Anforderungen  |   Konzepte  |   Entwurf  |   Entwicklung  |   Qualitätssicherung  |   Lebenszyklus  |   Steuerung
 
 
 
 


Quelle  da.po   Sprache: unbekannt

 
# Danish messages for flex.
# Copyright (C) 2007 The Flex Project (msgids)
# This file is distributed under the same license as the flex package.
# Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996.
# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2000-2011, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex-2.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: src/buf.c:78
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Tildeling af buffer til udskrivningsstreng mislykkedes"

#: src/buf.c:101
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Tildeling af buffer til linjedirektiv mislykkedes"

#: src/buf.c:178
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Tildeling af buffer til m4 def mislykkedes"

#: src/buf.c:198
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Tildeling af buffer til m4 undef mislykkedes"

#: src/dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Tilstand %d er ikke-accepterende -\n"

#: src/dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "farlig efterfølgende kontekst"

#: src/dfa.c:166
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " linjenummer for associeret regel:"

#: src/dfa.c:202
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " ud-overgange: "

#: src/dfa.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" stopovergange: filslut "

#: src/dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "konsistenskontrollen mislykkedes i epsclosure()"

#: src/dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DFA-udskrift:\n"
"\n"

#: src/dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "kunne ikke oprette en unik buffersluttilstand"

#: src/dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "tilstand %d:\n"

# Dette er ju helt sjukt. Har buggrapporteret dette at det bør
# erstatas med %s
#: src/dfa.c:785
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Kunne ikke skrive yynxt_tbl[][]"

#: src/dfa.c:1049
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "forkert overgangstegn fundet i sympartition()"

#: src/gen.c:499
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ækvivalensklasser:\n"
"\n"

#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "tilstand %d accepterer: [%d]\n"

#: src/gen.c:1132
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "tilstand %d accepterer: "

#: src/gen.c:1179
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yyacclist_tbl"

#: src/gen.c:1255
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yyacc_tbl"

#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Kunne ikke skrive esctbl"

#: src/gen.c:1293
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Meta-ækvivalensklasser:\n"

#: src/gen.c:1315
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yymeta_tbl"

#: src/gen.c:1376
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "kunne ikke oprette yybase_tbl"

#: src/gen.c:1410
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Kunne ikke oprette yydef_tbl"

#: src/gen.c:1450
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yynxt_tbl"

#: src/gen.c:1486
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yychk_tbl"

#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Kunne ikke skrive ftbl"

#: src/gen.c:1646
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Kunne ikke skrive ssltbl"

#: src/gen.c:1697
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Kunne ikke skrive eoltbl"

#: src/gen.c:1757
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Kunne ikke skrive yynultrans_tbl"

#: src/main.c:192
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "reglen kan ikke matches"

#: src/main.c:197
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "flaget -s angivet, men standardreglen kan følges"

#: src/main.c:237
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -l"

#: src/main.c:240
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "-f eller -F kan ikke bruges sammen med -l"

#: src/main.c:244
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Kan ikke bruge --reentrant eller --bison-bridge sammen med flaget -l"

#: src/main.c:276
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF og -Cm kan ikke bruges sammen"

#: src/main.c:279
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF og -I kan ikke bruges sammen"

#: src/main.c:283
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF kan ikke bruges i lex-kompatibilitetstilstand"

#: src/main.c:288
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf og -CF er gensidigt udelukkende"

#: src/main.c:292
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -CF"

#: src/main.c:295
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med %array"

#: src/main.c:300
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Flagene -+ og --reentrant er gensidigt udelukkende."

#: src/main.c:303
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bisonbro understøttes ikke for C++-skanneren."

#: src/main.c:358 src/main.c:404
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "kunne ikke oprette %s"

#: src/main.c:417
msgid "could not write tables header"
msgstr "kunne ikke skrive tabellhoved"

#: src/main.c:421
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "kan ikke åbne skabelonfilen %s"

#: src/main.c:457
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "tildeling af makro-definition mislykkedes"

#: src/main.c:505
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "fejl ved læsning af skabelonsfilen %s"

#: src/main.c:509
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "fejl ved lukning af skabelonfilen %s"

#: src/main.c:694
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "fejl ved oprettelsen af headerfilen %s"

#: src/main.c:702
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "fejl ved skrivning af udfilen %s"

#: src/main.c:706
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "fejl ved lukning af udfilen %s"

