Anforderungen  |   Konzepte  |   Entwurf  |   Entwicklung  |   Qualitätssicherung  |   Lebenszyklus  |   Steuerung
 
 
 
 


Quelle  hu.po   Sprache: unbekannt

 
# Magyar kiegészítés a LyX-hez.
# Copyright (C) 1998, The LyX Team.
#
# Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
# Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-31 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-31 17:08+01:00\n"
"Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
"Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/BufferView.C:283
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentum formázása..."

#: src/BufferView.C:358 src/BufferView.C:362
msgid "No more errors"
msgstr "Nincs több hiba"

#: src/Chktex.C:94
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"

#: src/FontLoader.C:217
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."

#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:411
msgid "Run #"
msgstr "Futás #"

#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:314 src/LaTeX.C:370 src/LaTeX.C:412
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX futtatás száma "

#. no checks for now
#: src/LaTeX.C:336 src/LaTeX.C:393
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex futtatása."

#. Here we must scan the .aux file and look for
#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
#. no checks for now
#: src/LaTeX.C:347
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtatása."

#: src/LaTeXLog.C:41
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"

#: src/LaTeXLog.C:48
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX napló"

#: src/LyXAction.C:586
msgid "Describe command"
msgstr "Parancs leírása"

#: src/LyXAction.C:587
msgid "Select previous char"
msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"

#: src/LyXAction.C:588
msgid "Insert bibtex"
msgstr "BibTeX beillesztése"

#: src/LyXAction.C:589
msgid "Autosave"
msgstr "Automatikus mentés"

#: src/LyXAction.C:590
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"

#: src/LyXAction.C:591
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"

#: src/LyXAction.C:592 src/inseterror.C:162 src/insetref.C:64
#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:473
#: src/layout_forms.C:693 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:322
#: src/math_forms.C:179
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: src/LyXAction.C:593
msgid "Go to end of document"
msgstr "Ugrás a dokumentum végére"

#: src/LyXAction.C:594
msgid "Select to end of document"
msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"

#: src/LyXAction.C:595
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: src/LyXAction.C:596
msgid "New document"
msgstr "Új dokumentum"

#: src/LyXAction.C:597
msgid "New document from template"
msgstr "Új dokumentum sablon alapján"

#: src/LyXAction.C:598
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"

#: src/LyXAction.C:599
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"

#: src/LyXAction.C:600 src/lyx_cb.C:881 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: src/LyXAction.C:601
msgid "Revert to saved"
msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"

#: src/LyXAction.C:602
msgid "Update DVI"
msgstr "DVI frissítése"

#: src/LyXAction.C:603
msgid "Update PostScript"
msgstr "Postscript frissítése"

#: src/LyXAction.C:604
msgid "View DVI"
msgstr "DVI megtekintése"

#: src/LyXAction.C:605
msgid "View PostScript"
msgstr "Postscript megtekintése"

#: src/LyXAction.C:606
msgid "Check TeX"
msgstr "TeX ellenõrzése"

#: src/LyXAction.C:607 src/lyx_sendfax_main.C:284
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: src/LyXAction.C:608
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"

#: src/LyXAction.C:609 src/lyxfunc.C:581
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: src/LyXAction.C:610
msgid "Go one char back"
msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"

#: src/LyXAction.C:611
msgid "Go one char forward"
msgstr "Lépés a következõ karakterre"

#: src/LyXAction.C:612
msgid "Insert citation"
msgstr "Idézet beillesztése"

#: src/LyXAction.C:613
msgid "Execute command"
msgstr "Parancs végrehajtása"

#: src/LyXAction.C:614 src/lyx_cb.C:2228
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"

#: src/LyXAction.C:615 src/lyx_cb.C:2240
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"

#: src/LyXAction.C:616
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Környezet mélységének csökkentése"

#: src/LyXAction.C:617
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Környezet mélységének növelése"

#: src/LyXAction.C:618
msgid "Change environment depth"
msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"

#: src/LyXAction.C:619
msgid "Change itemize bullet settings"
msgstr "Felsorolás szimbólumának beállítása"

#: src/LyXAction.C:620
msgid "Go down"
msgstr "Ugrás lefelé"

#: src/LyXAction.C:621
msgid "Select next line"
msgstr "Következõ sor kiválasztása"

#: src/LyXAction.C:622
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"

#: src/LyXAction.C:623
msgid "Go to next error"
msgstr "Ugrás a következõ hibára"

#: src/LyXAction.C:624 src/lyx_cb.C:2180
msgid "Insert Figure"
msgstr "Ábra beillesztése"

#: src/LyXAction.C:625 src/lyxfr0.C:89
msgid "Find & Replace"
msgstr "Keresés & Csere"

#: src/LyXAction.C:626
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"

#: src/LyXAction.C:627
msgid "Toggle bold"
msgstr "Félkövér (be/ki)"

#: src/LyXAction.C:628
msgid "Toggle code style"
msgstr "Kód stílus (be/ki)"

#: src/LyXAction.C:629
msgid "Default font style"
msgstr "Alapértelmezett betûtípus"

#: src/LyXAction.C:630
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"

#: src/LyXAction.C:631
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Saját stílus (be/ki)"

#: src/LyXAction.C:632
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"

#: src/LyXAction.C:633
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"

#: src/LyXAction.C:634
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"

#: src/LyXAction.C:635
msgid "Set font size"
msgstr "Betûméret beállítása"

