove_wallpapers">Выдаліць усе персанальныя шпалеры</string>
<string name="prefs_title_remove_wallpapers">Выдаліць усе шпалеры</string>
<string name="really_remove_wallpapers">Вы сапраўды хочаце выдаліць усе шпалеры?</string>
<string name="wallpapers_removed">Шпалеры выдалены</string>
<string name="invalid_backup">Няправільныя даныя рэз. копіі. Не ўдалося аднавіць.</string>
<string name="invalid_zip_restore_failed">Аднавіць не атрымалася.Несапраўдны файл рэзервовай копіі: %1$s</string>
<string name="revocation_explain">Пароль, які вы тут уводзіце, дазваляе ануляваць ваш ID на старонцы https://myid.threema.ch/revoke у выпадку яго страты або крадзяжу</string> <!-- Empty state text shown on home screen widget when there are no unread messages -->
<string name="no_unread_messages">Няма непрачыт. паведамленняў або актывавана блакіроўка PIN</string>
<string name="send_media">Адпр. мультымед</string>
<string name="rotate">Паварот</string>
<string name="remove">Выдаліць</string>
<string name="item_already_added">Гэты элемент ужо дададзены.</string>
<string name="password_too_short" tools:ignore="PluralsCandidate">не менш за %d сімвалаў</string>
<string name="mark_read">Пазн. як прачыт.</string>
<string name="attach_document">Файл</string>
<string name="parent_directory">Бацькоўская</string>
<string name="file_placeholder">Файл</string>
<string name="internal_storage">Унутранае сховішча</string>
<string name="no_activity_for_mime_type">Не знайшлі праграму для адкрыцця гэтага файла.</string>
<string name="no_activity_for_intent">Праграма не знойдзена.</string>
<string name="open_from">Адкрыць з</string>
<string name="mime_android_apk">Пакет для Android</string>
<string name="mime_audio">Аўдыяфайл</string>
<string name="mime_certificate">Лічбавы сертыфікат</string>
<string name="mime_codes">Зыходны код</string>
<string name="mime_compressed">Архіў</string>
<string name="mime_contact">Кантакт</string>
<string name="mime_event">Каляндарная падзея</string>
<string name="mime_font">Шрыфт</string>
<string name="mime_image">Файл відарыса</string>
<string name="mime_pdf">PDF-дакумент</string>
<string name="mime_presentation">Прэзентацыя</string>
<string name="mime_spreadsheet">Табліца</string>
<string name="mime_text">Тэкставы файл</string>
<string name="mime_video">Відэафайл</string>
<string name="mime_word">Тэкставы дакумент</string>
<string name="no_filename"><![CDATA[<Без імя файла>]]></string>
<string name="send_as_files">Адправіць як файл</string>
<string name="send_as_files_warning">Перадача несціснутых файлаў і відарысаў можа ствараць значны аб\'ём трафіку і прывесці да дадатковых выдаткаў на сувязь. Мы рэкамендуем загружаць і спампоўваць файлы толькі ў сетках WiFi.</string>
<string name="prefs_theme">Тэма</string>
<string name="list_theme_light">Светлая</string>
<string name="list_theme_dark">Цёмная</string>
<string name="prefs_header_appearance">Выгляд</string>
<string name="prefs_sum_passphrase">Патрабаваць кодавую фразу для разблакавання лакальнага шыфравання</string>
<string name="prefs_title_masterkey_change_passphrase">Змяніць кодавую фразу</string>
<string name="storage_total">Месца на ўнутраным сховішчы</string>
<string name="storage_threema">Выкарыстоўваецца %s</string>
<string name="storage_total_free">Усяго вольнага месца</string>
<string name="storage_total_in_use">Ужываецца</string>
<string name="one_year">1 года</string>
<string name="six_months">6 месяцаў</string>
<string name="three_months">3 месяцаў</string>
<string name="one_month">1 месяца</string>
<string name="one_week">1 тыдня</string>
<string name="everything">усе</string>
<string name="delete_media_files_time">Выдаліць мультымедыя і файлы, якія старэй:</string>
<string name="storage_explain">Калі ў вас сканчаецца вольнае месца, вы можаце выдаліць старыя зашыфраваныя мэдыяфайлы, вызваліўшы такім чынам месца. Мініяцюры пры гэтым будуць захаваны.</string>
<string name="delete_data">Выдаліць даныя</string>
<string name="delete_date_confirm_message">Калі вы працягнеце, файлы будуць выдаленыя, застануцца толькі мініяцюры.</string>
<string name="storage_management">Кіраванне памяццю</string>
<string name="media">Медыя</string>
<string name="prefs_storage_mgmt_title">Выдаленне медыя, файлаў і паведамленняў</string>
<string name="num_messages">Колькасць паведамленняў</string>
<string name="delete_messages_explain">Выдаліць паведамленні, старэйшыя:</string>
<string name="delete_message">Выдаліць паведамленні зараз</string>
<string name="really_delete_messages">Калі вы працягнеце, паведамленні будуць выдаленыя. Вы не зможаце іх аднавіць.</string>
<string name="messages_delete_explain">Вы таксама можаце поўнасцю выдаліць старыя паведамленні.</string>
<string name="backup_started">Пачата рэзервовае капіяванне</string>
<string name="invalid_data">Няправільныя даныя. Адпраўка немагчымая</string>
<string name="prefs_emoji_style">Стыль смайлікаў</string>
<string name="prefs_android_emojis">Смайлікі сістэмы</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_default_emojis">Смайлікі ${app_name_short} (па змаўчанні)</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="android_emojis_warning">Заўвага: сістэмны набор сімвалаў можа адлюстроўваць не ўсе смайлікі, якія падтрымліваюцца ${app_name_short}.</string>
<string name="crop">Абрэзаць</string>
<string name="scan_id_mismatch_title">ID не адпавядае</string>
<string name="scan_id_mismatch_message">ID, які вы адсканавалі, не адпавядае захаванаму ў вас кантакту.</string>
<string name="title_remove_picture">Выдаліць відарыс</string>
<string name="blocked">Заблакаваны</string>
<string name="name">Імя</string>
<string name="privacy_policy">Палітыка прыватнасці</string>
<string name="terms_of_service">Умовы абслугоўвання</string>
<string name="eula">Ліцэнз. пагадн. канчатковага карыст.</string>
<string name="save_group_changes">Захаваць змены ў суполцы?</string>
<string name="prefs_title_fontsize">Памер шрыфту</string>
<string name="fontsize_normal">Звычайны</string>
<string name="fontsize_large">Вялікі</string>
<string name="fontsize_xlarge">Вельмі вялікі</string>
<string name="no_app_for_location">Праграма прагляду мап не знойдзена на гэтай прыладзе</string>
<string name="prefs_sendlog">Адправіць лог</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sendlog_summary">Адправіць лог-файл у ${company_name} для далейшага аналізу ў выпадку ўзнікнення праблем</string>
<string name="prefs_exportlog">Журнал экспарту</string>
<string name="prefs_exportlog_summary">Падзяліцеся файлам журнала з іншай праграмай</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_storage_required">Каб адпраўляць медыя, дазвольце ${app_name} доступ да сховішча.</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_location_required">Каб адправіць месцазнаходжанне, дазвольце ${app_name} атрымаць доступ да вашай пазіцыі.</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_contacts_required">Каб адпраўляць кантакты, дазвольце ${app_name} чытанне кантактаў.</string> <!-- "Thumbs up" should be translated by the name of the emoji -->
<string name="message_acknowledged">\"Падабайка\" адпраўлена</string> <!-- "Thumbs down" should be translated by the name of the emoji -->
<string name="message_declined">\"Не да спадобы\" адпраўлена</string>
<string name="notifications_settings">Налады апавяшчэнняў</string>
<string name="notifications_default">Прадвызначаны налады</string>
<string name="notifications_until">Да %s</string>
<string name="notifications_mute">Прыглушаны</string>
<string name="notifications_choose_sound">Выбраць гук</string>
<string name="confirm_your_pin">Пацвердзіце ваш PIN-код</string>
<string name="too_many_incorrect_attempts">Перавышана колькасць няўдалых спроб. Паспрабуйце зноў праз %s секунд.</string>
<string name="no_lockscreen_set">У сістэме не ўсталявана блакір. экрана.</string>
<string name="on">Уключаны</string>
<string name="off">выключана</string>
<string name="new_wizard_select_country">Абярыце вашу краіну</string>
<string name="new_wizard_lets_get_started">Пачнём!</string>
<string name="new_wizard_setup_threema">Наладзіць</string> <!-- Label on call-to-action button in setup wizard when app is first opened, to allow the user to start setting up the app. ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="work_new_wizard_setup_threema">Наладзьце ${app_name}</string>
<string name="new_wizard_restore_id_backup">Аднаўленне экспартаванага ID</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="new_wizard_welcome">Вітаем у ${app_name}!</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_move_finger">Рухайце пальцам па экране, каб стварыць новы ${app_name_short} ID.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_this_is_your_id">Гэта ваш ${app_name_short} ID:</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_works_like_phone_number">Ваш ${app_name_short} ID працуе як і нумар тэлефона.\nВашы кантакты могуць звязацца з вамі праз гэты ID.</string>
<string name="new_wizard_choose_nickname">Выберыце псеўданім</string>
<string name="new_wizard_nickname_explain">Вашы кантакты будуць бачыць гэты псеўданім у апавяшчэннях</string>
<string name="new_wizard_hint_enter_nickname">Увядзіце псеўданім</string>
<string name="new_wizard_help_your_friends_find_you">Дапамажыце кантактам знайсці вас!</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_link_mobile">Прывяжыце нумар тэлефона і/або электронную пошту да свайго ${app_name_short} ID.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_link_mobile_only">Прывяжыце нумар тэлефона да свайго ${app_name_short} ID.</string>
<string name="new_wizard_hint_mobile_number">Нумар тэлефона (неабавязкова)</string>
<string name="new_wizard_hint_email">Email</string>
<string name="new_wizard_done_title">Гатова!\nУсё правільна?</string>
<string name="new_wizard_linked_to">Прывязана да</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_need_internet">Неабходна стабільнае падключэнне да інтэрнэту для стварэння вашага ${app_name_short} ID. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз.</string>
<string name="new_wizard_more_information">Больш інфармацыі</string>
<string name="message_details_message_id_copied">ID паведамлення ў буфер абмену</string>
<string name="contact_details_id_copied">ID скапіяваны ў буфер абмену</string>
<string name="contact_details_nickname_copied">Псеўданім скапіраваны ў буфер абмену</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_use_id_as_nickname">Хочаце выкарыстоўваць свой ${app_name_short} ID у якасці псеўданіма?</string>
<string name="new_wizard_phone_email_invalid">Тэлефонны нумар або email, які вы ўвялі - несапраўдны.\nКалі ласка, выпраўце, перш чым працягнуць.</string>
<string name="new_wizard_phone_invalid">Тэлефонны нумар, які вы ўвялі, несапраўдны.\nВыпраўце нумар, перш чым працягнуць.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_info_fingerprint">Рухаючы пальцам, вы ствараеце выпадковыя даныя (так званую энтрапію), якія выкарыстоўваюцца для стварэння пары ключоў вашага новага ўнікальнага ${app_name_short} ID.
Пара складаецца з <b>адкрытага ключа</b>, які перадаецца вашым кантактам, і <b>закрытага ключа</b>, які надзейна захоўваецца на вашым тэлефоне. Вашы кантакты будуць шыфраваць паведамленні для вас вашым адкрытым ключом. Расшыфраваць гэтыя паведамленні зможа толькі ўладальнік закрытага ключа і ніхто іншы.</string>
<string name="new_wizard_info_id">Вы таксама стварылі пару ключоў. Адкрыты ключ надзейна перададзены на нашы серверы. Закрыты ключ ніколі не пакідае вашу прыладу. Гэта гарантуе, што ніхто іншы не зможа прачытаць вашы паведамленні.</string>
<string name="new_wizard_info_sync_contacts_dialog">Сінхранізацыя дапаможа аўтаматычна знайсці вашых кантактаў. Калі вы пагодзіцеся, нумары тэлефонаў і адрасы электроннай пошты з вашай адраснай кнігі будуць зашыфраваныя перад адпраўкай на сервер для пошуку супадзенняў. Ніякія даныя не будуць захаваныя або перададзеныя іншым.
\n\n
Хочаце ўключыць сінхранізацыю кантактаў?</string> <!-- Instructions shown during the setup wizard. Only used for work builds (i.e., Threema Work or OnPrem). ${app_name_short} is a placeholders for the app's name, it must be kept as-is and should not be translated. -->
<string name="new_wizard_info_link">Калі вы пакажаце свой нумар тэлефона і адрас электроннай пошты, ${app_name_short} дапаможа вашым сябрам аўтаматычна знайсці вас, калі вы запісаны ў іх тэлефоннай кнізе. Адрасы электроннай пошты будуць захоўвацца ў зашыфраваным (хэшаваным) выглядзе на нашым сэрверы. Вы можаце прапусціць гэты крок, калі хочаце выкарыстоўваць ${app_name} ананімна.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_info_link_phone_only">Пазначыўшы нумар тэлефона, вы дапаможаце ${app_name_short} аўтаматычна знайсці вас для тых карыстальнікаў, у якіх вы ёсць у адраснай кнізе.