#: src/main.c:710
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "fejl ved sletning af udfilen %s"

#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Ingen sikkerhedskopiering.\n"

#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n"

#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Komprimerete tabeller backer alltid tillbaka.\n"

#: src/main.c:728
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "fejl ved skrivning af sikkerhedskopifilen %s"

#: src/main.c:732
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "fejl ved lukning af sikerhedskopifilen %s"

#: src/main.c:737
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "Statistik over brugaf %s version %s:\n"

#: src/main.c:740
#, c-format
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  fortolkningsflag: -"

#: src/main.c:819
#, c-format
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d NFA-tilstand\n"

#: src/main.c:821
#, c-format
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d DFA-tilstand (%d ord)\n"

#: src/main.c:823
#, c-format
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d regler\n"

#: src/main.c:828
#, c-format
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Ingen sikkerhedskopiering\n"

#: src/main.c:832
#, c-format
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n"

#: src/main.c:837
#, c-format
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  Komprimerede tabeller bakker altid tilbake\n"

#: src/main.c:841
#, c-format
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  Begyndelse-af-linje-mønster brugt\n"

#: src/main.c:843
#, c-format
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d startbetingelse\n"

#: src/main.c:847
#, c-format
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d epsilontilstande, %d dobbelte epsilontilstande\n"

#: src/main.c:851
#, c-format
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  ingen tegnklasser\n"

#: src/main.c:855
#, c-format
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr "  %d/%d tegnklasser behøvede %d/%d ord for gemning, %d genbrugte\n"

#: src/main.c:860
#, c-format
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d par med tilstand/næste-tilstand oprettede\n"

#: src/main.c:863
#, c-format
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d unikke/duplikerede overgange\n"

#: src/main.c:868
#, c-format
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d tabelposter\n"

#: src/main.c:876
#, c-format
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d base/standard-poster oprettede\n"

#: src/main.c:880
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (max %d) næste/test-poster oprettede\n"

#: src/main.c:884
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (max %d) skablon-næste/test-poster oprettede\n"

#: src/main.c:888
#, c-format
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d tomme tabelposter\n"

#: src/main.c:890
#, c-format
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d prototyper oprettede\n"

#: src/main.c:893
#, c-format
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d skabloner oprettede, %d formål\n"

#: src/main.c:901
#, c-format
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d ækvivalensklasser oprettet\n"

#: src/main.c:909
#, c-format
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d meta-ækvivalensklasser oprettede\n"

#: src/main.c:915
#, c-format
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d gemte) hash-kollisioner, %d DFA'er er ens\n"

#: src/main.c:917
#, c-format
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  %d opsætninger med omallokeringer krævedes\n"

#: src/main.c:919
#, c-format
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  %d totale tabelposter kræves\n"

#: src/main.c:996
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Intern fejl. flexopts er fejlbehæftede.\n"

#: src/main.c:1006
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"

#: src/main.c:1063
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "ukendt flag til -C '%c'"

#: src/main.c:1192
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

#: src/main.c:1468
msgid "fatal parse error"
msgstr "uoprettelig fejl ved analysen"

#: src/main.c:1500
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af info-fil %s"

#: src/main.c:1521
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr ""
"flaget -l for opførsel som AT&T's lex medfører et væsentligt præstationstab\n"

#: src/main.c:1524
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " og kan være den egentlige årsag til andre rapporter om dette\n"

#: src/main.c:1530
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr ""
"%%option yylineno medfører et præstationstab KUN på regler der kan matche "
"nylinje-tegn\n"

#: src/main.c:1537
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interaktiv) medfører et mindre præstationstab\n"

#: src/main.c:1542
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() medfører et mindre præstationstab\n"

#: src/main.c:1548
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT medfører et væsentligt præstationstab\n"

#: src/main.c:1553
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Regler for variabel efterfølgende kontekst medfører et væsentlig "
"præstationstab\n"

#: src/main.c:1565
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT kan ikke bruges sammen med -f eller -F"

#: src/main.c:1568
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno kan ikke bruges sammen med REJECT"

#: src/main.c:1571
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"regler for variabel efterfølgende kontekst kan ikke bruges\n"
"sammen med -f eller -F"

#: src/main.c:1699
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass er kun meningsfyldt for C++-fortolkere"

#: src/main.c:1806
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n"