#: src/LyXAction.C:636
msgid "Show font state"
msgstr "Betûkészlet állapota"

#: src/LyXAction.C:637
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Aláhúzás (be/ki)"

#: src/LyXAction.C:638
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Lábjegyzet beillesztése"

#: src/LyXAction.C:639
msgid "Select next char"
msgstr "Következõ karakter kijelölése"

#: src/LyXAction.C:640
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"

#: src/LyXAction.C:641
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Elválasztási hely beillesztése"

#: src/LyXAction.C:642
msgid "Insert ... dots"
msgstr "... beillesztése"

#: src/LyXAction.C:643
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"

#: src/LyXAction.C:644
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"

#: src/LyXAction.C:645
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"

#: src/LyXAction.C:646
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"

#: src/LyXAction.C:647
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"

#: src/LyXAction.C:648
msgid "Insert Label"
msgstr "Címke beillesztése"

#: src/LyXAction.C:649
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Bekezdés stílusának másolása"

#: src/LyXAction.C:650
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"

#: src/LyXAction.C:651
msgid "Specify paper size and margins"
msgstr "Papírméret és margók beállítása"

#: src/LyXAction.C:652
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Ugrás a sor elejére"

#: src/LyXAction.C:653
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Kijelölés a sor elejéig"

#: src/LyXAction.C:654
msgid "Go to end of line"
msgstr "Ugrás a sor végére"

#: src/LyXAction.C:655
msgid "Select to end of line"
msgstr "Kijelölés a sor végéig"

#: src/LyXAction.C:656
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"

#: src/LyXAction.C:657
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Széljegyzet beillesztése"

#: src/LyXAction.C:658
msgid "Math Greek"
msgstr "Görög betûk"

#: src/LyXAction.C:659
msgid "Math mode"
msgstr "Egyenletszerkesztõ"

#: src/LyXAction.C:660
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"

#: src/LyXAction.C:661
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"

#: src/LyXAction.C:662
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"

#: src/LyXAction.C:663
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"

#: src/LyXAction.C:664 src/lyx_cb.C:2249
msgid "Paste"
msgstr "Beillsztés"

#: src/LyXAction.C:665
msgid "Insert protected space"
msgstr "Védett szóköz beillesztése"

#: src/LyXAction.C:666
msgid "Insert quote"
msgstr "Idézet beillesztése"

#: src/LyXAction.C:667
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfiguráció frissítése"

#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:1948
msgid "Redo"
msgstr "Ismét"

#: src/LyXAction.C:669
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"

#: src/LyXAction.C:670 src/lyx_cb.C:2192
msgid "Insert Table"
msgstr "Táblázat beillesztése"

#: src/LyXAction.C:671
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX stílus (be/ki)"

#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:1928
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"

#: src/LyXAction.C:673 src/lyx_cb.C:2271
msgid "Melt"
msgstr ""

#: src/LyXAction.C:674
msgid "Import document"
msgstr "Dokumentum beillesztése"

#: src/LyXAction.C:675
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Hibajelzések törlése"

#. In an ideal world, this never happens:
#: src/LyXAction.C:710
msgid "No description available!"
msgstr "Leírás nem érhetõ el!"

#: src/LyXSendto.C:43
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"

#: src/LyXView.C:353 src/minibuffer.C:192
msgid " (Changed)"
msgstr " (Változott)"

#: src/LyXView.C:355
msgid " (read only)"
msgstr " (csak olvasható)"

#: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150
msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."

#: src/PaperLayout.C:188
msgid "Paper Layout"
msgstr "Oldalbeállítás"

#: src/PaperLayout.C:220
msgid "Paper layout set"
msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"

#: src/PaperLayout.C:277 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:280
#: src/TableLayout.C:443
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"

#: src/ParagraphExtra.C:167
msgid "ParagraphExtra Layout"
msgstr ""

#: src/ParagraphExtra.C:208
msgid "ParagraphExtra layout set"
msgstr ""

#: src/ParagraphExtra.C:319
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"

#: src/TableLayout.C:219
msgid "Table Extra Form"
msgstr ""

#: src/TableLayout.C:232
msgid "Table Layout"
msgstr "Táblázat-formátum"

#: src/TableLayout.C:262
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"

#: src/TableLayout.C:315
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"

#. sgml2lyx failed
#: src/buffer.C:217 src/buffer.C:227 src/buffer.C:2882 src/bufferlist.C:576
#: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:498 src/lyx_cb.C:812
#: src/lyx_sendfax_main.C:268
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"

#: src/buffer.C:218 src/buffer.C:228 src/bufferlist.C:655
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"

#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas??  ARRae980418
#: src/buffer.C:391
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"

#: src/buffer.C:392
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "

#: src/buffer.C:394
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"

#: src/buffer.C:1051
msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
msgstr ""

#: src/buffer.C:1131
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"

#: src/buffer.C:1135
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"

#: src/buffer.C:1149
msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!"

#: src/buffer.C:1150
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"

#: src/buffer.C:1151
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"

#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1157 src/buffer.C:1164 src/buffer.C:1167
msgid "ERROR!"
msgstr "HIBA!"

#: src/buffer.C:1158
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"

#: src/buffer.C:1164
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nem LyX fájl!"