Нумар будзе захоўвацца на нашым серверы ў зашыфраваным (хэшаваным) выглядзе без магчымасці адваротнага пераўтварэння. Вы можаце проста прапусціць гэты крок, калі хочаце карыстацца ${app_name_short} цалкам ананімна.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_info_nickname">Псеўданім выкарыстоўваецца ў push-апавяшчэннях на некаторых прыладах або як дадатковы спосаб ідэнтыфікацыі для карыстальнікаў, якіх няма ў вашай адраснай кнізе.
Рэкамендуем пазначаць толькі імя або псеўданім. Калі вы яго не выбераце, замест псеўданіма будзе выкарыстоўвацца ваш ${app_name_short} ID.</string>
<string name="not_linked">не падлучана</string>
<string name="linked">Прывязаны</string>
<string name="pending_sms_verification_notice">Ваш мабільны нумар яшчэ не пацверджаны.</string>
<string name="no_sms_received">Не атрымалі SMS?</string>
<string name="really_cancel_verify">Вы сапраўды хочаце адмяніць праверку нумара тэлефона?</string>
<string name="verification_of">Праверка %s</string>
<string name="status_ballot_voting_changed">Апытанне \"%1$s\" атрымала новы голас</string>
<string name="status_ballot_user_first_vote">\"%1$s\" прагаласаваў(ла) за \"%2$s\"</string>
<string name="status_ballot_user_modified_vote">\"%1$s\" змяніў(ла) голас за \"%2$s\"</string>
<string name="status_ballot_all_votes">Галасоў за «%1$s»</string>
<string name="restore">Аднавіць</string> <!-- Shown in prompt dialog during the setup wizard. Only used for work builds (i.e. Threema Work and OnPrem). ${app_name} and ${app_name_short} are placeholders for the app's name, they must be kept as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_anonymous_confirm">Вы не пазначылі ні нумар тэлефона, ні адрас электроннай пошты для прывязкі да свайго ${app_name_short} ID. Вы не з’явіцеся ў спісах кантактаў іншых карыстальнікаў. Сапраўды хочаце карыстацца ${app_name} ананімна?</string> <!-- ${app_name} and ${app_name_short} are placeholders for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="new_wizard_anonymous_confirm_phone_only">Вы не ўказалі нумар мабільнага тэлефона для прывязкі да свайго ${app_name_short} ID. Вы не з\'явіцеся ў спісе кантактаў вашых сяброў. Вы сапраўды хочаце выкарыстоўваць ${app_name} ананімна?</string>
<string name="new_wizard_scan_id_backup">Сканаваць QR-код экспартаванага ID</string>
<string name="error_saving_file">Памылка захавання файла. Праверце дазволы.</string>
<string name="wait_one_minute">Калі ласка, пачакайце SMS не менш за 10 хвілін, перш, чым запытаць званок.</string>
<string name="backup_id">Экспартаваны ID</string>
<string name="backup_data">Лакальная копія даных</string>
<string name="action_delete_group">Выдаліць суполку</string>
<string name="action_leave_and_delete_group">Пакінуць і выдаліць суполку</string>
<string name="action_dissolve_and_delete_group">Распусціць і выдаліць суполку</string>
<string name="delete_my_group_message">Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую суполку? Усе яе ўдзельнікі будуць выдалены.</string>
<string name="configure">Наладзіць</string>
<string name="disabled_by_policy">Некаторыя налады былі адключаны адміністратарам</string>
<string name="select_all">Выбраць усе</string>
<string name="deleting_messages">Выдаленне паведамленняў</string>
<string name="media_gallery_files">Файлы</string>
<string name="prefs_gif_autoplay">Аўта-прайграванне анімаваных відарысаў</string>
<string name="media_gallery_audio">Галасавыя паведамленні</string>
<string name="action_clone_group">Кланаваць суполку</string>
<string name="clone_group_message">Будзе створаны клон суполкі з вамі, у якасці адміністратара. Працягнуць?</string>
<string name="prefs_proximity_sensor">Ужываць датчык набліжэння</string>
<string name="prefs_proximity_sensor_explain">Ужываць гутарковы дынамік для прайгравання галасавых паведамленняў, калі датчык набліжэння зачынены</string>
<string name="error_creating_group_network">Суполка не створана. Праверце падключэнне да Інтэрнэту і паспрабуйце яшчэ раз.</string>
<string name="error_creating_group_internal">З-за ўнутранай памылкі суполка не была створана. Паўтарыце спробу пазней.</string>
<string name="error_cloning_group_network">Суполка не была кланіравана. Праверце падключэнне да Інтэрнэту і паспрабуйце яшчэ раз.</string>
<string name="error_cloning_group_internal">З-за ўнутранай памылкі суполка не была кланіравана. Паўтарыце спробу пазней.</string>
<string name="error_updating_group_network">Не ўдалося ўжыць змены. Праверце падключэнне да Інтэрнэту і паспрабуйце яшчэ раз.</string>
<string name="error_updating_group_internal">З-за ўнутранай памылкі змены не маглі быць ужытыя. Паўтарыце спробу пазней.</string>
<string name="error_leaving_group_network">Суполка не пакінута. Праверце падключэнне да Інтэрнэту і паспрабуйце яшчэ раз.</string>
<string name="error_leaving_group_internal">З-за ўнутранай памылкі суполку не ўдалося пакінуць. Паўтарыце спробу пазней.</string>
<string name="error_disbanding_group_network">Суполка не была распушчана. Калі ласка, праверце падключэнне да Інтэрнэту і паспрабуйце яшчэ раз.</string>
<string name="error_disbanding_group_internal">З-за ўнутранай памылкі суполка не была распушчана. Паўтарыце спробу пазней.</string>
<string name="error_removing_group_network">Суполка не была выдалена. Праверце падключэнне да Інтэрнэту і паспрабуйце яшчэ раз.</string>
<string name="error_removing_group_internal">З-за ўнутранай памылкі суполка не была выдалена. Паўтарыце спробу пазней.</string>
<string name="error_resyncing_group_network">Суполка не была сінхранізавана паўторна. Праверце падключэнне да Інтэрнэту і паспрабуйце яшчэ раз.</string>
<string name="error_resyncing_group_internal">З-за ўнутранай памылкі суполка не была сінхранізавана паўторна. Паўтарыце спробу пазней.</string>
<string name="no_media_found_generic">У гэтым чаце не знойдзена мультымедыя, якое адпавядае выбару.</string>
<string name="max_images_reached">Макс. %d элементаў можна рэдагаваць адначасова</string>
<string name="enter_description">Калі ласка, апішыце памылку/праблему тут.</string>
<string name="add_caption_hint">Дадаць подпіс</string>
<string name="disable">Адключыць</string>
<string name="continue_anyway">Усё адно працягнуць</string>
<string name="invalid_input">Няправільны ўвод</string>
<string name="already_licensed">Ужо ліцэнзавана</string>
<string name="hide_chat">Прыватныя чаты</string>
<string name="really_hide_chat_message">Вы хочаце пазначыць гэты чат як прыватны? Выкарыстоўвайце меню для пераключэння бачнасці прыватных чатаў у спісе паведамленняў.</string>
<string name="chat_hidden">Чат пазначаны як прыватны</string>
<string name="title_show_private_chats">Паказаць прыватныя чаты</string>
<string name="title_hide_private_chats">Схаваць прыватныя чаты</string>
<string name="chat_visible">Чат больш не прыватны</string>
<string name="prefs_title_locking_mechanism">Тып блакіроўкі</string>
<string name="lock_option_none">Не</string>
<string name="lock_option_pin">PIN-код</string>
<string name="lock_option_screenlock">Сістэмная блакіроўка экрана</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="hide_chat_message_explain">${app_name_short} дазваляе абараніць пэўныя чаты з дапамогай PIN-кода і часова схаваць іх са спісу паведамленняў. Для таго, каб выкарыстоўваць прыватныя чаты, калі ласка, усталюйце PIN-код або актывуйце сістэмнае блакаванне экрана (Android 6.0+) у наладах.</string>
<string name="set_lock">Наладзьце зараз</string>
<string name="prefs_title_access_protection">Абарона доступу</string>
<string name="private_chat_subject">Прыватны</string>
<string name="grace_thirty_seconds">30 секунд</string>
<string name="grace_one_minute">1 хвіліна</string>
<string name="grace_two_minutes">2 хвіліны</string>
<string name="grace_five_minutes">5 хвілін</string>
<string name="grace_ten_minutes">10 хвілін</string>
<string name="grace_thirty_minutes">30 хвілін</string>
<string name="grace_never">Ніколі (уручную)</string>
<string name="never">Ніколі</string>
<string name="verification_started">Праверка пачалася</string>
<string name="cannot_open_file">Немагчыма адкрыць файл</string>
<string name="prefs_title_image_attach_previews">Хуткі выбар відарыса</string>
<string name="prefs_sum_image_attach_previews">Адлюстроўваць спіс нядаўна даданых відарысаў ва ўсплываючым акне</string>
<string name="prefs_title_direct_share">Прамы абмен</string>
<string name="prefs_sum_direct_share">Паказваць апошнія чаты пры сумесным выкарыстанні з іншымі праграмамі</string>
<string name="restore_disable_energy_saving">Падключыце прыладу да зарадкі і адключыце энергазберажэнне, каб працэс стварэння або аднаўлення копіі не перапыніўся.</string>
<string name="draft">Чарнавік</string>
<string name="prefs_bigger_single_emojis">Вялікія адзіночныя смайлікі</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="wizard1_sync_work">Сінхранізацыя даных ${app_name}…</string>
<string name="notification_hidden_text">Змест схаваны</string>
<string name="really_reset_ringtones">Скінуць прадвызначаны налады гукавых апавяшчэнняў?</string>
<string name="reset_ringtones_confirm">Налады гукавых апавяшчэнняў былі скінутыя.</string>
<string name="prefs_language_override">Мова</string> <!-- ${app_name_short} are placeholders for the app's name, e.g. "Threema". They must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_channel_intro">Канал ${app_name_short} дае вам навіны аб усім ${app_name_short}. Вы хочаце падпісацца на канал ${app_name_short} і дадаць яго ў свае кантакты? Гэта бясплатна, і вы можаце адмовіцца ад падпіскі ў любы час.</string>
<string name="quote">Цытаваць</string>
<string name="contacts_deleted">Кантакты былі выдалены</string>
<string name="take_photo">Сфатаграфаваць</string>
<string name="select_from_gallery">Выбраць з галерэі</string>
<string name="palette">Палітра</string>
<string name="stickers">Стікеры</string>
<string name="text">Тэкст</string>
<string name="undo">Адмяніць</string>
<string name="android_backup_date">Апошняя копія</string>
<string name="discard">Адмяніць</string>
<string name="android_backup_restart_threema">Праграма будзе перазапушчана на працягу некалькіх секунд.</string>
<string name="battery_optimizations_title">Адключыць аптымізацыю батарэі</string>
<string name="battery_optimizations_explain">Аптымізацыя батарэі перашкаджае карэктнай працы %1$s, калі тэлефон пераходзіць у рэжым сну. Адключыце аптымізацыю батарэі для %2$s.</string>
<string name="battery_optimizations_disable_guide">Абярыце «Усе праграмы» у выпадальным меню</string>
<string name="battery_optimizations_disable_guide_ctd">Шукаць %s у спісе і адключыць энергазберажэнне</string>
<string name="enter_text_hint">Увядзіце тэкст</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_explain_text">Калі вы зменіце або страціце прыладу, ніхто не зможа аднавіць ваш ${app_name_short} ID або чаты без рэзервовай копіі. Захавайце свае даныя праз адпаведныя параметры.</string>
<string name="data_backup_explain">Лакальныя копіі змяшчаюць:\n\n● Ваш ID і пару ключоў\n● Кантакты і ўзроўні даверу\n● Удзел у суполках\n● Чаты\n● Медыя і файлы (неабавязкова)\n\nДаныя будуць захаваныя ў зашыфраваны ZIP-файл. Рэкамендуецца перамясціць файл з прылады пасля паспяховага стварэння копіі.</string>
<string name="draw">Маляваць</string>
<string name="edit">Рэдагаваць</string>
<string name="edit_message">Рэд. паведамленне</string>
<string name="edited">Адрэд.</string>
<string name="confirm_edit_desc">Пацвердзіце рэд.</string>
<string name="edit_history">Гісторыя рэдагавання</string>
<string name="discard_changes">Жадаеце адмяніць змены?</string>
<string name="prefs_title_network">Сетка</string>
<string name="prefs_title_ipv6_preferred">IPv6 для паведамленняў</string>
<string name="prefs_ipv6_preferred_off">Выкарыстоўваць толькі IPv4-злучэнні</string>
<string name="prefs_ipv6_preferred_on">Аддаваць перавагу IPv6-злучэнням па-над IPv4</string>
<string name="prefs_title_ipv6_webrtc_allowed">IPv6 для званкоў і інтэрнэту</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_ipv6_webrtc_allowed_on">Дазволіць IPv6 для званкоў ${app_name_short} і настольнай праграмы / вэб-кліента.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_ipv6_webrtc_allowed_off">Забараніць IPv6 для званкоў ${app_name_short} і настольнай праграмы / вэб-кліента</string>
<string name="ipv6_requires_restart">Для прымянення гэтай налады патрабуецца перазапуск праграмы.</string>
<string name="ipv6_restart_now">Перазапусціць</string>
<string name="on_cap">Уключана</string>
<string name="off_cap">Выключана</string>
<string name="share_chat">Выкласці чат</string>
<string name="flip">Павярнуць</string>
<string name="to_front">Наперад</string>
<string name="play">Прайграв.</string>
<string name="pause">Паўза</string>
<string name="retry">Паўтарыць</string>
<string name="voice_message">Галасавое паведамленне</string>
<string name="voice_message_record">Запісаць галасавое паведамленне</string>
<string name="open_navdrawer">Адкрыць панэль навігацыі</string>
<string name="profile_picture">Аватар</string>
<string name="profile_picture_release">Хто можа бачыць ваш відарыс профілю?</string>
<string name="picrelease_nobody">ніхто</string>
<string name="picrelease_selected">выбраныя кантакты</string>
<string name="picrelease_everyone">усе, каму вы пішаце</string>
