Anforderungen  |   Konzepte  |   Entwurf  |   Entwicklung  |   Qualitätssicherung  |   Lebenszyklus  |   Steuerung
 
 
 
 


Quelle  ru.po   Sprache: unbekannt

 
# Russian translation for flex.
# Copyright (C) 2013 The Flex Project (msgids)
# This file is distributed under the same license as the flex package.
#
# Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 1999, 2000, 2001, 2002.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 10:00+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: src/buf.c:78
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Не удалось выделить буфер для выводимой строки"

#: src/buf.c:101
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Не удалось выделить буфер для строковой директивы"

#: src/buf.c:178
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Не удалось выделить буфер для m4 def"

#: src/buf.c:198
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Не удалось выделить буфер для m4 undef"

#: src/dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Состояние #%d не допускает -\n"

#: src/dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "опасный замыкающий контекст"

#: src/dfa.c:166
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " номера строк ассоциированного правила:"

#: src/dfa.c:202
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " out-переходы: "

#: src/dfa.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" jam-переходы: EOF "

#: src/dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "ошибка при проверке на целостность в epsclosure()"

#: src/dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Дамп ДКА:\n"
"\n"

#: src/dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "невозможно создать уникальное состояние конца буфера"

#: src/dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "состояние # %d:\n"

#: src/dfa.c:785
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Невозможно записать yynxt_tbl[][]"

#: src/dfa.c:1049
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "обнаружен неверный переходный символ в sympartition()"

#: src/gen.c:499
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Классы эквивалентности:\n"
"\n"

#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "состояние # %d допускает: [%d]\n"

#: src/gen.c:1132
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "состояние # %d допускает: "

#: src/gen.c:1179
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Невозможно записать yyacclist_tbl"

#: src/gen.c:1255
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Невозможно записать yyacc_tbl"

#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Невозможно записать ecstbl"

#: src/gen.c:1293
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Мета-эквивалентные Классы:\n"

#: src/gen.c:1315
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Невозможно записать yymeta_tbl"

#: src/gen.c:1376
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Невозможно записать yybase_tbl"

#: src/gen.c:1410
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Невозможно записать yydef_tbl"

#: src/gen.c:1450
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Невозможно записать yynxt_tbl"

#: src/gen.c:1486
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Невозможно записать yychk_tbl"

#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Невозможно записать ftbl"

#: src/gen.c:1646
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Невозможно записать ssltbl"

#: src/gen.c:1697
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Невозможно записать eoltbl"

#: src/gen.c:1757
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Невозможно записать yynultrans_tbl"

#: src/main.c:192
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "невозможно применить правило"

#: src/main.c:197
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "указан параметр -s, но правило по умолчанию не может быть применено"

#: src/main.c:237
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Невозможно использовать -+ с параметром -l"

#: src/main.c:240
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Невозможно использовать -f или -F с параметром -l"

#: src/main.c:244
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Невозможно использовать --reentrant или --bison-bridge с параметром -l"

#: src/main.c:276
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "Параметры -Cf/-CF и -Cm вместе не имеют смысла"

#: src/main.c:279
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "Параметры -Cf/-CF и -I несовместимы"

#: src/main.c:283
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "Параметры -Cf/-CF несовместимы с режимом lex-совместимости"

#: src/main.c:288
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "Параметры -Cf и -CF являются взаимоисключающими"

#: src/main.c:292
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Невозможно использовать -+ с параметром -CF"

#: src/main.c:295
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array несовместим с параметром -+"

#: src/main.c:300
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Параметры -+ и --reentrant являются взаимоисключающими."

#: src/main.c:303
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bison bridge не поддерживается для сканера C++."

#: src/main.c:358 src/main.c:404
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "невозможно создать %s"

#: src/main.c:417
msgid "could not write tables header"
msgstr "Невозможно записать заголовок таблиц"

#: src/main.c:421
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "Невозможно открыть файл-каркас %s"

#: src/main.c:457
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "Не удалось разместить определение макроса"

#: src/main.c:505
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "ошибка чтения файла-каркаса %s"

#: src/main.c:509
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "ошибка при закрытии файла-каркаса %s"

#: src/main.c:694
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "ошибка создания заголовочного файла %s"

#: src/main.c:702
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "ошибка записи в выходной файл %s"

#: src/main.c:706
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "ошибка закрытия выходного файла %s"

#: src/main.c:710
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "ошибка удаления выходного файла %s"

#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Резервное копирование отключено.\n"

#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "резервное копирование %d (недопустимых) состояний.\n"