#: src/buffer.C:1167
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"

#: src/buffer.C:1183 src/buffer.C:1185
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "

#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1196 src/buffer.C:1203 src/buffer.C:1205
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "

#: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
msgid "Error! Could not close file properly: "
msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "

#: src/buffer.C:1285 src/buffer.C:1602
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"

#: src/buffer.C:1390
msgid "Error: Cannot open temporary file:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"

#: src/buffer.C:2058 src/buffer.C:2261
msgid "Error! Could not close file properly:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"

#: src/buffer.C:2108 src/buffer.C:2804 src/buffer.C:2825 src/paragraph.C:2870
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_HIBA"

#: src/buffer.C:2108
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"

#: src/buffer.C:2183
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ""

#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:2602
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX futtatása..."

#: src/buffer.C:2619
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"

#: src/buffer.C:2620
msgid "Missing log file:"
msgstr "Hiányzó napló fájl:"

#. no errors or any other things to think about so:
#: src/buffer.C:2622 src/buffer.C:2631 src/combox.C:448
msgid "Done"
msgstr "Kész"

#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:2668
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX futtatása..."

#: src/buffer.C:2684
msgid "chktex did not work!"
msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"

#: src/buffer.C:2685
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"

#: src/buffer.C:2805 src/buffer.C:2826 src/paragraph.C:2870
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"

#: src/buffer.C:2875
msgid "Error! Can't open temporary file:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"

#: src/buffer.C:2883
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"

#: src/buffer.C:3049 src/lyx_cb.C:2998 src/text.C:1874
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Nem megengedett mûvelet!"

#: src/buffer.C:3050
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."

#: src/buffer.C:3051 src/lyx_cb.C:3000 src/text.C:1876 src/text.C:3923
#: src/text.C:3931 src/text.C:3946 src/text.C:3963 src/text2.C:2094
#: src/text2.C:2104
msgid "Sorry."
msgstr "Sajnálom."

#: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:318 src/lyxvc.C:170 src/lyxvc.C:198
#: src/lyxvc.C:224
msgid "Changes in document:"
msgstr "Változások a dokumentumban:"

#: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320
msgid "Save document?"
msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"

#: src/bufferlist.C:175
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"

#: src/bufferlist.C:176
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Mégis kilép?"

#: src/bufferlist.C:187
msgid "Saving document"
msgstr "Dokumentum mentése"

#: src/bufferlist.C:260
msgid "Document saved as"
msgstr "Dokumentum új néven elmentve"

#: src/bufferlist.C:271
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"

#: src/bufferlist.C:281
msgid "Save failed!"
msgstr "A mentés sikertelen!"

#: src/bufferlist.C:354
msgid "No Documents Open!%t"
msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"

#: src/bufferlist.C:430
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "

#: src/bufferlist.C:433
msgid " as..."
msgstr " mint..."

#: src/bufferlist.C:457
msgid "  Save seems successful. Phew."
msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "

#: src/bufferlist.C:460
msgid "  Save failed! Trying..."
msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."

#: src/bufferlist.C:462
msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"

#: src/bufferlist.C:489
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"

#: src/bufferlist.C:491
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"

#: src/bufferlist.C:510
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."

#: src/bufferlist.C:512
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"

#: src/bufferlist.C:576
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"

#: src/bufferlist.C:607
msgid "Could not convert file"
msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"

#: src/bufferlist.C:620 src/lyxfunc.C:2449 src/lyxfunc.C:2588
#: src/lyxfunc.C:2660
msgid "Document is already open:"
msgstr "A dokumentum már nyitva van:"

#: src/bufferlist.C:622
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"

#: src/bufferlist.C:638
msgid "File `"
msgstr "A(z) '"

#: src/bufferlist.C:639
msgid "' is read-only."
msgstr "' fájl csak olvasható"

#: src/bufferlist.C:657
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"

#: src/bullet_forms.C:46
msgid "Size|#z"
msgstr "Méret|#r"

#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:258 src/form1.C:281
#: src/insetbib.C:107 src/insetbib.C:135 src/insetinclude.C:46
#: src/insetindex.C:65 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53
#: src/layout_forms.C:188 src/layout_forms.C:324 src/layout_forms.C:388
#: src/layout_forms.C:608 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/math_forms.C:111
#: src/print_form.C:41 src/print_form.C:100 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr ""

#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:284 src/latexoptions.C:24
#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:327 src/layout_forms.C:385
#: src/layout_forms.C:612 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
#: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203
#: src/print_form.C:44 src/print_form.C:103 src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "Alkalmaz|#A"

#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:261 src/form1.C:287
#: src/insetbib.C:110 src/insetbib.C:111 src/insetbib.C:138 src/insetbib.C:139
#: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:69
#: src/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47
#: src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 src/layout_forms.C:330
#: src/layout_forms.C:382 src/layout_forms.C:616 src/lyx.C:53 src/lyx.C:91
#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:405
#: src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102
#: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
#: src/print_form.C:106 src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "Mégsem|^["

#: src/bullet_forms.C:60
msgid "LaTeX|#L"
msgstr ""

#: src/bullet_forms.C:68
msgid "1|#1"
msgstr ""

#: src/bullet_forms.C:72
msgid "2|#2"
msgstr ""

#: src/bullet_forms.C:75
msgid "3|#3"
msgstr ""

#: src/bullet_forms.C:78
msgid "4|#4"
msgstr ""

#: src/bullet_forms.C:83
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Felsorolás behúzása"

#: src/bullet_forms.C:88
msgid "Standard|#S"
msgstr "Normál|#N"

#: src/bullet_forms.C:93
msgid "Maths|#M"
msgstr "Képlet|#K"

#: src/bullet_forms.C:97
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""

#: src/bullet_forms.C:101
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""

#: src/bullet_forms.C:105
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""

#: src/bullet_forms.C:109
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""

#: src/bullet_forms_cb.C:29
msgid "Sorry, your libXpm is too old."
msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."