<string name="prefs_title_receive_profilepics">Паказваць аватары</string>
<string name="prefs_sum_receive_profilepics_off">Хаваць аватары, якія перадаюцца вашымі кантактамі</string>
<string name="prefs_sum_receive_profilepics_on">Паказваць аватары, якія перадаюцца вашымі кантактамі</string>
<string name="prefs_sum_receive_profilepics_recipients_list">Кантакты, выбраныя ў гэтым спісе, атрымаюць ваш відарыс профілю, калі вы адправіце ім паведамленне.</string>
<string name="menu_send_profilpic">Дадаць у спіс атрымальнікаў аватара</string>
<string name="menu_send_profilpic_off">Выдаліць са спісу атрымальнікаў аватара</string>
<string name="menu_send_profilpic_now">Адправіць аватар</string>
<string name="sending_messages">Адпраўка…</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_data_media_confirm">Пры захаванні вялікіх мультымедыйных файлаў з лакальнай рэзервовай копіі можа быць перавышана ёмістасць сховішча прылады, захаванне таксама можа заняць шмат часу. ${app_name} не будзе адпраўляць і атрымліваць паведамленні падчас рэзервовага капіявання. Працягнуць?</string>
<string name="backup_data_cancelled">Рэз. капіяв. адменена</string>
<string name="message_sent">Павед. адпраўлена</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_call">Званок ${app_name_short}</string>
<string name="threema_message_to">Паведамленне для %s</string>
<string name="threema_call_with">Званок %s</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_title_voip">${app_name_short} Выклікі</string>
<string name="prefs_title_force_turn">Заўсёды рэтранслір. званкі</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_summary_force_turn_off">Па магчымасці ўсталёўваць прамое злучэнне і рэтрансляваць званкі неправераным кантактам толькі праз сэрверы ${company_name}. Можа быць бачны ваш IP-адрас.</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_summary_force_turn_on">Прымусова рэтрансляваць усе званкі праз сэрверы ${company_name} з абаронай вашага IP-адрасу. Можа пагаршацца якасць сувязі.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_voice_call_notifications">${app_name_short} Выклікі</string>
<string name="prefs_voice_call_sound">Мелодыя выкліку</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_voice_call_sound">Абярыце сігнал для ўваходных званкоў ${app_name_short}</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_sum_voice_call_vibrate">Вібрацыя пры ўваходных званках ${app_name_short}</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_title_voip_enable">Уключыць званкі ${app_name_short}</string>
<string name="webclient_invalid_push_token_message">Патрабуецца запуск уручную</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_phone_required">Даць дазвол на кіраванне тэлефоннымі званкамі пры выкарыстанні званкоў ${app_name}</string>
<string name="strikethrough">Закрэсліванне</string>
<string name="italic">Курсіў</string>
<string name="bold">Паўтлусты</string>
<string name="shortcut_choice_title">Стварыце цэтлік для…</string>
<string name="notifications_disabled_title">Апавяшчэнні адключаныя</string>
<string name="error_attaching_files">Памылка дадання ўкладанняў.</string>
<string name="prefs_fix_powermanager_problems">Выпраўлены праблемы з Huawei</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="disable_powermanager_explain">Для атрымання паведамлення ў фонавым рэжыме, калі ласка, уключыце перамыкач побач з \"%s\" на наступным экране.</string>
<string name="disable_autostart_explain">На наступным экране пераканайцеся, што \"%s\" ёсць у спісе праграм, якія могуць запускацца аўтаматычна. Скончыўшы, націсніце кнопку \"назад\".</string>
<string name="notification_priority_default">Нізкі</string>
<string name="notification_priority_high">Высокі</string>
<string name="notification_priority_max">Макс.</string>
<string name="prefs_title_notification_priority">Прыярытэт</string>
<string name="pin">Пазначыць</string>
<string name="unpin">Зняць</string>
<string name="location_services_disabled">Службы вызначэння месцазнаходжання адключаны. Хочаце ўключыць іх зараз?</string>
<string name="send_location">Адправіць месцазн.</string>
<string name="forward_location">Месцазнаходжанне</string>
<string name="unknown_address">Невядомы адрас</string>
<string name="your_location">Ваша месцазнаходж.</string>
<string name="reply_later">Звяжамся пазней</string>
<string name="reply_on_my_way">Я ў дарозе</string>
<string name="reply_thank_you">Дзякуй</string>
<string name="reply_youre_welcome">Калі ласка</string>
<string name="prefs_auto_download_title">Аўтаспампоўванне медыя</string>
<string name="prefs_auto_download_wifi">Праз WiFi</string>
<string name="prefs_auto_download_mobile">Праз мабільную сетку</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="rate_intro">Як вы ацэньваеце ${app_name}?</string>
<string name="rate_feedback_intro">Напішыце, як мы можам стаць лепей (неабавязкова).</string>
<string name="rate_positive">Адправіць водгук</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="rate_title">Ацаніць ${app_name}</string>
<string name="rate_thank_you">Дзякуем за водгук!</string>
<string name="disabled_by_policy_short">Функцыя адключана адміністратарам</string>
<string name="rate_forward_to_play_store">Можа хочаце таксама ацаніць нас у Google Play?</string>
<string name="rate_error">Не атрымалася адправіць ваш водгук на сэрвер. Пераканайцеся, што вы падлучаныя да Інтэрнэту, і паспрабуйце яшчэ раз.</string>
<string name="off_unless_i_was_mentioned">Актыўна, калі мяне не ўзгадвалі</string>
<string name="dnd">Не турбаваць</string>
<string name="minus">Менш</string>
<string name="plus">Больш</string>
<string name="switched_off">Выкл.</string>
<string name="switched_on">Укл.</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="title_tab_work_users">Карыстальнікі ${app_name}</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="no_matching_work_contacts">Правераных адміністратарам кантактаў ${app_name} Work не знойдзена</string>
<string name="all">Усе</string>
<string name="webclient_session_stop_all">Закрыць усё</string>
<string name="passphrase_service_name">Служба кодавых фраз</string>
<string name="passphrase_service_description">Апавяшчэнне пры разблакіроўцы кодавай фразы</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="privacy_policy_explain">${app_name} абараняе вашу прыватнасць больш строга, чым любы іншы мэсэнджар. Даведацца больш: %1$s.</string>
<string name="prefs_title_incognito_keyboard">Запытаць інкогніта-клавіятуру</string>
<string name="prefs_sum_incognito_keyboard">Адключыць збор даных для персаналізаваных прапаноў (калі падтрымліваецца клавіятурай)</string>
<string name="call_ongoing">Бягучы выклік</string>
<string name="ballot_received_votes">Лік атрыманых галасоў: %1$d/%2$d</string>
<string name="quote_not_found">Паведамленне з цытатамі не знойдзена</string>
<string name="ballot_secret">сакрэтным</string>
<string name="password_too_short_generic">Занадта кароткі пароль</string>
<string name="passwords_dont_match">Паролі не супадаюць</string> <!-- Error message shown when setting up a custom server for the Threema Safe feature. %s is a placeholder for the details of the error. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="preparing_threema_safe">Падрыхтоўка ${app_name_short} Safe…</string>
<string name="disable_powermanager_title">Абмежаванні па электрасілк.</string>
<string name="disable_autostart_title">Аўтазапуск</string>
<string name="unchanged">без змен</string>
<string name="safe_learn_more_button">Даведацца больш</string>
<string name="safe_enable_explain">Усё, што вам трэба для чата, захоўваецца на вашай прыладзе. У нас няма вашага ўліковага запісу, і мы не зможам дапамагчы вам, калі вы страціце тэлефон або выпадкова выдаліце даныя.\n\n ${app_name_short} Safe стварае аўтаматычныя рэзервовыя копіі ўсіх важных даных, у тым ліку вашых ключоў, вашага спісу кантактаў і суполак (але не кантэнту паведамленняў). Даныя ў ананімным выглядзе захоўваюцца на абраным вамі абароненым сэрверы.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_disable_confirm">Вы хочаце працягнуць без уключэння ${app_name_short} Safe? З ${app_name_short} Safe вы зможаце аднавіць свой ${app_name_short} ID, кантакты і групы, калі страціце доступ да прылады.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_configure_choose_password">Выберыце надзейны пароль. Ён спатрэбіцца для аднаўлення копіі ${app_name_short} Safe.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_configure_choose_server">Выберыце сервер ${app_name_short} Safe</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_configure_server_explain">Вы можаце выкарыстоўваць сервер ${company_name} або пазначыць іншы сервер для захавання копій.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_use_default_server">Прадвызначаны сервер</string>
<string name="safe_test_server">Тэставы сервер</string>
<string name="safe_advanced_options">Пашыраныя налады</string>
<string name="safe_enter_password">Увядзіце пароль ${app_name_short} Safe</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_threema_id">Ваш ID ${app_name_short}</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_restore_enter_id">Увядзіце ${app_name_short} ID, які вы хочаце аднавіць</string>
<string name="safe_search_id_title">Увядзіце нумар мабільнага тэлефона або адрас электроннай пошты, прывязаныя да вашага ${app_name_short}-ID</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_id_lookup">Пошук ID ${app_name_short}</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_no_id_found">ID ${app_name_short} не знойдзены</string>
<string name="safe_no_backup_found">На сэрверы не знойдзена рэзервовая копія. Праверце ID і пароль.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_select_id">Знойдзена некалькі ID ${app_name_short}. Абярыце ID для выкарыстання:</string>
<string name="safe_backup_now">Стварыць копію зараз</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_enable_explain_short">Уключыце ${app_name_short} Safe для аўтаматычнага стварэння абароненых ананімных рэзервовых копій усіх вашых важных даных.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_deleting">Выдаленне рэзервовай копіі ${app_name_short} Safe…</string>
<string name="safe_delete_error">Памылка выдалення рэзервовай копіі: %s</string>
<string name="safe_delete_success">Рэзервовая копія паспяхова выдалена з сэрвера</string>
<string name="safe_error_preparing">Памылка падрыхтоўкі рэзервовай копіі ${app_name_short} Safe</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_configure_choose_password_force">Задайце надзейны пароль, каб абараніць свой ID ${app_name_short} з дапамогай ${app_name_short} Safe. Абавязкова запомніце пароль!</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_deactivate">Адключыць ${app_name_short} Safe</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_deactivate_explain">Калі адключыць ${app_name_short} Safe, усе існуючыя рэзервовыя копіі будуць выдалены з сэрвера. Працягнуць?</string>
<string name="add_group_members">Дадаць больш удзельнікаў</string>
<string name="contact_add_confirm">Дадаць новы кантакт «%1$s» у ваш спіс кантактаў?</string>
<string name="password_bad">Ненадзейны пароль</string>
<string name="prefs_fix_device">Выправіць праблемы канфігурацыі прылады</string>
<string name="safe_successful">Паспяхова</string>
<string name="safe_unsuccessful">Не выканана</string>
<string name="safe_upload_failed">Не ўдалося перадаць</string>
<string name="safe_upload_size_exceeded">Перавыш. памер ф-ла для перадачы на сэрвер</string>
<string name="safe_connection_error">Памылка злучэння</string>
<string name="safe_server_name">Назва сервера</string>
<string name="safe_max_backup_size">Макс. памер копіі</string>
<string name="safe_retention">Тэрмін захавання</string>
<string name="safe_result">Вынік</string>
<string name="number_of_days">%d дзён.</string>
<string name="safe_size">Памер копіі</string>
<string name="backup_version_mismatch">Версія рэзервовай копіі вышэй за падтрымліваемую. Выканайце абнаўленне да апошняй версіі праграмы.</string>
<string name="safe_restore_failed">Не ўдалося аднавіць</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_failed_notification">Немагчыма стварыць рэзервовую копію ${app_name_short} Safe %d дзён. запар. Націсніце тут для праверкі.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_restore">Аднавіць ${app_name_short} Safe</string>
<string name="backup_restore_in_progress">Выконваецца рэзервовае капіяванне або аднаўленне. Глядзіце звесткі аб статусе ў апавяшчэннях.</string>
<string name="restore_error_body">Не ўдалося выканаць аднаўленне</string>
<string name="forgot_your_id">Забыліся ID?</string>
<string name="restore_success_body">Аднаўленне даных паспяхова завершана</string>
<string name="work_data_sync">Сінхр. даных</string>
<string name="private_contact">Прыватны кантакт</string>
<string name="ringtone_selection_default">Прадвызначана (%s)</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="work_data_sync_desc">Сінхранізацыя ${app_name}</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="ballot_not_connected">Перад тым як зачыняць апытанне, пераканайцеся, што ${app_name} зараз анлайн.</string>
<string name="empty_chat_title">Ачысціць чат</string>
<string name="empty_chat_confirm">Усе паведамленні ў гэтым чаце будуць выдалены. Працягнуць?</string>