#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Резервное копирование сжатых таблиц выполняется всегда.\n"

#: src/main.c:728
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "ошибка записи резервной копии файла %s"

#: src/main.c:732
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "ошибка закрытия резервной копии файла %s"

#: src/main.c:737
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "статистика использования %s версии %s:\n"

#: src/main.c:740
#, c-format
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  параметры сканера: -"

#: src/main.c:819
#, c-format
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d состояний НКА\n"

#: src/main.c:821
#, c-format
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d состояний ДКА (%d слов)\n"

#: src/main.c:823
#, c-format
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d правил\n"

#: src/main.c:828
#, c-format
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Резервное копирование отключено\n"

#: src/main.c:832
#, c-format
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  резервное копирование %d (недопустимых) состояний\n"

#: src/main.c:837
#, c-format
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  Резервное копирование сжатых таблиц выполняется всегда\n"

#: src/main.c:841
#, c-format
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  Используются шаблоны начала строки\n"

#: src/main.c:843
#, c-format
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d начальных условий\n"

#: src/main.c:847
#, c-format
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d эпсилон-состояний, %d двойных эпсилон-состояний\n"

#: src/main.c:851
#, c-format
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  отсутствуют классы символов\n"

#: src/main.c:855
#, c-format
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
"  %d/%d классов символов требуют %d/%d слов для хранения, %d повторно "
"использовано\n"

#: src/main.c:860
#, c-format
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  создано %d пар состояние/след_состояние\n"

#: src/main.c:863
#, c-format
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d уникальных/повторяющихся переходов\n"

#: src/main.c:868
#, c-format
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d элементов таблицы\n"

#: src/main.c:876
#, c-format
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  создано %d/%d base-def элементов\n"

#: src/main.c:880
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  создано %d/%d (пик %d) nxt-chk элементов\n"

#: src/main.c:884
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  создано %d/%d (пик %d) шаблонных nxt-chk элементов\n"

#: src/main.c:888
#, c-format
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d пустых элементов таблицы\n"

#: src/main.c:890
#, c-format
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  создано %d прототипов\n"

#: src/main.c:893
#, c-format
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  создано %d шаблонов, %d используются\n"

#: src/main.c:901
#, c-format
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  созданы классы эквивалентности %d/%d\n"

#: src/main.c:909
#, c-format
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d мета-эквивалентных классов создано\n"

#: src/main.c:915
#, c-format
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d записано) коллизий хэш-таблицы, %d эквивалентных ДКА\n"

#: src/main.c:917
#, c-format
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  требуется %d наборов повторных размещений\n"

#: src/main.c:919
#, c-format
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  всего требуется %d элементов таблицы\n"

#: src/main.c:996
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка. Неправильное значение flexopts.\n"

#: src/main.c:1006
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте «%s --help» для получения более подробного описания.\n"

#: src/main.c:1063
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "неизвестное значение «%c» для -C"

#: src/main.c:1192
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

#: src/main.c:1468
msgid "fatal parse error"
msgstr "фатальная ошибка разбора"

#: src/main.c:1500
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "невозможно создать резервную копию информационного файла %s"

#: src/main.c:1521
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Параметр -l совместимости с AT&T lex влечёт значительное снижение "
"производительности\n"

#: src/main.c:1524
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr ""
" и также может быть истинным источником проблем с производительностью\n"

#: src/main.c:1530
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr ""
"%%option yylineno влечёт значительное снижение производительности ТОЛЬКО для "
"правил, которые могут совпадать с символами новой строки\n"

#: src/main.c:1537
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (интерактивный) влечёт незначительное снижение производительности\n"

#: src/main.c:1542
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() приводит к небольшому снижению производительности\n"

#: src/main.c:1548
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT влечёт значительное снижение производительности\n"

#: src/main.c:1553
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Правила с переменным замыкающим контекстом приводят к значительному снижению "
"производительности\n"

#: src/main.c:1565
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT не может быть использован вместе с -f или -F"

#: src/main.c:1568
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno не может быть использован с REJECT"

#: src/main.c:1571
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"правила с переменным замыкающим контекстом не могут быть использованы с -f "
"или -F"

#: src/main.c:1699
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass имеет смысл только для сканеров C++"

#: src/main.c:1806
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [ФАЙЛ]…\n"