#: src/bullet_forms_cb.C:30
msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."

#: src/bullet_forms_cb.C:31
msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."

#: src/bullet_forms_cb.C:36
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
" alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
"| NAGY | óriási | Óriási"

#: src/bullet_forms_cb.C:51
msgid "Itemize Bullet Selection"
msgstr "Felsorolás kiválasztása"

#: src/credits.C:62
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr ""

#: src/credits.C:66
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr ""

#: src/credits.C:69
#, fuzzy
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"

#: src/credits.C:79
msgid "Credits"
msgstr ""

#: src/credits.C:106
msgid "Copyright and Warranty"
msgstr ""

#: src/credits_form.C:24
msgid "Matthias"
msgstr ""

#: src/credits_form.C:29
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"

#: src/credits_form.C:50
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-1998 LyX Team"
msgstr ""
"LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995-1998 LyX Team"

#: src/credits_form.C:55
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Public License as published by the Free Software\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
"módosítható a GNU General Public License második\n"
"vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
"található feltételek szerint."

#: src/credits_form.C:64
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of\n"
"the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
"hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
"nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
"További részletekért olvassa el a\n"
"GNU General Public License-t.\n"
"A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
"e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
"\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."

#: src/figinset.C:1078
msgid "[render error]"
msgstr "[képfeldolgozási hiba]"

#: src/figinset.C:1079
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[képfeldolgozás ... ]"

#: src/figinset.C:1081
msgid "[no file]"
msgstr "[nincs fájl]"

#: src/figinset.C:1082
msgid "[not displayed]"
msgstr "[nincs megjelenítve]"

#: src/figinset.C:1083
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[nincs ghostscript]"

#: src/figinset.C:1085
msgid "[unknown error]"
msgstr "[ismeretlen hiba]"

#: src/figinset.C:1268
msgid "Figure"
msgstr "Ábra"

#: src/figinset.C:1329 src/figinset.C:1467
msgid "empty figure path"
msgstr "az ábra elérési útja üres"

#: src/figinset.C:2101
msgid "Clipart"
msgstr "Képek"

#: src/figinset.C:2102 src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2544
#: src/lyxfunc.C:2749
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"

#: src/figinset.C:2108 src/figinset.C:2111
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS ábra"

#: src/figinset.C:2125
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"

#: src/figinset.C:2126
#, c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."

#: src/filedlg.C:225
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."

#: src/filetools.C:177 src/filetools.C:186 src/filetools.C:193
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyX belsõ hiba!"

#: src/filetools.C:178
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"

#: src/filetools.C:187
msgid "Cannot open directory test file"
msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"

#: src/filetools.C:194
msgid "Created test file but cannot remove it?"
msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"

#: src/filetools.C:315
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"

#: src/filetools.C:327
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"

#: src/filetools.C:341
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"

#: src/filetools.C:360
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"

#: src/filetools.C:424
msgid "Internal error!"
msgstr "Belsõ hiba!"

#: src/filetools.C:425
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"

#: src/filetools.C:430
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"

#: src/form1.C:21
msgid "Set Charset|#C"
msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"

#: src/form1.C:23
msgid "Charset not found!"
msgstr "A betûkészlet nem található!"

#: src/form1.C:28
msgid ""
"Error:\n"
"\n"
"Keymap\n"
"not found"
msgstr ""
"Hiba:\n"
"\n"
"A kiosztás\n"
"nem található"

#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
msgstr "Betûkészlet|#e"

#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
msgstr "Egyéb...|#g"

#: src/form1.C:48
msgid "Other...|#T"
msgstr "Egyéb...|#y"

#: src/form1.C:51
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: src/form1.C:56
msgid "Mapping"
msgstr "Kiosztás"

#: src/form1.C:62
msgid "Primary key map|#r"
msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"

#: src/form1.C:64
msgid "No key mapping|#N"
msgstr "Nincs kiosztás|#N"

#: src/form1.C:66
msgid "Secondary key map|#e"
msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"

#: src/form1.C:70
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"

#: src/form1.C:73
msgid "Primary"
msgstr "Elsõdleges"

#: src/form1.C:99
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS fájl|#E"

#: src/form1.C:102
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Nyomtatási kép#|N"

#: src/form1.C:105
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Tallóz...|#T"

#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "Keret megjelenítése|#K"

#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Fordítás|#F"

#: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239
#: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315
#: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Szög:|#S"

#: src/form1.C:138
#, c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% az oldalból|#o"

#: src/form1.C:141
msgid "Default|#t"
msgstr "Alapértelmezett|#A"

#: src/form1.C:144
msgid "cm|#m"
msgstr ""

#: src/form1.C:147
msgid "inches|#h"
msgstr "inch|#i"

#: src/form1.C:152
msgid "Display"
msgstr "Megjelenít"

#: src/form1.C:156
msgid "Height"
msgstr "Magasság"

#: src/form1.C:160 src/layout_forms.C:540 src/layout_forms.C:623
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"

#: src/form1.C:164
msgid "Rotation"
msgstr "Elforgatás"

#: src/form1.C:170
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Színes megjelenítés|#S"