<string name="emptying_chat">Ачыстка чата …</string>
<string name="emptying_chat_deleting_messages">Выдаленне паведамленняў…</string>
<string name="delete_chat_title">Выдаліць чат</string>
<string name="delete_chat_confirm">Усе паведамленні ў гэтым чаце будуць выдалены, а чат - выдалены. Працягнуць?</string>
<string name="deleting_chat">Выдаленне чата</string>
<string name="set_private">Схаваць чат</string>
<string name="unset_private">Паказаць чат</string>
<string name="delete_group_message">Вы хочаце выйсці з суполкі і цалкам выдаліць яе? Усе паведамленні ў ёй будуць выдалены.</string>
<string name="delete_left_group_message">Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую суполку? Усе паведамленні ў ёй будуць выдалены.</string>
<string name="chats">Чаты</string>
<string name="notification_channel_alerts">Папярэджанні і памылкі</string>
<string name="notification_channel_notices">Апавяшчэнні</string>
<string name="chat_updates">Абнаўленні чата</string>
<string name="backup_or_restore_progress">Ход рэзервовага капіявання/аднаўлення</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="tooltip_export_id">Націсніце тут, каб падзяліцца зашыфраваным ID ${app_name_short} або раздрукаваць яго</string>
<string name="downloading">Спампоўванне…</string>
<string name="restore_data_cancelled">Аднаўленне адменена</string>
<string name="safe_change_password">Змяніць пароль</string>
<string name="safe_configure_choose_password_title">Абярыце пароль</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="password_bad_explain">Абраны для ${app_name_short} Safe пароль нядосыць надзейны, г.зн. яго лёгка адгадаць. Парада: выкарыстоўвайце пароль з некалькіх асобных слоў.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_password_updated">Пароль ${app_name_short} Safe абноўлены.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_activated">Функцыя ${app_name_short} Safe актываваная.</string>
<string name="push_token_cleared">Push-метка была ачышчана</string>
<string name="insert_date">Устаўце дату</string>
<string name="add_answer">Дадайце адказ</string>
<string name="title_cannot_be_empty">Назва апытання не можа быць пустой</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="voip_disabled">Званкі ${app_name_short} адключаныя</string>
<string name="hide_chat_enter_message_explain">Гэты чат пазначаны як прыватны. Каб увайсці ў яго, спачатку наладзьце абарону доступу.</string>
<string name="unknown">Невядома</string>
<string name="dont_show_again">Больш не паказваць</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_safe_upload_successful">Рэзервовая копія ${app_name_short} Safe паспяхова перададзена</string>
<string name="time_remaining">%s засталося</string>
<string name="safe_configure_server_credentials_title">Аўтарызацыя (неабавязкова)</string>
<string name="username_hint">Імя карыстальніка</string>
<string name="server_hint">Сэрвер</string> <!-- Shown in "About" to indicate that the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature is currently activated -->
<string name="lock_option_biometric">Біяметрыя</string>
<string name="biometric_enter_authentication">Для разблакавання выканайце аўтэнтыфікацыю</string>
<string name="biometric_authentication_successful">Аўтэнтыфікацыя паспяхова пройдзена</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="work_safe_forced_explain">Ваш адміністратар актываваў ${app_name_short} Safe для вашай прылады.</string>
<string name="pin_locked_cannot_send">Праграма заблакавана. Адпраўка немагчымая.</string>
<string name="prefs_summary_hide_screenshots_notice">Заўвага. У мэтах абароны прыватнасці пры актываванай абароне праграмы блакуюцца мініяцюры і здымкі экрана.</string>
<string name="work_select_categories">Абярыце катэгорыі</string>
<string name="my_profile">Мой профіль</string>
<string name="message_too_long">Гэта пав-е занадта доўгае. Не магч-а адпр-ць.</string>
<string name="url_warning_body">Імя хоста спасылкі, якую вы збіраецеся адкрыць, падазрона:\n\n Адлюстраванае імя хаста: <b>%s</b>\n Сапраўднае імя хаста: <b>%s</b>\n\n Гэта можа быць спробай падмануць вас, каб адкрыць сайт, выдаючы сябе за нешта іншае.\n\n Вы ўсё роўна хочаце працягнуць?</string>
<string name="url_warning_title">Папярэджанне аб фішынгу</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="permission_camera_qr_required">Для сканавання QR-кодаў праграме ${app_name} патрабуецца доступ да камеры</string>
<string name="voice_action_title">Галасавыя дзеянні</string>
<string name="voice_action_body">Выконваецца апрацоўка галасавога дзеяння</string>
<string name="permission_camera_photo_required">Каб зрабіць фота, дазвольце доступ да камеры</string>
<string name="global_search">Пошук у чатах</string>
<string name="global_search_empty_view_text">Увядзіце не менш за два сімвалы для пошуку ў паведамленнях</string>
<string name="my_id">Мой ID</string>
<string name="profile_picture_and_nickname">Відарыс профілю і псеўданім</string>
<string name="lp_select_this_place">Выбраць гэтае месца</string>
<string name="lp_or_select_nearby">Або абярыце месца паблізу</string>
<string name="lp_use_this_location">Адправіць гэтае месцазн-не?</string>
<string name="lp_search_place">Увядзіце горад</string>
<string name="data_backup_headline">Стварыце рэзервовую копію даных для захавання ўсіх сваіх даных, у т.л. чатаў і мультымедыя.</string>
<string name="data_backup_save_path">Шлях да копій</string>
<string name="change">змяніць</string>
<string name="data_backup_last_date">Апошняе паспяховае рэз. капіяванне даных</string>
<string name="archived">Архіў</string>
<string name="to_archive">Архіў</string>
<string name="archived_chats">Архіў чатаў</string> <!-- Menu option in context menu when long-pressing a chat in the Chats tab, allows the user to move the selected chat to the archive -->
<string name="archive_chat">Архіваваць чат</string>
<string name="unarchive">Выняць</string>
<string name="no_archived_chats">Архіўных чатаў пакуль няма.\nКаб адправіць чат у архіў, змахніце яго ўлева ў спісе паведамленняў</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="add_contact_enter_id_hint">Увядзіце ${app_name_short} ID кантакту, які вы хочаце дадаць</string>
<string name="notification_channel_new_contact">Новыя кантакты</string>
<string name="notification_channel_new_contact_desc">Апавяшчэнні аб новых кантактах</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. %1$s is a placeholder for a person's name. -->
<string name="notification_contact_has_joined">%1$s далучыўся да ${app_name_short}. Краніце, каб адправіць паведамленне.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. %1$s is a placeholder for a number (of contacts). %2$s is a summary of people's names. -->
<string name="notification_contact_has_joined_multiple">%1$d кантакты(аў) далучылі(а)ся да ${app_name_short}: %2$s. Краніце, каб адправіць ім паведамленне.</string>
<string name="system_default">Прадвызначаны сістэмны</string>
<string name="open_in_maps_app">Адкрыць у праграме «Карты»</string>
<string name="delete">Выдаліць</string>
<string name="delete_from_this_device">Выдаліць з гэтай прылады</string>
<string name="delete_for_all">Выдаліць для ўсіх</string>
<string name="message_was_deleted">Гэта паведамленне было выдалена</string>
<string name="continue_recording">Працягнуць запіс</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". %1$s is a placeholder for the version number. They must not be translated. -->
<string name="whatsnew_title">Што новага ў ${app_name} %1$s?</string>
<string name="whatsnew_headline"><![CDATA[<p>Цяпер вы можаце падлучыць сваю Android-прыладу да новай праграмы для камп’ютара (бэта) і апрабаваць функцыю падтрымкі некалькіх прылад.</p>
<p>Каб даведацца больш, перайдзіце ў «Меню > Threema 2.0 для камп’ютара (бэта)».</p> ]]></string>
<string name="tap_to_start">Націсьніце тут, каб запусціць %s.</string>
<string name="two_years">2 года</string>
<string name="backup_data_no_permission">Запіс у гэты каталог немагчыма. Абярыце іншы.</string>
<string name="prefs_sum_show_unread_badge">Паказваць зн.з лікам непрачыт.пав..побач са зн.паведамл.</string>
<string name="prefs_title_show_unread_badge">Значок непрачытаных паведамленняў</string>
<string name="open_myid_popup">Адкрыць усплывальнае акно хуткага доступу</string>
<string name="logo">Лагатып / Пракруціць уверх</string>
<string name="quote_subj">Цытаваць</string>
<string name="duration">Працягласць</string>
<string name="seconds">Секунды</string>
<string name="minutes">Хвіліны</string>
<string name="and">і</string>
<string name="edit_type_content_description">Прагляд/рэдакцір. %1$s %2$s</string>
<string name="group">Суполка</string>
<string name="play_services_not_installed_unable_to_use_push">Службы не ўсталяваны. Немагчыма пераключыцца на Google FCM або HMS Push.</string>
<string name="unable_to_get_current_location">Немагчыма вызначыць бягучае месцазнаходжанне.</string>
<string name="lp_search_place_min_chars">Для пошуку месца ўвядзіце не менш за тры сімвалы.</string>
<string name="lp_search_place_no_matches">Такія месцы не знойдзены. Скарэктуйце свой запыт.</string>
<string name="wallpaper_default">Прадвызначаны шпалеры</string>
<string name="wallpaper_gallery">Выбраць з галерэі</string>
<string name="wallpaper_none">Пусты фон</string>
<string name="wallpaper_threema">Шпалеры %s</string>
<string name="message_id">ID паведамлення</string>
<string name="mime_type">Тып MIME</string>
<string name="password_does_not_comply">Пароль не адпавядае патрабаванням, зададзеным адміністратарам.</string>
<string name="audio_mute_due_to_focus_loss">Гук часова адключаны: аўдыёканал выкарыстоўваецца іншай праграмай</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="restore_data_backup_explain">Каб аднавіць лакальную копію даных, спачатку выдаліце свой ${app_name_short} ID на экране «Мой профіль».\n\n
Пасля перазапуску праграмы абярыце «Аднавіць з копіі», затым «Іншыя варыянты аднаўлення» — «Лакальная копія даных» і выберыце патрэбны файл для аднаўлення.</string>
<string name="audio_focus_loss_complete">Званок перапынены ў сувязі з поўнай стратай фокусу на аўдыё.</string>
<string name="tap_for_picture_hold_for_video">Націсніце для фота, утрымлівайце для відэа</string>
<string name="media_files">Файлы</string>
<string name="auto_download_limit_explain">Заўвага. Відэа і файлы памерам больш за %s заўсёды будуць спампоўвацца па запыце</string>
<string name="quoted_message_deleted">Цытаванне паведамлення зараз недаступна</string>
<string name="searching">Ідзе пошук…</string>
<string name="prefs_work_life_balance">Не турбаваць</string>
<string name="prefs_title_working_days">Працоўныя дні</string>
<string name="prefs_working_days_sum">Абярыце працоўныя дні</string>
<string name="prefs_work_time_start">Пачатак працоўнага часу</string>
<string name="prefs_work_time_start_sum">Задаць час пачатку</string>
<string name="prefs_work_time_end">Канец працоўнага часу</string>
<string name="prefs_work_time_end_sum">Задаць час заканч.</string>
<string name="prefs_working_days_enable_title">Правілы для непрац. часу</string>
<string name="prefs_working_days_enable_sum">Адключыць апавяшчэння і адхіляць званкі ў непрацоўны час</string>
<string name="work_life_dnd_active">Цяпер непрацоўны час</string>
<string name="warning">Увага!</string>
<string name="password_remember_warning">Запомніце, што вы тут уводзіце! Паколькі %s не захоўвае ніякіх пароляў на серверах, мы не можам дапамагчы вам, калі вы забудзеце PIN-код або пароль.</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="send_to_support">Адправіць у службу падтрымкі ${company_name}</string>
<string name="menu_legal">Юрыд. інф.</string>
<string name="tooltip_work_hint">Гэты кантакт выкарыстоўвае Threema Work.</string>
<string name="video_camera_on">Уключана відэакамера</string>
<string name="video_camera_off">Відэакамера адключана</string>
<string name="enable_picture_in_picture">Смарт-рэжым «малюнак у малюнку»</string>
<string name="call_with">Званок %s</string>
<string name="picture_in_picture_disabled_in_setting">Рэжым «малюнак у малюнку» адключаны для %s. Уключыце яго ў сістэмных наладах.</string>
<string name="delete_everything">Выдаліць усё</string>
<string name="prefs_title_voip_video_enable">Дазволіць відэа</string>
<string name="video_calls">Відэавыклікі</string>
<string name="prefs_videocall_profile">Пераважная якасць відарыса</string>
<string name="videocall_profile_auto">Збалансаванае (рэкамендавана)</string>
<string name="videocall_profile_low_bandwidth">Нізкі трафік даных</string>
<string name="videocall_profile_max_quality">Максімальная якасць</string>
<string name="unable_to_play_video">Немагчыма прайграць відэа</string>
<string name="tooltip_voip_turn_on_camera">Націсніце тут, каб уключыць камеру</string>
<string name="prefs_videocall_profile_explain">Фактычная якасць відарысу залежыць ад сеткі і налад вашага суразмоўцы.</string>
<string name="permission_camera_videocall_required">Для відэасувязі дайце доступ да камеры</string>
<string name="tooltip_voip_enable_speakerphone">Націсніце тут, каб уключыць гучную сувязь</string>
<string name="ballot_open">Адкр-я апытанні</string>
<string name="ballot_window_hide">Схаваць адкр-я апытанні</string>
<string name="ballot_window_show">Паказаць адк-я апытанні</string>