#: src/main.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
"scanner\n"
"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              produce this help message\n"
"  -V, --version           report %s version\n"
msgstr ""
"Генерирует программы, производящие манипуляции с текстом по шаблонам.\n"
"\n"
"Сжатие таблиц:\n"
"  -Ca, --align       допускать больший размер таблиц для\n"
"                     лучшего выравнивания в памяти\n"
"  -Ce, --ecs         создавать классы эквивалентности\n"
"  -Cf                не сжимать таблицы; использовать -f представление\n"
"  -CF                не сжимать таблицы; использовать -F представление\n"
"  -Cm, --meta-ecs    создавать классы мета-эквивалентности\n"
"  -Cr, --read        использовать read() вместо stdio для\n"
"                     входных данных сканера\n"
"  -f, --full         создать быстрый, большой сканер. То же, что и -Cfr\n"
"  -F, --fast         использовать альтернативное представление таблиц.\n"
"                     То же, что и -CFr\n"
"  -Cem               степень сжатия по умолчанию\n"
"                     (то же что и --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Отладка:\n"
"  -d, --debug             включить режим отладки в сканер\n"
"  -b, --backup            записать резервную копию в %s\n"
"  -p, --perf-report       записать отчёт о производительности в stderr\n"
"  -s, --nodefault         подавлять правило по умолчанию для вывода (ECHO)\n"
"                          текста, который не подошёл ни к одному правилу\n"
"  -T, --trace             %s должен запускаться в режиме трассировки\n"
"  -w, --nowarn            не выдавать предупреждений\n"
"  -v, --verbose           записать суммарную статистику сканера в stdout\n"
"\n"
"Файлы:\n"
"  -o, --outfile=ФАЙЛ        указать имя выходного файла\n"
"  -S, --skel=ФАЙЛ           указать файл каркаса\n"
"  -t, --stdout              записать сканер в stdout вместо %s\n"
"      --yyclass=ИМЯ         имя класса C++\n"
"      --header-file=ФАЙЛ    создать кроме сканера заголовочный файл C\n"
"      --tables-file[=ФАЙЛ] записать таблицы в ФАЙЛ\n"
"\n"
"Поведение сканера:\n"
"  -7, --7bit              создать 7-битный сканер\n"
"  -8, --8bit              создать 8-битный сканер\n"
"  -B, --batch             создать пакетный сканер\n"
"                          (в противоположность к -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  игнорировать регистр букв в шаблонах\n"
"  -l, --lex-compat        максимальная совместимость с оригинальным lex\n"
"  -X, --posix-compat      максимальная совместимость с POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       создать интерактивный сканер\n"
"                          (в противоположность к -B)\n"
"      --yylineno          отслеживать число строк в yylineno\n"
"\n"
"Генерируемый код:\n"
"  -+,  --c++                создать класс сканера С++\n"
"  -Dmacro[=defn]            #define macro defn (по умолчанию defn='1')\n"
"  -L,  --noline             не создавать директивы #line в сканере\n"
"  -P,  --prefix=СТРОКА      использовать СТРОКУ в качестве префикса\n"
"                            вместо «yy»\n"
"  -R,  --reentrant          создать реентерабельный сканер на C\n"
"       --bison-bridge       сканер для анализатора только на bison\n"
"       --bison-locations    включить поддержку yylloc\n"
"       --stdinit            инициализировать yyin/yyout в stdin/stdout\n"
"       --noansi-definitions определения функций в старом стиле\n"
"       --noansi-prototypes  пустой список параметров в прототипах\n"
"       --nounistd           не включать <unistd.h>\n"
"       --noФУНКЦИЯ          не генерировать определённую ФУНКЦИЮ\n"
"\n"
"Разное:\n"
"  -с                      ничего не делающий параметр POSIX\n"
"  -n                      ничего не делающий параметр POSIX\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              показать эту справку\n"
"  -V, --version           показать версию %s\n"

#: src/misc.c:65
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "не удалось разместить sko_stack"

#: src/misc.c:102 src/misc.c:129
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "имя «%s» нелепо длинное"

#: src/misc.c:179
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "ошибка выделения памяти в allocate_array()"

#: src/misc.c:232
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "найден неверный символ «%s» в check_char()"

#: src/misc.c:237
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "для использования символа %s сканеру требуется параметр -8"

#: src/misc.c:270
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "ошибка при работе с динамической памятью в copy_string()"

#: src/misc.c:369
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: фатальная внутренняя ошибка, %s\n"

#: src/misc.c:795
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "ошибка при попытке увеличить размер массива"

#: src/misc.c:922
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "неверная строка в файле-каркасе"

#: src/misc.c:971
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "ошибка при выделении памяти в yy_flex_xmalloc()"