#: src/form1.C:173
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"

#: src/form1.C:176
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"

#: src/form1.C:179
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Fekete-fehér kép|#F"

#: src/form1.C:186
msgid "Default|#U"
msgstr "Alapértelmezett|#A"

#: src/form1.C:189
msgid "cm|#c"
msgstr ""

#: src/form1.C:192
msgid "inches|#n"
msgstr "inch|#i"

#: src/form1.C:195
#, c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% az oldalból|#o"

#: src/form1.C:198
#, c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "%-a az oszlopnak|#o"

#: src/form1.C:204
msgid "Caption|#k"
msgstr "Fõcím|#F"

#: src/form1.C:207
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Részábra|#R"

#: src/form1.C:230
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Könyvtár:|#K"

#: src/form1.C:234
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Kiterjesztés:|#T"

#: src/form1.C:242
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Fájlnév:|#F"

#: src/form1.C:246
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "Frissít|#F"

#: src/form1.C:249
msgid "Home|#H#h"
msgstr ""

#: src/form1.C:252
msgid "User1|#1"
msgstr "Felhasználó1|#1"

#: src/form1.C:255
msgid "User2|#2"
msgstr "Felhasználó|#2"

#: src/form1.C:290 src/layout_forms.C:83
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"

#: src/form1.C:294 src/math_forms.C:135
msgid "Rows"
msgstr "Sorok"

#: src/form1.C:314
msgid "Find|#n"
msgstr "Keresés|#K"

#: src/form1.C:318
msgid "Replace with|#W"
msgstr "Új szöveg|#j"

#: src/form1.C:322
msgid "@>|#F"
msgstr "@>|#E"

#: src/form1.C:326
msgid "@<|#B"
msgstr "@<|#H"

#: src/form1.C:330
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "Csere|#C#c"

#: src/form1.C:334
msgid "Close|^["
msgstr "Bezárás|^["

#: src/form1.C:338
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"

#: src/form1.C:341
msgid "Match word|#M#m"
msgstr "Egész szó|#g"

#: src/formula.C:853 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Görög betûk be"

#: src/formula.C:864 src/lyxfunc.C:2042
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Görög billentyûzet be"

#: src/formula.C:866 src/lyxfunc.C:2044
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Görög billenytûzet ki"

#: src/formula.C:881 src/formula.C:1169
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX mód"

#: src/formula.C:896
msgid "No number"
msgstr "Nem szám"

#: src/formula.C:899
msgid "Number"
msgstr "Szám"

#: src/formula.C:1029 src/lyx_cb.C:1079
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "A beszúrandó címke:"

#: src/formula.C:1058
msgid "math text mode"
msgstr "matematikai szöveg mód"

#: src/formula.C:1067
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"

#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/formula.h:72 src/lyxfunc.C:2095
msgid "Math editor mode"
msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"

#: src/formulamacro.C:140 src/formulamacro.C:164
msgid "Macro: "
msgstr "Makró:"

#: src/insetbib.C:100
msgid "Key:"
msgstr "Kulcs:"

#: src/insetbib.C:114 src/insetbib.C:115
msgid "Remark:|#R"
msgstr "Megjegyzés:|#M"

#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
#: src/insetbib.C:132 src/insetbib.C:133 src/insetbib.C:287 src/insetbib.C:288
msgid "Key:|#K"
msgstr "Kulcs:|#K"

#: src/insetbib.C:142 src/insetbib.C:143 src/insetbib.C:289 src/insetbib.C:290
msgid "Label:|#L"
msgstr "Címke:|#C"

#: src/insetbib.C:189
msgid "Citation"
msgstr "Idézet"

#: src/insetbib.C:298
msgid "Bibliography item"
msgstr "Irodalomjegyzék"

#: src/insetbib.C:318
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"

#: src/insetbib.C:379
msgid "Database:"
msgstr "Adatbázis:"

#: src/insetbib.C:380
msgid "Style:  "
msgstr "Stílus:  "

#: src/insetbib.C:387
msgid "BibTeX"
msgstr ""

#: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3429
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: src/inseterror.C:174
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX Hiba"

#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/inseterror.h:57
msgid "Opened error"
msgstr "Hiba a megnyitásnál"

#: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40
msgid "Browse|#B"
msgstr "Böngészés|#B"

#: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "Ne gépeljen|#N"

#: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54
msgid "Load|#L"
msgstr "Betöltés|#e"

#: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58
msgid "File name:|#F"
msgstr "Fájl név:|#F"

#: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Látható space|#s"

#: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Idézet|#I"

#: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71
msgid "Use input|#i"
msgstr ""

#: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75
msgid "Use include|#U"
msgstr ""

#. launches dialog
#: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:362 src/lyxfunc.C:2429
#: src/lyxfunc.C:2519 src/lyxfunc.C:2568 src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2724
#: src/menus.C:128 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"

#. Use by default the master's path
#: src/insetinclude.C:113
msgid "Select Child Document"
msgstr ""

#: src/insetinclude.C:241 src/insetinclude.C:276
msgid "Include"
msgstr ""

#: src/insetinclude.C:272
msgid "Input"
msgstr ""

#: src/insetinclude.C:274
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""

#: src/insetindex.C:62 src/insetindex.C:63
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Kulcs:|#K"

#: src/insetindex.C:113
msgid "Index"
msgstr ""

#: src/insetindex.C:121
msgid "Index: "
msgstr ""