<string name="single_ballot_really_delete">Выдаліць гэтае апытанне</string>
<string name="single_ballot_really_delete_text">Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтае апытанне? Вы не зможаце аднавіць галасы.</string>
<string name="tooltip_voip_other_party_video_on">Суразмоўца пачаў відэазванок. Націсніце тут, каб таксама ўключыць камеру.</string>
<string name="tooltip_voip_other_party_video_disabled">Суразмоўца не выкарыстоўвае бягучую версію праграмы або не дазваляе відэавыклікі.</string>
<string name="biometrics_not_enrolled">Біяметрычныя даныя ў сістэме не рэалізаваны.</string>
<string name="biometrics_not_avilable">Біяметрыя недаступная ў гэтай сістэме.</string>
<string name="biometrics_no_permission">Адсутнічае дазвол на доступ да біяметрычных даных ці абсталяванню.</string>
<string name="verification_settings_desc">Каляровыя кропкі з\'яўляюцца індыкатарам ўзроўню праверкі кантакту.</string>
<string name="verification_levels_title">Узровень праверкі</string>
<string name="work_verification_levels_title">Кантакты ў вашай арганізацыі</string>
<string name="external_verification_levels_title">Іншыя кантакты</string>
<string name="switch_flash">Змяніць рэжым успышкі</string>
<string name="message_not_found">Паведамленне не знойдзена</string>
<string name="insert_datetime">Устаўце дату і час</string>
<string name="prefs_sum_disable_smart_replies">Душыць функцыю «Смарт-адказ» у апавяшчэннях Android</string>
<string name="prefs_title_disable_smart_replies">Адключыць \"Смарт-адказ\"</string>
<string name="url_warning_body_alt">Імя хаста спасылкі, якую вы збіраецеся адкрыць, выклікае падазрэнні.\n\nМагчыма, гэта спроба завабіць вас на падроблены сайт.\n\nХочаце працягнуць?</string>
<string name="read_on">Чытаць далей</string>
<string name="forward_text">Пераслаць тэкст</string>
<string name="an_error_occurred_during_send">Пры адпраўцы аднаго або некалькіх паведамленняў адбылася памылка.</string>
<string name="state_processing">ідзе апрацоўка</string>
<string name="selected_media">Ваш выбар</string>
<string name="attach_gif">GIF</string>
<string name="attach_gallery">Галерэя</string>
<string name="attach_picture">Відарыс</string>
<string name="attach_video">Відэа</string>
<string name="attach_location">Месцазнаходж</string>
<string name="filter_by_album">Фільтр па альбомах</string>
<string name="media_date_taken">Дата здымкі: %s</string>
<string name="media_date_added">Дата дадання: %s</string>
<string name="media_date_modified">Дата змены: %s</string>
<string name="media_date_unknown">Дата невядомая</string>
<string name="max_selectable_media_exceeded">Адначасова можна адправіць не больш за %d аб\'ектаў.</string>
<string name="error_unable_loading_media_thumb">Адбылася памылка. Не атрымалася загрузіць эскіз мультымедыя</string>
<string name="filter_list">Спіс фільтраў</string>
<string name="hint_filter_list">Пошук...</string>
<string name="add">Дадаць</string>
<string name="only_images_or_videos">Можна выбіраць толькі відарысы ці відэа</string>
<string name="media_gallery_gifs">GIF-файлы</string>
<string name="no_media_found_global">На прыладзе не знойдзены файлы мультымедыя</string>
<string name="original_file_no_longer_avilable">Зыходны файл больш не даступны. Адпраўце паведамленне паўторна.</string>
<string name="importing_files">імпартуем файлы</string>
<string name="ballot_created_successfully">Апытанне паспяхова створана.</string>
<string name="file_size">Памер файла</string>
<string name="thirty_days_abbrev">30 дзён.</string>
<string name="show_in_chat">Паказаць у чаце</string>
<string name="group_create_no_members">Вы сапраўды хочаце стварыць пустую суполку?</string>
<string name="notes">Нататкі</string>
<string name="blur_faces">Размыццё твару</string>
<string name="brush">Пэндзаль</string>
<string name="pencil">Аловак</string>
<string name="highlighter">Хайлайтер</string>
<string name="no_faces_detected">Твары не распазнаныя</string>
<string name="smiley">Смайл</string>
<string name="blur">Размыццё</string>
<string name="face_blur_tooltip_title">Распазнаванне твараў</string>
<string name="face_blur_tooltip_text">Выяўляйце твары на відарысе і размывайце іх або закрывайце смайламі.</string>
<string name="listened_to">праслухана</string>
<string name="transcoder_unsupported_audio_format">Не атрымалася перакадаваць аўдыё, прычына - адсутнасць падтрымкі сістэмы.</string>
<string name="transcoder_unknown_audio_error">Адбылася невядомая памылка перакадавання аўдыё.</string>
<string name="video_size_explain">Відэа вельмі вялікага памеру могуць сціскацца незалежна ад гэтага параметра.</string>
<string name="status_create_notes">*Вы тут у адзіноце*\nВыкарыстоўвайце гэты чат як абаронены нататнік для нататак, мультымедыйных файлаў і дакументаў.</string>
<string name="status_create_notes_off">*Вы ўжо не самотныя ў гэтым чаце*\nНовыя паведамленні будуць дасылацца ўсім удзельнікам суполкі.</string>
<string name="note_group_howto">Падказка: калі вы не дадасце ўдзельнікаў, паведамленні ў гэтай суполцы застануцца лакальнымі. Гэта ідэальна падыходзіць для бяспечнага захоўвання нататак, медыя ці дакументаў, а таксама для іх перадачы на камп’ютар.</string>
<string name="mark_unread">У непрачытаныя</string>
<string name="mark_read_short">Прачытана</string>
<string name="missing_app_licence">Краме праграм не ўдалося праверыць вашу пакупку. Калі вы выкарыстоўваеце Google Play, ачысціце даныя праграмы Google Play Маркет і перазапусціце прыладу.</string>
<string name="set_backup_path">Вызначыць шлях да копій</string>
<string name="set_backup_path_intro">На наступным экране выберыце папку, у якую будуць захоўвацца рэзервовыя копіі даных.</string>
<string name="discard_changes_title">Адмяніць змены</string>
<string name="accept">Прыняць</string>
<string name="tap_here_for_more">Націсніце тут для атрым. падрабязных звестак</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="another_connection_instructions"><![CDATA[Сэрвер выявіў два ці больш падключэння з розных прылад з аднолькавым ${app_name_short} ID.
Выкарыстоўваць адзін і той жа ${app_name_short} ID на некалькіх прыладах адначасова нельга. Новыя паведамленні дастаўляюцца толькі на прыладу, якая апошняй выканала ўваход на сэрвер.
Калі вы пачалі выкарыстоўваць новую прыладу, выдаліце або адключыце %s на старой прыладзе і перазапусціце новую.]]></string>
<string name="app_store_error_code">Код памылкі крамы праграм: %d</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="backup_restore_type"><![CDATA[Якую копію вы хочаце аднавіць? <br/><br/> <a href=%s>Даведацца больш пра копіі ў ${app_name_short}</a>]]></string>
<string name="new_to_threema">Упершыню ў %s?</string>
<string name="back_to_threema">Ужо карысталіся %s?</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_safe_backup">Копія ${app_name_short} Safe</string>
<string name="forgot_your_password"><![CDATA[<a href=%s>Даведка</a>]]></string>
<string name="download_failed">Не ўдалося спампаваць. Код памылкі: %d</string>
<string name="edit_answer">Змяніць адказ</string>
<string name="share_media">Падзяліцца з іншай праграмай…</string>
<string name="miui_battery_optimization">Для таго каб праграма %s выканала гэтую задачу, адключыце эканомію энергіі батарэі. Паколькі Xiaomi не дазваляе праграмам напрамую выклікаць гэты экран наладаў, вы павінны будзеце зрабіць гэта ўручную ў наладах тэлефона. Калі вам патрэбна дапамога з адключэннем функцыі эканоміі энергіі батарэі, звяртайцеся ў службу падтрымкі кампаніі Xiaomi.</string>
<string name="forward_captions">Уключаць подпісы</string>
<string name="label_continue">Працягнуць</string>
<string name="select_date">Выберыце дату</string>
<string name="select_time">Абярыце час</string>
<string name="send_to">Адправіць %s</string>
<string name="receipts_override_choice_send">Адправіць</string>
<string name="receipts_override_choice_dont_send">Не адпраўляць</string>
<string name="receipts_override_choice_default">Прадвызначана (%s)</string>
<string name="unable_to_determine_recording_length">Пусты запіс ці немагчыма вызначыць даўжыню</string>
<string name="prefs_header_receipts">Апавяшчэнні</string>
<string name="prefs_title_reset_receipts">Скінуць індывідуальныя налады</string>
<string name="prefs_sum_reset_receipts">Скід апавяшчэнняў аб чытанні і індыкатара ўводу тэксту для канкрэтных кантактаў да налад па змаўчанні</string>
<string name="reset_successful">Паспяхова скінута да прадвызначаных налад</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="qr_scanner_id_hint">Скануйце QR-код кантакту для праверкі яго асобы. Каб паказаць код, папытаеце кантакту націснуць на аватар у левым верхнім куце на галоўным экране ${app_name_short}.</string>
<string name="enable_storage_access_for_media">Уключыце доступ да сховішча, каб праглядаць фатаграфіі і відэа на сваёй прыладзе</string>
<string name="select_storage_access_for_media_is_granted">Вы падалі доступ да вызначанай колькасці фота і відэа.</string>
<string name="take_me_there">Перайсці…</string>
<string name="manage">Кіраваць</string>
<string name="show_public_key">Паказаць адкрыты ключ</string>
<string name="public_key_for">Публічны ключ %s</string>
<string name="copied">Скапіявана</string>
<string name="no_votes_yet">Галасы яшчэ не былі пададзены.</string>
<string name="permission_contacts_sync_required">Калі ласка, дазвольце доступ да вашых кантактаў, каб мець магчымасць іх сінхранізаваць.</string>
<string name="not_voted_user_list">Гэтыя ўдзельнікі не галасавалі: %s</string>
<string name="enable_unknown_sources">Не ўдаецца ўстанавіць. Упэўніцеся, што для %s актываваны параметр \"Усталёўваць невядомыя праграмы\".</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_push">${app_name_short} Push</string>
<string name="threema_push_notification_text">Націсніце, каб давед. больш</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_push_notification_info_text_1">Функцыя ${app_name_short} Push працуе ў фонавым рэжыме, апавяшчаючы вас аб уваходных паведамленнях і званках.</string>
<string name="threema_push_notification_info_text_2">Праграмы не могуць працаваць у фонавым рэжыме без пастаяннага адлюстравання апавяшчэння. Адлюстроўваючы гэта апавяшчэнне, мы можам падтрымліваць працу ${app_name_short} Push нават у тым выпадку, калі актыўнае карыстанне праграмай не вядзецца.</string>
<string name="threema_push_notification_info_text_3">Калі вы ўсё роўна назіраеце такія праблемы, як затрымка атрымання або неатрыманне апавяшчэнняў, адрэгулюйце сістэмныя налады такім чынам, каб праграма магла працаваць у фонавым рэжыме без абмежаванняў, а ўсе сродкі эканоміі зарада акумулятара былі адключаныя.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_push_service_description">Пастаяннае апавяшчэнне, якое адлюстроўваецца, калі функцыя ${app_name_short} Push актыўная</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_push_activated">Функцыя ${app_name_short} Safe актываваная.</string>
<string name="add_shortcut_error">Памылка дадання цэтліка на экран сродку запуску.</string>
<string name="web_link">Спасылка</string>
<string name="link_copied">%s: скапіявана</string>
<string name="invalid_onprem_id_title">Не ўдаецца дадаць ID</string>
<string name="name_given">Па імені</string>
<string name="name_family">Па прозвішчы</string>
<string name="name_prefix">Прэфікс імя</string>
<string name="name_middle">Імя па бацьку</string>
<string name="name_suffix">Суфікс імя</string>
<string name="full_name">Імя</string>
<string name="send_contact">Адправіць кантакт</string>
<string name="edit_send_contact_detail_icon">Тып звестак аб кантакце</string>
<string name="phoneTypeCustom">Новы тып</string>
<string name="phoneTypeHome">Хатні</string>
<string name="phoneTypeMobile">Мабільны</string>
<string name="phoneTypeWork">Працоўны</string>
<string name="phoneTypePager">Пэйджар</string>
<string name="phoneTypeOther">Іншы</string>
<string name="phoneTypeCar">У аўто</string>
<string name="phoneTypeIsdn">ISDN</string>
<string name="phoneTypeOtherFax">Дадатк-ы факс</string>
<string name="eventTypeCustom">Адмысловы</string>
<string name="eventTypeBirthday">Дз. нарадж.</string>
<string name="eventTypeAnniversary">Гадавіна</string>
<string name="eventTypeOther">Іншы</string>
<string name="emailTypeHome">Асабісты</string>
<string name="emailTypeWork">Працоўны</string>
<string name="emailTypeOther">Іншы</string>
<string name="postalTypeCustom">Новы тып</string>
<string name="postalTypeHome">Хатні</string>
<string name="postalTypeWork">Працоўны</string>
<string name="postalTypeOther">Іншы</string>
<string name="relationTypeCustom">Адмысловы</string>
<string name="relationTypeChild">Дзіця</string>
<string name="relationTypeFriend">Сябар</string>
<string name="relationTypeParent">Бацька</string>
<string name="relationTypeSpouse">Муж, жонка</string>
<string name="contact_property_key">"Ключ"</string>
<string name="header_nickname_entry">"Псеўданім"</string>
<string name="prefs_title_use_system_ringtone">Ужываць сіст. мелодыю выкліку</string>
<string name="organization_type">Арганізацыя</string>
<string name="permission_bluetooth_connect_required">Актывуйце дазвол \"Прылады паблізу\" для пошуку падлучаных гарнітур Bluetooth</string>
<string name="tooltip_multiple_recipients_title">Некалькі атрымальнікаў</string>
