Anforderungen  |   Konzepte  |   Entwurf  |   Entwicklung  |   Qualitätssicherung  |   Lebenszyklus  |   Steuerung
 
 
 
 


Quelle  AGENTS.md   Sprache: unbekannt

 
Spracherkennung für: .md vermutete Sprache: Unknown {[0] [0] [0]} [Methode: Schwerpunktbildung, einfache Gewichte, sechs Dimensionen]

# Docs Guide

This directory owns docs authoring, Mintlify link rules, and docs i18n policy.

## Mintlify Rules

- Docs are hosted on Mintlify (`https://docs.openclaw.ai`).
- Internal doc links in `docs/**/*.md` must stay root-relative with no `.md` or `.mdx` suffix (example: `[Config](/gateway/configuration)`).
- Section cross-references should use anchors on root-relative paths (example: `[Hooks](/gateway/configuration-reference#hooks)`).
- Doc headings should avoid em dashes and apostrophes because Mintlify anchor generation is brittle there.
- README and other GitHub-rendered docs should keep absolute docs URLs so links work outside Mintlify.
- Docs content must stay generic: no personal device names, hostnames, or local paths; use placeholders like `user@gateway-host`.

## Docs Content Rules

- For docs, UI copy, and picker lists, order services/providers alphabetically unless the section is explicitly describing runtime order or auto-detection order.
- Keep bundled plugin naming consistent with the repo-wide plugin terminology rules in the root `AGENTS.md`.

## Docs i18n

- Foreign-language docs are not maintained in this repo. The generated publish output lives in the separate `openclaw/docs` repo (often cloned locally as `../openclaw-docs`).
- Do not add or edit localized docs under `docs/<locale>/**` here.
- Treat English docs in this repo plus glossary files as the source of truth.
- Pipeline: update English docs here, update `docs/.i18n/glossary.<locale>.json` as needed, then let the publish-repo sync and `scripts/docs-i18n` run in `openclaw/docs`.
- Before rerunning `scripts/docs-i18n`, add glossary entries for any new technical terms, page titles, or short nav labels that must stay in English or use a fixed translation.
- `pnpm docs:check-i18n-glossary` is the guard for changed English doc titles and short internal doc labels.
- Translation memory lives in generated `docs/.i18n/*.tm.jsonl` files in the publish repo.
- See `docs/.i18n/README.md`.

[Dauer der Verarbeitung: 0.14 Sekunden, vorverarbeitet 2026-04-27]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     


Neuigkeiten

     Aktuelles
     Motto des Tages

Software

     Produkte
     Quellcodebibliothek

Aktivitäten

     Artikel über Sicherheit
     Anleitung zur Aktivierung von SSL

Muße

     Gedichte
     Musik
     Bilder

Jenseits des Üblichen ....

Besucherstatistik

Besucherstatistik

Monitoring

Montastic status badge