#: src/insetindex.C:151
msgid "PrintIndex"
msgstr ""

#: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:197
msgid "Note"
msgstr "Jegyzet"

#: src/insetinfo.C:184 src/insetinfo.C:188 src/lyx.C:142
msgid "Close|#C^["
msgstr "Bezárás|#B^["

#. /
#: src/insetloa.h:37
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmusok jegyzéke"

#. /
#: src/insetlof.h:35
msgid "List of Figures"
msgstr "Ábrák jegyzéke"

#. /
#: src/insetlot.h:35
msgid "List of Tables"
msgstr "Táblázatok jegyzéke"

#. /
#: src/insetparent.h:42
msgid "Parent:"
msgstr "Szülõ:"

#: src/insetref.C:67
msgid "Reference Type"
msgstr "Hivatkozás típusa"

#: src/insetref.C:70
msgid "Goto Label"
msgstr "Címkére ugrás"

#: src/insetref.C:73
msgid "Change Label"
msgstr "Címke megváltoztatása"

#: src/insetref.C:78
msgid "Page Number"
msgstr "Oldalszám"

#: src/insetref.C:80
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkozás"

#: src/insetref.C:191
msgid "Page: "
msgstr "Oldal: "

#: src/insetref.C:193
msgid "Ref: "
msgstr "Hiv.: "

#. /
#: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:765
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"

#: src/inseturl.C:113 src/inseturl.C:114
msgid "Url|#U"
msgstr ""

#: src/inseturl.C:115 src/inseturl.C:116 src/lyx.C:158
msgid "Name|#N"
msgstr ""

#: src/inseturl.C:117 src/inseturl.C:118
msgid "Close|#C^[^M"
msgstr "Bezárás|#B^[^M"

#: src/inseturl.C:121 src/inseturl.C:122
msgid "HTML type|#H"
msgstr ""

#: src/inseturl.C:142
#, fuzzy
msgid "Insert Url"
msgstr "Beszúrás"

#: src/inseturl.C:151
msgid "HtmlUrl: "
msgstr ""

#: src/inseturl.C:153
msgid "Url: "
msgstr ""

#: src/intl.C:295 src/intl.C:296
msgid "other..."
msgstr "egyéb..."

#: src/intl.C:365
msgid "Key Mappings"
msgstr "Billentyûzetkiosztás"

#: src/kbmap.C:307
msgid "   options: "
msgstr ""

#: src/latexoptions.C:19
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
msgstr ""

#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:326 src/lyxvc.C:327
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Frissítés|#Ff"

#: src/layout.C:1264
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr ""

#: src/layout.C:1265
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr ""

#: src/layout.C:1266
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr ""

#: src/layout.C:1320
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr ""

#: src/layout.C:1321
msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
msgstr ""

#: src/layout.C:1322
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:22
msgid "Separation"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:28
msgid "Indent|#I"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:30
msgid "Skip|#K"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:34
msgid "Class:|#C"
msgstr "Osztály:|#O"

#: src/layout_forms.C:38
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Oldal stílusa:|#l"

#: src/layout_forms.C:41
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Betûkészlet:|#k"

#: src/layout_forms.C:44
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Betûméret:|#m"

#: src/layout_forms.C:56
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"

#: src/layout_forms.C:58
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "PS meghajtó:|P"

#: src/layout_forms.C:61
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Kódolás:|#K"

#: src/layout_forms.C:73
msgid "One|#n"
msgstr "Egy|#E"

#: src/layout_forms.C:75
msgid "Two|#T"
msgstr "Kettõ|#e"

#: src/layout_forms.C:79
msgid "Sides"
msgstr "Oldalak"

#: src/layout_forms.C:89
msgid "One|#e"
msgstr "Egy|#g"

#: src/layout_forms.C:91
msgid "Two|#w"
msgstr "Kettõ|#t"

#: src/layout_forms.C:95
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Egyéb beállítások:|#b"

#: src/layout_forms.C:97
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"

#: src/layout_forms.C:103
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Kihagyás:|i"

#: src/layout_forms.C:107
msgid "Section number depth"
msgstr "Fejezetek számozási mélysége"

#: src/layout_forms.C:110
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"

#: src/layout_forms.C:113
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Sortávolság:|#o"

#: src/layout_forms.C:117
msgid "Bullet Shapes|#B"
msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"

#: src/layout_forms.C:120
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "AMS Math használata|#A"

#: src/layout_forms.C:140
msgid "Family:|#F"
msgstr "Család:|#C"

#: src/layout_forms.C:143
msgid "Series:|#S"
msgstr "Vastagság:|#V"

#: src/layout_forms.C:146
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Alak:|#A"

#: src/layout_forms.C:149
msgid "Size:|#Z"
msgstr "Méret:|#M"

#: src/layout_forms.C:152
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Egyéb:|#E"

#: src/layout_forms.C:161
msgid "Color:|#C"
msgstr "Szín:|#z"

#: src/layout_forms.C:164
#, fuzzy
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"

#: src/layout_forms.C:166
msgid "These are never toggled"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:170
msgid "These are always toggled"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:211
msgid "Label Width:|#d"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:215
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"

#: src/layout_forms.C:219
msgid "Above|#b"
msgstr "Felette|#F"

#: src/layout_forms.C:221
msgid "Below|#E"
msgstr "Alatta|#A"

#: src/layout_forms.C:223
msgid "Above|#o"
msgstr "Elõtte|#E"