<string name="tooltip_multiple_recipients_text">Зацісніце кнопку, каб выбраць некалькі атрымальнікаў для адпраўкі ім аднаго і таго ж паведамлення.</string>
<string name="forward_security_mode">Perfect Forward Secrecy</string>
<string name="forward_security_mode_none">Нічога</string>
<string name="clear_forward_security">Скінуць Perfect Forward Secrecy для гэтага кантакту</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="clear_forward_security_warning">Выконвайце гэтае дзеянне толькі па інструкцыі ад службы падтрымкі ${company_name}.</string>
<string name="forward_security_cleared">Сеансы Perfect Forward Secrecy з гэтым кантактам ачышчаны</string>
<string name="message_without_forward_security">Атрымана паведамленне без Perfect Forward Secrecy. Пераканайцеся, што адпраўнік наўмысна адключыў Perfect Forward Secrecy.</string>
<string name="forward_security_disabled">Perfect Forward Secrecy адключана для гэтага чата.</string>
<string name="forward_security_established">Паведамленні з гэтым партнёрам па чаце цяпер абаронены Perfect Forward Secrecy.</string>
<string name="forward_security_established_rx">Паведамленні, атрыманыя ў гэтым чаце, цяпер абаронены Perfect Forward Secrecy.</string>
<string name="forward_security_reset">Сеанс Perfect Forward Secrecy быў скінуты. Гэта можа адбыцца, калі партнёр па чаце мяняе прылады або пераўсталёўвае праграму.</string>
<string name="forward_security_reset_simple">Сеанс Perfect Forward Secrecy з гэтым кантактам быў скінуты.</string>
<string name="forward_security_message_out_of_order">Паведамленне было атрымана не ўшкаджонае і не можа быць расшыфравана.</string>
<string name="forward_security_notification_channel_name">Папярэджанні адносна поўнай сакрэтнасці перадачы</string>
<string name="forward_security_notification_rejected_title">Збой адпраўкі паведамленняў</string>
<string name="forward_security_notification_rejected_text_contact">Не ўдалося адправіць адно або некалькі паведамленняў %1$s.</string>
<string name="forward_security_notification_rejected_text_group">Адно або некалькі паведамленняў не могуць быць адпраўленыя на «%1$s».</string>
<string name="forward_security_notification_rejected_text_generic">Немагчыма адправіць адно або некалькі паведамленняў.</string>
<string name="self_updater_installation_failed">Не атрымалася загрузіць абнаўленне. Спампуйце і ўсталюйце абнаўленне з <a href="https://shop.threema.ch/download">https://shop.threema.ch/download</a> ўручную.</string>
<string name="spam_first_contact">Гэты чат ад невядомага кантакту</string>
<string name="spam_report">Паведаміць пра спам</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="spam_report_dialog_explain">Калі вы працягнеце, ID і псеўданім гэтага кантакту будуць перададзены ў ${company_name} разам з вашым ID. Ніякага кантэнту ці асабістых даных не перадаецца. Кантакт не будзе паведамлены пра гэта.</string>
<string name="spam_report_dialog_block_checkbox">Таксама заблакіруйце гэты кантакт і выдаліце чат</string>
<string name="spam_report_dialog_title">Паведаміць %s</string>
<string name="spam_successfully_reported">Паведамляецца, што ID рассылае спам.</string>
<string name="spam_error_reporting">Адбылася памылка падчас паведамлення пра спам: %s</string>
<string name="spam_report_short">Справаздача</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="wizard_incompatible_contact_sync_params">Устаноўлены несумяшчальныя параметры MDM. Параметр ${app_name_short} MDM th_contact_sync не можа мець значэнне true, калі ўсталявана абмежаванне карыстальніка DISALLOW_MODIFY_ACCOUNTS. Звярніцеся да адміністратара вашай прылады.</string>
<string name="messages_cannot_be_recovered">Вы не зможаце аднавіць паведамленні.</string>
<string name="groups_left_or_dissolved">Суполкі будуць пакінуты або распушчаны, а потым выдалены.</string>
<string name="contact_deleted">Кантакт выдалены</string>
<string name="last_added_contact">Апошні дададзены</string>
<string name="directory_explain_text">Шукайце ў каталогу кампаніі супрацоўнікаў, якіх яшчэ няма ў вашым спісе кантактаў.</string>
<string name="cannot_display_location">Гэта месца не можа быць паказана.</string>
<string name="draw_reply">Намалюй адказ</string>
<string name="drawing">Маляванне</string>
<string name="background_color">Колер фону</string>
<string name="send_video_muted">Прыбраць гук з відэа</string>
<string name="send_without_audio">Выдаліць аўдыя</string>
<string name="edit_filename">Рэдагаваць імя файла</string>
<string name="unable_to_restore_identity_because">Немагчыма аднавіць ID. Прычына: %s</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="share_with_app">Падзяліцеся з ${app_name}</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="read_phone_state_dialog_message">Каб званкі ${app_name_short} не перарывалі рэгулярныя званкі, патрабуецца дазвол у наладах тэлефона. Калі гэты дазвол не дадзены, уваходны выклік ${app_name_short} будзе гучаць, нават калі ідзе звычайны выклік.</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="read_phone_state_short_message">Каб праверыць бягучыя выклікі, дайце ${app_name} дазвол да налад тэлефона.</string>
<string name="prefs_title_read_phone_state">Даць дазвол да тэлефона</string>
<string name="prefs_title_hibernation">Налады не выкарыстоўваюцца</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_summary_hibernation_api_32">Каб прадухіліць прыпыненне ${app_name} сістэмай пасля працяглай бяздзейнасці, адключыце сістэмны параметр «Выдаліць дазволы і вызваліць месца».</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="prefs_summary_hibernation_api">Каб прадухіліць прыпыненне ${app_name} сістэмай пасля працяглай бяздзейнасці, адключыце сістэмны параметр «Прыпыніць дзейнасць праграмы, калі яна не выкарыстоўваецца».</string>
<string name="unable_to_fetch_configuration">Немагчыма атрымаць дадзеныя з сервера. Паўтарыце спробу пазней.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="rogue_device_warning"><![CDATA[Было выяўлена злучэнне з іншай прылады з такім жа ID ${app_name_short}. Ці выкарыстоўвалі вы нядаўна свой ідэнтыфікатар ${app_name_short} на іншай прыладзе? <br><br> Калі ёсць, то можаце праігнараваць гэтае паведамленне. <br><br> Калі вы гэтага не зрабілі, ваш асабісты ключ можа быць узламаны. Калі ласка, <a href="https://threema.com/faq/another_connection">прытрымлівайцеся нашых рэкамендацый</a>, каб абараніць вашу прыладу і даныя перад стварэннем новага ідэнтыфікатара.]]></string>
<string name="fetch2_failure">Збой сінхранізацыі з серверам забеспячэння.</string>
<string name="no_members_support_group_calls">У гэтай суполцы няма іншых удзельнікаў, якія могуць адказваць на супольныя выклікі</string>
<string name="group_calls">Супольныя выклікі</string>
<string name="prefs_title_group_calls_enable">Уключыць супольныя выклікі</string>
<string name="group_no_members">Гэтая суполка не змяшчае іншых удзельнікаў</string>
<string name="group_call">Супольны званок</string>
<string name="checking_compatibility">Праверка сумяшчальнасці…</string>
<string name="group_call_mic_permission_description">Каб выконваць супольныя выклікі, вы павінны дазволіць доступ да мікрафона, каб іншыя маглі вас пачуць.</string>
<string name="call_mic_permission_description">Каб рабіць выклікі, вы павінны дазволіць доступ да мікрафона, каб іншыя маглі вас пачуць.</string>
<string name="group_call_camera_permission_rationale">Каб іншыя ўдзельнікі маглі бачыць ваш відарыс, вы павінны дазволіць %s доступ да камеры ў «наладах».</string>
<string name="group_call_phone_permission_description">Для выканання супольных выклікаў неабходны дазвол да тэлефона, каб вызначыць, калі іншы выклік перапыняе супольны выклік.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="call_phone_permission_description">Для выканання выклікаў ${app_name_short} неабходны дазвол да тэлефона, каб вызначыць, калі іншы выклік перапыняе выклік ${app_name_short}.</string>
<string name="group_call_nearby_devices_permission_description">Каб выконваць супольныя выклікі з дапамогай гарнітуры Bluetooth, вы павінны дазволіць «прыладам паблізу» выяўляць гарнітуры Bluetooth.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="call_nearby_devices_permission_description">Для выканання выклікаў ${app_name_short} з гарнітурай bluetooth вы павінны дазволіць «прыладам паблізу» выяўляць гарнітуры bluetooth.</string>
<string name="settings">Налады</string>
<string name="leave">Пакінуць</string>
<string name="fs_key_mismatch">несупадзенне ключоў</string>
<string name="tap_to_resend">Націсніце, каб адправіць яшчэ раз</string>
<string name="group_calls_tooltip_title">Супольныя выклікі</string>
<string name="group_calls_tooltip_text">Націсніце тут, каб запрасіць усіх удзельнікаў суполкі далучыцца да размовы. Усе удзельнікі суполкі атрымаюць апавяшчэнне і змогуць вырашыць, жадаюць яны далучыцца да размовы ці не.</string>
<string name="prefs_title_calls">Абароненыя выклікі</string>
<string name="prefs_sum_group_calls_vibration">Выберыце, ці трэба вібраваць пры пачатку супольнага выкліку</string>
<string name="forward_security_mode_4dh">Поўнае</string>
<string name="forward_security_mode_2dh">Аднабаковае</string>
<string name="forward_security_mode_all">Поўны</string>
<string name="forward_security_mode_partial">Частковы</string>
<string name="group_call_inactivity_left">Суполкавы выклік пакінуты з-за бяздзейнасці</string>
<string name="missing_permission_external_storage">Немагчыма скапіяваць файл. Паспрабуйце наступныя крокі:\n 1. Адкрыйце праграму налад.\n 2. Перайдзіце ў раздзел «Праграмы» і абярыце «Доступ да спецыяльных праграм».\n 3. Націсніце на «Доступ да ўсіх файлаў».\n 4. Націсніце на тры кропкі ў правым верхнім куце і абярыце «Паказаць сістэму».\n 5. Націсніце на «Знешняе сховішча» і пераканайцеся, што «Дазволены доступ для кіравання ўсімі файламі».\n 6. Паспрабуйце яшчэ раз аднавіць рэзервовую копію.</string>
<string name="forward_security_illegal_session_status_message">Сеанс Perfect Forward Secrecy быў скінуты з-за несапраўднасці.</string>
<string name="crop_image_title">Абрэзаць відарыс</string>
<string name="scroll_to_bottom">Пракруціце ўніз</string>
<string name="scroll_to_top">Пракруціце ўверх</string>
<string name="contact_sync_mdm_rationale">Ваш адміністратар уключыў сінхранізацыю кантактаў для вашай прылады. Таму патрабуецца дазвол на доступ да кантактаў.</string>
<string name="welcome_back">З вяртаннем!</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="id_restored_successfully">Ваш ${app_name_short} ID быў паспяхова адноўлены</string>
<string name="prefs_dynamic_colors">Дынамічны колер</string>
<string name="prefs_dynamic_colors_sum">Выкарыстоўвайце сістэмныя колеры</string>
<string name="apply_changes">Прымяніць змены</string>
<string name="prefs_threema_work_summary">А ці ведалі вы, што Threema таксама прапануе прафесійнае рашэнне для сувязі для бізнесу? Націсніце тут, каб даведацца больш пра Threema Work.</string>
<string name="notification_channel_voice_message_player">Плэер галасавых паведамленняў</string>
<string name="voice_message_from">Галасавое паведамленне ад %s</string>
<string name="vm_fg_service_not_allowed">Памылка прайгравання галасавога паведамлення</string>
<string name="vm_fg_service_not_allowed_explain">Націсніце кнопку прайгравання ў медыяапавяшчэнні, калі яно ўсё яшчэ прысутнічае, у адваротным выпадку адкрыйце праграму, каб пачаць прайграванне з чата.</string>
<string name="use_threema_without_this_permission">Выкарыстоўвайце %s без гэтага дазволу</string>
<string name="grant_permission">Даць дазвол</string>
<string name="grant_permission_settings">Дайце дазвол у наладах</string>
<string name="ignore_permission">Больш не пытайцеся</string>
<string name="permission_nearby_devices">Прылады паблізу</string>
<string name="permission_bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="permission_camera">Камера</string>
<string name="permission_microphone">Мікрафон</string>
<string name="permission_read_phone_state">Тэлефон</string>
<string name="permission_enable_in_settings_rationale">Уключыце дазвол у наладах. Выберыце «Дазволы», а потым дазвольце «%s».</string>
<string name="group_name">Назва суполкі</string>
<string name="star_message">Паведамленне з зоркай</string>
<string name="starred_message">Пазначанае паведамленне</string>
<string name="starred_messages">Выбраныя паведамленні</string>
<string name="sorting">Сартаванне</string>
<string name="sort_by">Сартаваць па…</string>
<string name="newest_first">спачатку новыя</string>
<string name="oldest_first">спачатку старыя</string>
<string name="no_starred_messages">Выбраных паведамленняў не знойдзена. Каб пазначыць паведамленне, націсніце на яго і ўтрымлівайце, пасля чаго выберыце кнопку з зорачкай.</string>
<string name="remove_all_stars">Выдаліць усе зоркі</string>
<string name="remove_star">Зняць зорку</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="samsung_permission_problem_explain">${app_name} не можа атрымаць доступ да медыяфайлаў з-за адсутнасці дазволу ў сістэмнай праграме. Каб выправіць гэта, упэўніцеся, што пераключальнік побач з \"Знешняе назапашвальнік\" уключаны на наступным экране, і перазапусціце %1$s.</string>
<string name="min_n_chars">мін. %d сімвалаў</string>