#: src/main.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
"scanner\n"
"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              produce this help message\n"
"  -V, --version           report %s version\n"
msgstr ""
"Genererer programmer som udfører mønstergenkendelse på tekst.\n"
"\n"
"Tabel-kompression: (normalt -Cem)\n"
"  -Ca, --align      brug bedre hukommelses-tilpasning i stedet for mindre "
"tabeller\n"
"  -Ce, --ecs        konstruér ækvivalensklasser\n"
"  -Cf               komprimér ikke tabeller; brug -f repræsentation\n"
"  -CF               komprimér ikke tabeller; brug -F repræsentation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   konstruér meta-ækvivalensklasser\n"
"  -Cr, --read       brug read() i stedet for stdio til skanner-inddata\n"
"  -f, --full        generér hurtig, stor skanner. Det samme som -Cfr\n"
"  -F, --fast        brug alternativ tabelrepræsentation. Det samme som -CFr\n"
"  -Cem              standard kompression (det samme som --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Fejlsøgning:\n"
"  -d, --debug             aktivér fejlsøgnings-tilstand i skanneren\n"
"  -b, --backup            skriv sikkerhedskopi-information til %s\n"
"  -p, --perf-report       skriv ydelses-rapport på stdfejl\n"
"  -s, --nodefault         undertryk normal regel om at udskrive tekst der "
"ikke passede\n"
"  -T, --trace             %s bør køre i sporings-tilstand\n"
"  -w, --nowarn            generér ikke advarsler\n"
"  -v, --verbose           skriv sammendrag af skanner-statistik til stdud\n"
"\n"
"Filer:\n"
"  -o, --outfile=FILE      angiv uddata-filnavn\n"
"  -S, --skel=FILE         angiv skelet-fil\n"
"  -t, --stdout            skriv skanner på stdud i stedet for på %s\n"
"      --yyclass=NAVN      navn på C++-klasse\n"
"      --header=FIL        opret en C header-fil sammen med skanneren\n"
"      --tables-file[=FIL] skriv tabeller til FIL\n"
"\n"
"Skannerens opførsel:\n"
"  -7, --7bit              generér 7-bit-skanner\n"
"  -8, --8bit              generér 8-bit-skanner\n"
"  -B, --batch             generér batch-skanner (modsat -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignorér forskel på små og store bogstaver i "
"mønstre\n"
"  -l, --lex-compat        maksimal kompatibilitet med oprindelig lex\n"
"  -X, --posix-compat      maksimal kompatibilitet med POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generér interaktiv skanner (modsat -B)\n"
"      --yylineno          notér linjenummer i yylineno\n"
"\n"
"Genereret kode:\n"
"  -+,  --c++               generér C++ skanner-klasse\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (forvalgt defn er '1')\n"
"  -L,  --noline            undertryk #line-direktiver i skanner\n"
"  -P,  --prefix=STRENG     brug STRENG som begyndelse i stedet for 'yy'\n"
"  -R,  --reentrant         generér en reentrant C-skanner\n"
"       --bison-bridge      skanner for ren Bison-fortolker.\n"
"       --bison-locations   med yylloc understøttelse.\n"
"       --stdinit           initialisér yyin/yyout til stdind/stdud\n"
"       --noansi-definitions definitioner af funktioner i gammel stíl\n"
"       --noansi-prototypes  tom parameterliste i prototyper\n"
"       --nounistd          udelad <unistd.h>\n"
"       --noFUNKTION        generér ikke en bestemt FUNKTION\n"
"\n"
"Forskelligt:\n"
"  -c                      POSIX-flag der ikke udføres\n"
"  -n                      POSIX-flag der ikke udføres\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              udskriv denne hjælpebesked\n"
"  -V, --version           udskriv %s version\n"

#: src/misc.c:65
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "tildeling af sko_stack mislykkedes"

#: src/misc.c:102 src/misc.c:129
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "navnet '%s' er latterligt langt"

#: src/misc.c:179
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i allocate_array()"

#: src/misc.c:232
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "forkert tegn '%s' fundet i check_char()"

#: src/misc.c:237
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "skanneren kræver flaget -8 for at kunne bruge tegnet %s"

#: src/misc.c:270
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "dynamisk hukommelsesfejl i copy_string()"

#: src/misc.c:369
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: uoprettelig intern fejl, %s\n"

#: src/misc.c:795
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "forsøg på at øge arraystørrelse mislykkedes"