#: src/layout_forms.C:225
msgid "Below|#l"
msgstr "Utána|#U"

#: src/layout_forms.C:227
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Nincs behúzás|#z"

#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:495 src/math_forms.C:94
msgid "Right|#R"
msgstr "Jobbra|#J"

#: src/layout_forms.C:233
msgid "Left|#f"
msgstr "Balra|#B"

#: src/layout_forms.C:235
msgid "Block|#c"
msgstr "Blokkba|#l"

#: src/layout_forms.C:237
msgid "Center|#n"
msgstr "Középre|#K"

#: src/layout_forms.C:247
msgid "Above:|#v"
msgstr "Felette:|#t"

#: src/layout_forms.C:251
msgid "Below:|#w"
msgstr "Alatta:|#l"

#: src/layout_forms.C:255
msgid "Pagebreaks"
msgstr "Új oldal"

#: src/layout_forms.C:259
msgid "Lines"
msgstr "Vonal"

#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:501 src/layout_forms.C:627
msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"

#: src/layout_forms.C:267
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "Függõleges távolság"

#: src/layout_forms.C:271
msgid "ExtraOpt|#X"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:275
msgid "Keep|#K"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:277
msgid "Keep|#p"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:415 src/lyx_sendfax.C:31
msgid "OK|#O"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:333
msgid "Type:|#T"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:338
msgid "Single|#S"
msgstr "Szimpla|#S"

#: src/layout_forms.C:340
msgid "Double|#D"
msgstr "Dupla|#D"

#: src/layout_forms.C:344
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: src/layout_forms.C:364
msgid "Special:|#S"
msgstr "Egyéb:|#g"

#: src/layout_forms.C:374
msgid "Margins"
msgstr "Margók"

#: src/layout_forms.C:378
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:398
msgid "Orientation"
msgstr "Elrendezés"

#: src/layout_forms.C:404
msgid "Portrait|#o"
msgstr "Álló|#l"

#: src/layout_forms.C:406
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Fekvõ|#F"

#: src/layout_forms.C:410
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Papírméret:|#P"

#: src/layout_forms.C:414
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Egyedi papírméret"

#: src/layout_forms.C:418
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "Geometry csomag használata"

#: src/layout_forms.C:420
msgid "Width:|#W"
msgstr "Szélesség:|#z"

#: src/layout_forms.C:423
msgid "Height:|#H"
msgstr "Magasság:|#M"

#: src/layout_forms.C:426
msgid "Top:|#T"
msgstr "Felsõ:|#e"

#: src/layout_forms.C:429
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Alsó:|#s"

#: src/layout_forms.C:432
msgid "Left:|#e"
msgstr "Bal:|#B"

#: src/layout_forms.C:435
msgid "Right:|#R"
msgstr "Jobb:|#J"

#: src/layout_forms.C:438
msgid "Headheight:|#i"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:441
msgid "Headsep:|#d"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:444
msgid "Footskip:|#F"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:479
msgid "Borders"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:483 src/layout_forms.C:633
msgid "Top|#T"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:487 src/layout_forms.C:639
msgid "Bottom|#B"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:491 src/math_forms.C:97
msgid "Left|#L"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:505
msgid "Special Cell"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:509
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:511
msgid "Append Column|#A"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:514
msgid "Delete Column|#O"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:517
msgid "Append Row|#p"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:520
msgid "Delete Row|#w"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:523
msgid "Delete Table|#D"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:526
msgid "Column"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:529
msgid "Row"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:532
msgid "Set Borders|#S"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:535
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:538 src/layout_forms.C:552
msgid "Longtable"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:543
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:545
msgid "Linebreaks|#N"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:547
msgid "Spec. Table"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:556
msgid "First Head"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:558
msgid "Head"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:560
msgid "Foot"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:562
msgid "Last Foot"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:564
msgid "New Page"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:566
msgid "Rotate 90°"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:568
msgid "Extra|#X"
msgstr "Extra|#x"

#: src/layout_forms.C:571
msgid "Left|#e"
msgstr "Bal|#B"

#: src/layout_forms.C:574
msgid "Right|#i"
msgstr "Jobb|#J"

#: src/layout_forms.C:577
msgid "Center|#C"
msgstr "Közép|#K"

#: src/layout_forms.C:601
msgid "Extra Options"
msgstr "Egyéb beállítások"

#: src/layout_forms.C:605
msgid "Length|#L"
msgstr "Hossz|#H"

#: src/layout_forms.C:620
msgid "or %|#o"
msgstr "vagy %|#v"

#: src/layout_forms.C:636
msgid "Middle|#d"
msgstr "Közép|#z"

#: src/layout_forms.C:648
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:650
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:654
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:657
msgid "Minipage|#M"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:660
msgid "Floatflt|#F"
msgstr ""

#: src/layout_forms.C:683
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn Alignment"
msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"

#: src/layout_forms.C:696
msgid "Special Column Alignment"
msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"

#: src/lyx.C:41
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr ""

#: src/lyx.C:43
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr ""

#: src/lyx.C:56
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: src/lyx.C:75
msgid "Roman Font|#R"
msgstr "Antikva|#A"

#: src/lyx.C:77
msgid "Sans Serif Font|#S"
msgstr "Groteszk|#G"

#: src/lyx.C:79
msgid "Typewriter Font|#T"
msgstr "Írógép|#r"

#: src/lyx.C:81
msgid "Font Norm|#N"
msgstr ""