<string name="prefs_title_grant_bluetooth_permission">Дайце дазвол Bluetooth</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_managed_password_confirm">Вызначаны кіраваны пароль для вашай рэзервовай копіі ${app_name_short} Safe.\n\n Вы хочаце выкарыстоўваць гэты пароль? Калі вы сумняваецеся, звярніцеся да адміністратара.</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="safe_managed_new_password_confirm">Быў вызначаны новы кіраваны пароль для вашай рэзервовай копіі ${app_name_short} Safe.\n\n Вы хочаце замяніць бягучы пароль на новы, кіраваны? Калі вы сумняваецеся, звярніцеся да адміністратара.</string>
<string name="real_not_now">Не цяпер</string>
<string name="add_contact_in">Дадаць кантакт у…</string>
<string name="really_remove_all_stars">Вы сапраўды хочаце зняць зорачку з усіх паведамленняў?</string>
<string name="prefs_sum_storage_management">Кіраванне памяццю і выдаленне паведамленняў або мультымедыі</string>
<string name="delete_automatically">Выдаліць аўтаматычна</string>
<string name="keep_messages">Захоўваць паведамленні для:</string>
<string name="clean_up_manually">Ачысціць ўручную</string>
<string name="forever">Назаўжды</string>
<string name="autodelete_explain">Калі ўсталявана што-небудзь іншае, акрамя «назаўсёды», уваходныя і выходныя паведамленні будуць беззваротна выдаляцца праз зададзены прамежак часу. Гэта ўключае ў сябе непрачытаныя і неадпраўленыя паведамленні. Аднак паведамленні ў суполках нататак і пазначаныя зорачкай паведамленні не будуць выдалены. Працэс выдалення запускаецца перыядычна і неабавязкова адразу пасля актывацыі.</string>
<string name="autodelete_confirm">Паведамленні будуць выдаляцца аўтаматычна пасля %s. Працягнуць?</string>
<string name="autodelete_activated">Аўтаматычнае выдаленне актывавана.</string>
<string name="autodelete_disabled">Аўтаматычнае выдаленне адключана.</string>
<string name="set_by_administrator">Значэнне ўстаноўлена адміністратарам і не можа быць зменена.</string>
<string name="action_dissolve_group">Распусціць суполку</string>
<string name="really_dissolve_group">Калі вы проста распусціце суполку, ніхто больш не зможа адпраўляць у суполку новыя паведамленні, і ёю больш нельга будзе кіраваць. Распушчаную суполку ўсё яшчэ можна кланаваць.</string>
<string name="status_orphaned_group">*Гэтая суполка выдалена*\n Стваральнік суполкі пакінуў суполку, і яна больш не можа падтрымлівацца. Адзін з астатніх членаў можа кланаваць суполку (праз дэталі суполкі), каб стаць новым адміністратарам.</string>
<string name="group_not_a_member_notice">Вы больш не з\'яўляецеся часткай гэтай суполкі і больш не можаце ёй карыстацца.</string>
<string name="group_dissolved_notice">Гэтая суполка была распушчана і больш не можа выкарыстоўвацца.</string>
<string name="md_link_device">Дадаць прыладу</string> <!-- ${app_name_desktop} is a placeholder for the desktop app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- The part of this text that is surrounded by the square brackets will be clickable by the user and lead them to the download page for the desktop client --> <!-- The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. ${app_name_desktop} is a placeholder for the app's name and must NOT be translated -->
<string name="md_linked_devices_empty">Перш чым падлучаць новую прыладу, калі ласка, спампуйце і адкрыйце апошнюю бэта-версію [${app_name_desktop} для камп’ютара].</string>
<string name="directory_request_failed">Не ўдалося запытаць каталог. Паспрабуй яшчэ.</string>
<string name="add_shortcut_exists">Ярлык для гэтай мэты ўжо існуе.</string>
<string name="scan_qr_code">Праскануйце QR-код</string> <!-- ${app_name_desktop} is a placeholder for the desktop app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="scan_qr_code_explain">Праскануйце QR-код, які адлюстроўваецца ў бэта-версіі ${app_name_desktop} для камп’ютара на прыладзе, якую вы хочаце падлучыць.</string>
<string name="connecting">Падключэнне…</string>
<string name="trust_new_device">Давяраць новай прыладзе</string>
<string name="trust_new_device_explain">Выберыце тыя ж відарысы, што паказаны на новай прыладзе, каб пацвердзіць, што вы ёй давяраеце.</string>
<string name="trust_new_device_info">Новая прылада будзе захоўваць незалежную копію вашага профілю %s, а паведамленні будуць адпраўляцца і атрымлівацца ад вашага імя.</string>
<string name="no_match_question">Няма супадзення?</string>
<string name="sending_data">Адпраўка дадзеных…</string>
<string name="continue_on_new_device">Калі ласка, працягвайце на новай прыладзе</string>
<string name="device_linked_successfully">Прылада паспяхова падключана</string> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="device_linked_successfully_explain">Цяпер праграмай ${app_name} можна карыстацца на прыладзе, якую вы толькі што падключылі (нават калі гэтая прылада выключана або не падключана да Інтэрнэту).</string>
<string name="resend_message_dialog_title">Паўторна адправіць паведамленне?</string>
<string name="resend_message_dialog_message">Гэта паведамленне не можа быць адпраўлена ўсім удзельнікам. Паўторна адправіць паведамленне %1$s?</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="work_lost_credentials_help">Забыліся ўліковыя даныя? Звярніцеся да адміністратара ${app_name_short}.</string>
<string name="problemsolver_intro">Некаторыя праблемы канфігурацыі сістэмы, магчыма, перашкаджаюць карэктнай працы %s. Вырашыце гэтыя праблемы, выконваючы інструкцыі ніжэй.</string>
<string name="problemsolver_title">Выправіць праблемы канфігурацыі</string>
<string name="problemsolver_title_background">Фонавае выкарыстанне абмежавана</string>
<string name="problemsolver_title_background_data">Фонавыя дадзеныя абмежаваныя</string>
<string name="problemsolver_title_notifications">Апавяшчэнні адключаны</string>
<string name="problemsolver_title_fullscreen_notifications">Поўнаэкранныя апавяшчэнні забароненыя</string>
<string name="problemsolver_explain_fullscreen_notifications">Праграме забаронена паказваць поўнаэкранныя апавяшчэнні. Вы можаце прапусціць уваходныя выклікі, калі прылада заблакіравана. Каб выправіць гэта, актывуйце «Дазволіць поўнаэкранныя апавяшчэнні».</string>
<string name="problemsolver_explain_notifications">Апавяшчэнні цалкам адключаны для гэтай праграмы. Вы не будзеце інфармаваны аб уваходных паведамленнях або выкліках, і праграма можа працаваць не так, як чакалася. Каб выправіць гэта, актывуйце «Усе апавяшчэнні».</string>
<string name="problemsolver_explain_background_data">Праграма не можа выкарыстоўваць мабільную перадачу дадзеных у фонавым рэжыме. Вы не будзеце атрымліваць інфармацыю аб уваходных паведамленнях, пакуль вы актыўна не адкрыеце праграму. Каб выправіць гэта, актывуйце «Фонавыя дадзеныя».</string>
<string name="problemsolver_explain_background">Фонавае выкарыстанне праграмы абмежавана. Вы не будзеце атрымліваць ніякіх апавяшчэнняў, і многія функцыі не будуць працаваць належным чынам. Каб выправіць гэта, націсніце «Выкарыстанне батарэі праграмы» і выберыце «Без абмежаванняў».</string>
<string name="problemsolver_info_text">Назвы некаторых параметраў сістэмных налад, згаданых вышэй, могуць адрознівацца ў залежнасці ад версіі Android і вытворцы прылады.</string>
<string name="problemsolver_title_app_battery_usgae_optimized">Выкарыстанне акумулятара усталявана як «аптымізаванае»</string> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="problemsolver_explain_app_battery_usgae_optimized">Праграме не дазваляецца падтрымліваць пастаяннае злучэнне з серверамі, якое патрабуецца для працы ${app_name_short} Push. Вы не будзеце атрымліваць інфармацыю аб новых паведамленнях, калі праграма працуе ў фонавым рэжыме. Каб выправіць гэта, націсніце «Выкарыстанне батарэі праграмы» і выберыце «Без абмежаванняў».</string>
<string name="problemsolver_to_settings">Да налад</string> <!-- Label on button to dismiss/hide a warning -->
<string name="prefs_advanced_options">Дадатковыя параметры</string>
<string name="push_service">Паслуга Push</string>
<string name="edit_and_send">Адрэдагуйце і адпраўце</string>
<string name="media_gallery_animated_webps">Аніміраваныя WebP</string>
<string name="unsupported_image_type">Тып відарыса не падтрымліваецца: %s</string>
<string name="application_setup_steps_failed">Для праверкі стану вашых кантактаў патрабуецца актыўнае падключэнне да Інтэрнэту. Пераканайцеся, што вы падключаны да Інтэрнэту, і паўтарыце спробу.</string>
<string name="add_contact_failed">Не атрымалася дадаць кантакт</string>
<string name="edit_message_not_supported_for_contact">Немагчыма адрэдагаваць паведамленне, бо версія праграмы атрымальніка не падтрымлівае гэтую функцыю.</string>
<string name="edit_message_not_supported_for_all_group_members">Наступныя ўдзельнікі групы не змогуць бачыць вашыя праўкі: %1$s</string>
<string name="edit_message_not_supported_for_any_group_members">Немагчыма адрэдагаваць паведамленне, таму што ні ў аднаго члена групы няма версіі праграмы, якая падтрымлівае гэтую функцыю.</string>
<string name="prefs_notification_settings_summary">Змяніць наладкі гуку і вібрацыі ў акне сістэмных налад</string>
<string name="new_messages">Новыя паведамленні</string>
<string name="new_group_messages">Новыя групавыя паведамленні</string>
<string name="individual_notification_settings">Індывідуальныя налады апавяшчэнняў</string>
<string name="delete_message_not_supported_for_all_group_members">Гэта паведамленне не будзе выдалена для наступных удзельнікаў групы: %1$s</string>
<string name="individual_notification_settings_warn">Для кожнага чата з індывідуальнымі наладамі апавяшчэнняў ствараецца асобны канал апавяшчэнняў. Гэта азначае, што назва чата будзе бачна ў наладах прылады нават пры заблакіраванай праграме. Усё роўна працягнуць?</string>
<string name="incoming_calls">Уваходны званкі</string>
<string name="group_chats">Суполкі</string>
<string name="edit_history_file_no_caption">Без подпісу</string> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${company_name} is a placeholder for the name of the company that operates the app, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. --> <!-- ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="crash_detected_dialog_send_button">Адправіць</string> <!-- Shown in the advanced settings, shows the user their own Device's uniquely generated ID, which is used for sending error reports --> <!-- The %s is a placeholder for an ID. It must be left as-is. -->
<string name="md_device_currently_active">Цяпер актыўны</string>
<string name="device_linking_cancel_dialog_continue">Працягнуць</string>
<string name="md_drop_device_dialog_close_button">Закрыць</string>
<string name="md_drop_device_failed_dialog_button_close">Закрыць</string> <!-- Message shown in dialog when the user starts configuring a backup, but we detected that there might be a problem and thus offer a workaround option to choose from --> <!-- Button label on dialog when configuring a backup, shown on dialog that lets the user choose how they want to select the backup folder. This option lets them use the regular file picker. --> <!-- Button label on dialog when configuring a backup, shown on dialog that lets the user choose how they want to select the backup folder. This option lets them bypass the file picker and use the default Documents folder instead --> <!-- accessibility -->
<string name="cd_edited">паведамленне было адрэдагавана</string>
<string name="cd_created_at">створана: %s</string>
<string name="cd_edited_at">адрэдагавана: %s</string>
<string name="cd_index_in_edit_history">%d. рэдагаванне ў гісторыі</string>
<string name="cd_message_details_container">журнал паведамленняў</string>
<string name="cd_enable_formatting">Уключыць фарматаванне</string>
<string name="cd_message">паведамленне</string> <!-- Hint shown on message details screen, to let the user know how they can view a message's emoji reactions --> <!-- Title shown in popup above emoji reaction buttons on a message, to hint to the user that they can long-press to view the details --> <!-- Message shown in popup above emoji reaction buttons on a message, to hint to the user that they can long-press to view the details --> <!-- The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. -->
<string name="device_linking_pfs_warning_body">Пры падлучэнні прылады «дасканалая прамая сакрэтнасць» (PFS) будзе адключана для ўсіх кантактаў.\n\nГэта абмежаванне бягучай бэта-версіі. Падрабязней пра іншыя абмежаванні можна даведацца ў гэтым [раздзеле FAQ].</string>
<string name="device_linking_pfs_warning_button_continue">Падлучыць новую прыладу</string>
<string name="device_linking_pfs_warning_button_cancel">Скасаваць</string> <!-- Title shown on a banner shown in the old Threema web sessions screen to point to the new multi device feature instead --> <!-- ${app_name_desktop} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="threema_web_link_to_multi_device_feature_banner_title">Навінка: ${app_name_desktop} 2.0 для камп’ютара (бэта)</string> <!-- Body shown on a banner shown in the old Threema web sessions screen to point to the new multi device feature instead -->