#: src/misc.c:922
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "forkert linje i skeletfilen"

#: src/misc.c:971
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i yy_flex_xmalloc()"

#: src/nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** begynder udskrift af nfa med starttilstand %d\n"

#: src/nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "tilstand %4d\t"

#: src/nfa.c:130
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** slut på udskrift\n"

#: src/nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "tom maskine i dupmachine()"

#: src/nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Regel for variabel efterfølgende kontekst på linje %d\n"

#: src/nfa.c:364
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "forkert tilstandstype i mark_beginning_as_normal()"

#: src/nfa.c:609
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "inddatareglerne er for komplicerede (>= %d NFA-tilstand)"

#: src/nfa.c:688
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "fandt for mange overgange i mkxtion()"

#: src/nfa.c:714
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "for mange regler (> %d)!"

#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "ukendt fejl ved tolkning af sektion 1"

#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
msgid "bad start condition list"
msgstr "forkert liste af startbetingelser"

#: src/parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
msgstr "ukendt regel"

#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
msgstr "efterfølgende kontekst brugt to gange"

#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
msgid "bad iteration values"
msgstr "fejlagtige iterationsværdier"

#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "iterationsværdi skal være positiv"

#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "tegnintervallet [%c-%c] er flertydigt i en versalufølsom skanner"

#: src/parse.y:819
msgid "negative range in character class"
msgstr "negativt interval i tegnklasse"

#: src/parse.y:916
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^lower:] er flertydigt i en versalufølsom skanner"

#: src/parse.y:922
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^upper:] er flertydigt i en versalufølsom skanner"

#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr "For lang inddatalinje\n"

#: src/scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "fejlagtigt '%top'-direktiv"

#: src/scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "ukendt '%'-direktiv"

#: src/scan.l:192
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "For langt definitionsnavn\n"

#: src/scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Ensomt '{'"

#: src/scan.l:300
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Definitionsværdi for (%s) for langt\n"

#: src/scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "ufuldstændig navnedefinition"

#: src/scan.l:443
msgid "Option line too long\n"
msgstr "For lang valgmulighedslinje\n"

#: src/scan.l:451
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "ukendt %%option: %s"

#: src/scan.l:633 src/scan.l:800
msgid "bad character class"
msgstr "forkert tegnklasse"

#: src/scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "udefinieret definition {%s}"

#: src/scan.l:755
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "forkert <startbetingelse>: %s"

#: src/scan.l:768
msgid "missing quote"
msgstr "citationstegn savnes"

#: src/scan.l:834
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "forkert udtryk for tegnklasse: %s"

#: src/scan.l:856
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "forkert tegn imellem {}"

#: src/scan.l:862
msgid "missing }"
msgstr "} savnes"

#: src/scan.l:940
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "filslutning mødt inden i en handling"

#: src/scan.l:945
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "filslutning mødt inden i et mønster"

#: src/scan.l:967
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "forkert tegn: %s"

#: src/scan.l:996
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan ikke åbne %s"

#: src/scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]...\n"

#: src/scanopt.c:559
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "flaget '%s' tager ikke noget argument\n"

#: src/scanopt.c:564
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "flaget '%s' kræver et argument\n"

#: src/scanopt.c:568
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "flaget '%s' er flertydig\n"

#: src/scanopt.c:572
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Ukendt flag: '%s'\n"

#: src/scanopt.c:576
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Ukendt fejl=(%d)\n"

#: src/sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "hukommelsestildeling for symboltabel mislykkedes"

#: src/sym.c:202
msgid "name defined twice"
msgstr "navnet defineret to gange"

#: src/sym.c:253
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "startbetingelse %s deklareret to gange"

#: src/yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "for tidlig filslut"

#: src/yylex.c:199
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Slutmarkering\n"

#: src/yylex.c:205
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Noget mærkeligt* - tegn: %d værdi: %d\n"

[ Dauer der Verarbeitung: 0.17 Sekunden  (vorverarbeitet)  ]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     


Neuigkeiten

     Aktuelles
     Motto des Tages

Software

     Produkte
     Quellcodebibliothek

Aktivitäten

     Artikel über Sicherheit
     Anleitung zur Aktivierung von SSL

Muße

     Gedichte
     Musik
     Bilder

Jenseits des Üblichen ....

Besucherstatistik

Besucherstatistik

Monitoring

Montastic status badge