#: src/nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"******** начало дампа конечного автомата с начальным состоянием %d\n"

#: src/nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "состояние # %4d\t"

#: src/nfa.c:130
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********* конец дампа\n"

#: src/nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "пустой автомат в dupmachine()"

#: src/nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Правило с переменным замыкающим контекстом в строке %d\n"

#: src/nfa.c:364
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "неверный тип состояния в mark_beginning_as_normal()"

#: src/nfa.c:609
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "входные правила слишком сложные (>= %d состояний НКА)"

#: src/nfa.c:688
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "найдено слишком много переходов в mkxtion()"

#: src/nfa.c:714
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "слишком много правил (> %d)!"

#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "неизвестная ошибка при обработке раздела 1"

#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
msgid "bad start condition list"
msgstr "неверный список начальных условий"

#: src/parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
msgstr "нераспознанное правило"

#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
msgstr "замыкающий контекст используется дважды"

#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
msgid "bad iteration values"
msgstr "неверные значения итераций"

#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "значение итераций должно быть положительным"

#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr ""
"использование символьного диапазона [%c-%c] сомнительно в сканере, не "
"чувствительном к регистру"

#: src/parse.y:819
msgid "negative range in character class"
msgstr "отрицательный диапазон в классе символов"

#: src/parse.y:916
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
"использование [:^lower:] сомнительно для сканера, не чувствительного к "
"регистру"

#: src/parse.y:922
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
"использование [:^upper:] сомнительно для сканера, не чувствительного к "
"регистру"

#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Слишком длинная входная строка\n"

#: src/scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "нераспознанная директива «%top»"

#: src/scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "нераспознанная директива «%»"

#: src/scan.l:192
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Слишком длинное определение имени\n"

#: src/scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Непарная «{»"

#: src/scan.l:300
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Слишком длинное определение значения для {%s}\n"

#: src/scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "неполное определение имени"

#: src/scan.l:443
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Слишком длинный параметр\n"

#: src/scan.l:451
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "нераспознанный %%option: %s"

#: src/scan.l:633 src/scan.l:800
msgid "bad character class"
msgstr "неверный класс символа"

#: src/scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "неопределенное определение {%s}"

#: src/scan.l:755
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "неверное <начальное условие>: %s"

#: src/scan.l:768
msgid "missing quote"
msgstr "отсутствуют кавычки"

#: src/scan.l:834
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "неверное выражение класса символа: %s"

#: src/scan.l:856
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "неверный символ внутри {}"

#: src/scan.l:862
msgid "missing }"
msgstr "отсутствует }"

#: src/scan.l:940
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "встречен EOF внутри действия"

#: src/scan.l:945
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "встречен EOF внутри шаблона"

#: src/scan.l:967
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "неверный символ: %s"

#: src/scan.l:996
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "невозможно открыть %s"

#: src/scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]…\n"

#: src/scanopt.c:559
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "параметр «%s» должен использоваться без аргумента\n"

#: src/scanopt.c:564
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "параметр «%s» должен использоваться с аргументом\n"

#: src/scanopt.c:568
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "неоднозначный ключ «%s»\n"

#: src/scanopt.c:572
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Нераспознанный параметр «%s»\n"

#: src/scanopt.c:576
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Неизвестная ошибка=(%d)\n"

#: src/sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "ошибка при выделении памяти для таблицы символов"

#: src/sym.c:202
msgid "name defined twice"
msgstr "имя определено дважды"

#: src/sym.c:253
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "начальное условие %s описано дважды"

#: src/yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "неожиданный EOF"

#: src/yylex.c:199
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Метка конца\n"

#: src/yylex.c:205
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Что-то не так* — tok: %d val: %d\n"

#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
#~ msgstr "ошибка при проверке на целостность в symfollowset"

#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
#~ msgstr "Невозможно указать параметр header при выводе на stdout."

#~ msgid "unknown -R option '%c'"
#~ msgstr "неизвестный -R ключ '%c'"

[ Dauer der Verarbeitung: 0.24 Sekunden  (vorverarbeitet)  ]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     


Neuigkeiten

     Aktuelles
     Motto des Tages

Software

     Produkte
     Quellcodebibliothek

Aktivitäten

     Artikel über Sicherheit
     Anleitung zur Aktivierung von SSL

Muße

     Gedichte
     Musik
     Bilder

Jenseits des Üblichen ....

Besucherstatistik

Besucherstatistik

Monitoring

Montastic status badge