<string name="threema_web_link_to_multi_device_feature_banner_body">Націсніце тут, каб паспрабаваць новае пакаленне праграмы з падтрымкай некалькіх прылад.</string> <!-- Screen reader text on a cross icon button to close a hint banner --> <!-- The part of this text that is surrounded by the square brackets will be clickable by the user and lead them to the download page for the desktop client --> <!-- The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. --> <!-- The part of this text that is surrounded by the square brackets will be clickable by the user and lead them to the download page for the desktop client --> <!-- The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. --> <!-- ${app_name} is a placeholder for the app's name, e.g. "Threema". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="device_linking_error_emoji_mismatch_title">Відарысы не супадаюць?</string>
<string name="device_linking_error_emoji_mismatch_body">Відаць, узніклі праблемы пры падлучэнні да прылады. Перазапусціце праграму на новай прыладзе і паспрабуйце зноў.</string>
<string name="device_linking_error_invalid_contact_title">Няправільны кантакт</string> <!-- Error message when linking of a new device failed due to an invalid contact. %1$s will be replaced with the threema identity of the affected contact. -->
<string name="device_linking_error_invalid_contact_body">Кантакт з ідэнтыфікацыйным нумарам %1$s няправільна захаваны на гэтай прыладзе і перашкаджае падключэнню новай прылады. Звярніцеся ў службу падтрымкі («Галоўнае меню > Даведка»).</string>
<string name="work_directory_title">Даведнік кампаній</string> <!-- Instruction text for the user directory search -->
<string name="work_directory_search">Пошук у каталогу</string> <!-- Prompt to the user shown in the work directory search. ${app_name_short} is a placeholder for the app's name, it must be kept as-is, not translated. -->
<string name="work_directory_empty_view_text">Калі ласка, увядзіце як мінімум 3 сімвалы імя, каб пачаць пошук у каталогу карыстальнікаў ${app_name_short} вашай кампаніі.</string> <!-- Message that is shown when the user wants to share an invalid file. -->
<string name="invalid_file_cannot_be_shared">Гэты файл несапраўдны і не можа быць абагулены</string> <!-- Status of a contact (only relevant for Work), e.g. as shown on their profile. Indicating that the person is currently available, i.e., not busy and not out-of-office -->
<string name="contact_availability_status_available">Даступна</string> <!-- Status of a contact (only relevant for Work), e.g. as shown on their profile, indicating that the person is currently not available, i.e., busy or out-of-office -->
<string name="contact_availability_status_unavailable">Недаступна</string> <!-- Error message (only relevant for OnPrem) if the preset server url is different from the one provided by the activation link. --> <!-- Warning message displayed on screen where the user can export a debug log file to share with Support. ${company_name} is a placeholder for the company name and should be kept as-is, not translated. --> <!-- Description of the notification channel which is used when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") is active. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Text of the notification which is shown when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") is active. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Message shown fullscreen when the app is opened, to inform the user that their access has been blocked by an admin. Only used for OnPrem builds. --> <!-- Message shown fullscreen when the app is opened, to inform the user that the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") needed to unlock the app could not be fetched due to a network issue. Shown above a "Retry" button. Only used for OnPrem builds. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Shown on loading spinner after app is started while DualLock (a.k.a. "Remote Secret") is fetched from the server to unlock the app. Only used for OnPrem builds. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Shown as the title of an info dialog when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") has been activated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Shown as the content of an info dialog when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") has been activated. The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. --> <!-- Shown as the title of an info dialog when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") has been deactivated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Shown as the content of an info dialog when DualLock (a.k.a. "Remote Secret") has been deactivated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. The text in [square brackets] must be translated, and the brackets must be kept around the translation. --> <!-- Shown on loading indicator while the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature is being activated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Error message shown fullscreen when activating the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature failed. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Shown on loading indicator while the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature is being deactivated. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. --> <!-- Error message shown fullscreen when deactivating the DualLock (a.k.a. "Remote Secret") feature failed. ${remote_secret} is a placeholder for a feature name, e.g. "DualLock". It must be left as-is and not translated. -->
<string name="referral_banner_title">Рэкамендацыя з выгадай</string>
<string name="referral_banner_body">Запрасіце сяброў карыстацца Threema Work у сваёй кампаніі і атрымайце бонус за рэкамендацыю!</string>
<string name="referral_screen_title">Рэкамендацыя з выгадай</string>
<plurals name="contacts_counter_label">
<item quantity="one">%d кантакт</item>
<item quantity="few">%d кантакты</item>
<item quantity="many">%d кантактаў</item>
<item quantity="other">%d кантактаў</item>
</plurals>
<plurals name="really_delete_thread_message">
<item quantity="one">Вы сапраўды хочаце выдаліць %d чат?</item>
<item quantity="few">Вы сапраўды хочаце выдаліць %d чат?</item>
<item quantity="many">Вы сапраўды хочаце выдаліць %d чат?</item>
<item quantity="other">Вы сапраўды хочаце выдаліць %d чат?</item>
</plurals>
<plurals name="sending_message_failed">
<item quantity="one">Не ўдалося адправіць паведамленне</item>
<item quantity="few">Не ўдалося адправіць паведамленні</item>
<item quantity="many">Не ўдалося адправіць паведамленні</item>
<item quantity="other">Немагчыма адправіць %1$d паведамленні</item>
</plurals>
<plurals name="selection_counter_label">
<item quantity="one">Выбрана відарысаў %d</item>
<item quantity="few">Выбрана відарысаў %d</item>
<item quantity="many">Выбрана відарысы %d</item>
<item quantity="other">Выбрана %d відарысаў</item>
</plurals>
<plurals name="message_copied">
<item quantity="one">Паведамленне скапіявана</item>
<item quantity="few">Зыходная мова не ўтрымлівае гэтай формы множнага ліку</item>
<item quantity="many">Зыходная мова не ўтрымлівае гэтай формы множнага ліку</item>
<item quantity="other">Паведамленні скапіяваны</item>
</plurals>
<plurals name="new_messages">
<item quantity="one">%d новае паведамленне</item>
<item quantity="few">%d новых паведамленняў</item>
<item quantity="many">%d новых паведамленняў</item>
<item quantity="other">%d новых паведамленняў</item>
</plurals>
<plurals name="unread_messages">
<item quantity="one">%d непрачытанае паведамленне</item>
<item quantity="few">%d непрачытаных паведамленняў</item>
<item quantity="many">%d непрачытаных паведамленняў</item>
<item quantity="other">%d непрачытаных паведамленняў</item>
</plurals>
<plurals name="file_saved">
<item quantity="one">%d файл паспяхова захаваны.</item>
<item quantity="few">%d файлы паспяхова захаваны.</item>
<item quantity="many">%d файлы паспяхова захаваны.</item>
<item quantity="other">%d файлы паспяхова захаваны.</item>
</plurals>
<plurals name="saving_media">
<item quantity="one">Захаванне медыяфайла</item>
<item quantity="few">Захаванне %d медыяфайлаў</item>
<item quantity="many">Захаванне %d медыяфайлаў</item>
<item quantity="other">Захаванне %d медыяфайлаў</item>
</plurals>
<plurals name="ballot_really_delete">
<item quantity="one">Выдаліць апытанне</item>
<item quantity="few">Выдаліць апытанні</item>
<item quantity="many">Выдаліць апытанні</item>
<item quantity="other">Выдаліць апытанні</item>
</plurals>
<plurals name="ballot_really_delete_text">
<item quantity="one">Вы сапраўды хочаце выдаліць %1$d апытанне? Вы не зможаце аднавіць галасы.</item>
<item quantity="few">Вы сапраўды хочаце выдаліць %1$d апытанні? Вы не зможаце аднавіць галасы.</item>
<item quantity="many">Вы сапраўды хочаце выдаліць %1$d апытанні? Вы не зможаце аднавіць галасы.</item>
<item quantity="other">Вы сапраўды хочаце выдаліць %1$d апытанні? Вы не зможаце аднавіць галасы.</item>
</plurals>
<plurals name="media_files_deleted">
<item quantity="one">%d медыяфайл выдалены</item>
<item quantity="few">%d медыяфайлы выдалены</item>
<item quantity="many">%d медыяфайлаў выдалена</item>
<item quantity="other">%d медыяфайлаў выдалена</item>
</plurals>
<plurals name="message_deleted">
<item quantity="one">%d паведамленне выдалена</item>
<item quantity="few">%d паведамленні выдалены</item>
<item quantity="many">%d паведамленні выдалены</item>
<item quantity="other">%d паведамленні выдалены</item>
</plurals>
<plurals name="notifications_for_x_hours">
<item quantity="one">На %d гадзіну</item>
<item quantity="few">На працягу %d гадзін</item>
<item quantity="many">На працягу %d гадзін</item>
<item quantity="other">На працягу %d гадзін</item>
</plurals>
<plurals name="really_delete_contacts_message">
<item quantity="one">Вы сапраўды хочаце выдаліць %1$d кантакт і ўсе звязаныя чаты?</item>
<item quantity="few">Вы сапраўды хочаце выдаліць %1$d кантакты і ўсе звязаныя чаты?</item>
<item quantity="many">Вы сапраўды хочаце выдаліць %1$d кантактаў і ўсе звязаныя чаты?</item>
<item quantity="other">Вы сапраўды хочаце выдаліць %1$d кантактаў і ўсе звязаныя чаты?</item>
</plurals>
<plurals name="some_contacts_not_deleted">
<item quantity="one">%d кантакт не можа быць выдалены, таму што ён усё яшчэ ўваходзіць у суполку.</item>
<item quantity="few">Немагчыма выдаліць %d кантакты, таму што яны ўсё яшчэ ўваходзяць у суполку.</item>
<item quantity="many">Немагчыма выдаліць %d кантактаў, таму што яны ўсё яшчэ ўваходзяць у суполку.</item>
<item quantity="other">Немагчыма выдаліць %d кантактаў, таму што яны ўсё яшчэ ўваходзяць у суполку.</item>
</plurals>
<plurals name="message_archived">
<item quantity="one">%d чат заархіваваны</item>
<item quantity="few">%d чатаў заархівавана</item>
<item quantity="many">%d чатаў заархівавана</item>
<item quantity="other">%d чатаў заархівавана</item>
</plurals>
<plurals name="new_messages_in_chats">
<item quantity="one">%1$d новае паведамленне ў %2$d чатах</item>
<item quantity="few">%1$d новых паведамленняў у %2$d чатах</item>
<item quantity="many">%1$d новых паведамленняў у %2$d чатах</item>
<item quantity="other">%1$d новых паведамленняў у %2$d чатах</item>
</plurals>
<plurals name="webclient_running_sessions">
<item quantity="one">%d сеанс працуе</item>
<item quantity="few">%d сеансаў працуе</item>
<item quantity="many">%d сеансаў працуе</item>
<item quantity="other">%d сеансаў працуе</item>
</plurals>
<plurals name="chat_deleted">
<item quantity="one">%d чат выдалены.</item>
<item quantity="few">%d чатаў выдалена.</item>
<item quantity="many">%d чаты выдалены.</item>
<item quantity="other">%d чатаў выдалена.</item>
</plurals>
<plurals name="num_archived_chats">
<item quantity="one">%d архіваваны чат</item>
<item quantity="few">%d архіваваных чата</item>
<item quantity="many">%d архіваваных чатаў</item>
<item quantity="other">%d архіваваных чатаў</item>
</plurals>
<plurals name="forward_security_messages_skipped">
<item quantity="one">Адно паведамленне было страчана пасля апошняга паведамлення.</item>
<item quantity="few">%d паведамленняў было страчана пасля апошняга паведамлення.</item>
<item quantity="many">%d паведамленняў было страчана пасля апошняга паведамлення.</item>
<item quantity="other">%d паведамленні былі страчаны з моманту апошняга паведамлення.</item>
</plurals>
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">Выдаліць гэта паведамленне?</item>
<item quantity="few">Выдаліць %d паведамленні?</item>
<item quantity="many">Выдаліць %d паведамленняў?</item>
<item quantity="other">Выдаліць %d паведамленняў?</item>
</plurals>
<plurals name="number_of_group_members">
<item quantity="one">%d удзельнік суполкі</item>
<item quantity="few">%d удзельнікаў суполкі</item>
<item quantity="many">%d удзельнікаў суполкі</item>
<item quantity="other">%d удзельнікаў суполкі</item>
</plurals>
</resources>
Messung V0.5 in Prozent
¤ Die Informationen auf dieser Webseite wurden
nach bestem Wissen sorgfältig zusammengestellt. Es wird jedoch weder Vollständigkeit, noch Richtigkeit,
noch Qualität der bereit gestellten Informationen zugesichert.0.75Bemerkung:
(vorverarbeitet am 2026-04-27)
¤
Die Informationen auf dieser Webseite wurden
nach bestem Wissen sorgfältig zusammengestellt. Es wird jedoch weder Vollständigkeit, noch Richtigkeit,
noch Qualität der bereit gestellten Informationen zugesichert.
Bemerkung:
Die farbliche Syntaxdarstellung und die Messung sind noch experimentell.