#: src/lyx.C:83
msgid "Font Zoom|#Z"
msgstr "Nagyítás|#N"

#: src/lyx.C:116
msgid "Update|Uu#u"
msgstr "Frissítés|Ff#f"

#: src/lyx.C:138
msgid "Update|#U"
msgstr "Frissítés|#F"

#: src/lyx.C:146
msgid "Insert Reference|#I^M"
msgstr ""

#: src/lyx.C:150
msgid "Insert Page Number|#P"
msgstr ""

#: src/lyx.C:154
msgid "Go to Reference|#G"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:343
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2430
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"

#: src/lyx_cb.C:368
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"

#. Cancel: Do nothing
#: src/lyx_cb.C:375 src/lyxfunc.C:2436 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2528
#: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2602 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2650
#: src/lyxfunc.C:2675 src/lyxfunc.C:2685 src/lyxfunc.C:2733
msgid "Canceled."
msgstr "Megszakítva."

#: src/lyx_cb.C:386
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"

#: src/lyx_cb.C:388
msgid "Save anyway?"
msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"

#: src/lyx_cb.C:394
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"

#: src/lyx_cb.C:396
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"

#: src/lyx_cb.C:404
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokumentum átnevezve '"

#: src/lyx_cb.C:406
msgid "', but not saved..."
msgstr "'-re, de nincs elmentve..."

#: src/lyx_cb.C:412
msgid "Document already exists:"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:414
msgid "Replace file?"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:353
msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:355
msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:357
msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:363
msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:365
msgid "Stop the spellchecker first."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:460
msgid "One error detected"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:461
msgid "You should try to fix it."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:464
msgid " errors detected."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:465
msgid "You should try to fix them."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:467
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:478
msgid "Chktex does not work with LinuxDoc."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:487
msgid "No warnings found."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:489
msgid "One warning found."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:490
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:493
msgid " warnings found."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:494
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:496
msgid "Chktex run successfully"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:498
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:576 src/lyx_cb.C:579
msgid "Executing command:"
msgstr "Parancs végrehajtása"

#: src/lyx_cb.C:789 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:849 src/lyxfunc.C:2472
msgid "File already exists:"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:791 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:851
#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"

#: src/lyx_cb.C:792 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:852
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva."

#: src/lyx_cb.C:800
msgid "Nice LaTeX file saved as"
msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"

#: src/lyx_cb.C:812
msgid "Document class must be linuxdoc."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:829
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:834
#, fuzzy
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"

#: src/lyx_cb.C:858
msgid "Ascii file saved as"
msgstr "Ascii fájl elmentve mint"

#: src/lyx_cb.C:926
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."

#: src/lyx_cb.C:967
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"

#: src/lyx_cb.C:1024
msgid "File to Insert"
msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"

#: src/lyx_cb.C:1035
msgid "Error! Cannot open specified file:"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:1068
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"

#: src/lyx_cb.C:1099
msgid "Insert Reference"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:1128
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr ""

#. Import file
#: src/lyx_cb.C:1185
msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
msgstr ""

#. TeX output asked
#: src/lyx_cb.C:1193
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
msgstr ""

#. dvi output asked
#: src/lyx_cb.C:1200
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:1325
msgid "Character Style"
msgstr "Betûtípus"

#: src/lyx_cb.C:1528
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Bekezdés környezete"

#: src/lyx_cb.C:1781
msgid "Document Layout"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:1820
msgid "Quotes"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:1865
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX elõtag"

#: src/lyx_cb.C:1875
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"

#: src/lyx_cb.C:1876
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"

#: src/lyx_cb.C:1877
msgid "as default for new documents?"
msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"

#: src/lyx_cb.C:1898 src/lyx_cb.C:1910
msgid "Open/Close..."
msgstr "Megnyitás/Bezárás..."

#: src/lyx_cb.C:1933
msgid "No further undo information"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:1943
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:1953
msgid "No further redo information"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2131
msgid "Font: "
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2135
msgid ", Depth: "
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2164
msgid "Inserting margin note..."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2205
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2214
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2305
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2545
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2611
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2613
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr ""

#. unable to load new style
#: src/lyx_cb.C:2622 src/lyx_cb.C:2741 src/lyx_cb.C:2748
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverziós hiba!"

#: src/lyx_cb.C:2623 src/lyx_cb.C:2749
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."

#: src/lyx_cb.C:2624 src/lyx_cb.C:2750
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."

#: src/lyx_cb.C:2724
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2736
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2739
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2742
msgid "into chosen document class"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2828
msgid "Document layout set"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2878 src/lyx_cb.C:2882
msgid "No more notes"
msgstr "Nincs több megjegyzés"

#: src/lyx_cb.C:2913
msgid "Quotes type set"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:2977
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX elõtag beállítva"

#: src/lyx_cb.C:2999
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3004
msgid "Inserting table..."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3063
msgid "Table inserted"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3151
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"

#: src/lyx_cb.C:3152
#, fuzzy
msgid "Unable to print"
msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"

#: src/lyx_cb.C:3153
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3175
msgid "Inserting figure..."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3180 src/lyx_cb.C:3231
msgid "Figure inserted"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3260
msgid "Screen options set"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3290
msgid "LaTeX Options"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3299
msgid "Running configure..."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3306
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3308
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3309
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3310
msgid "updated document class specifications."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3430
msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3431
msgid "in current document."
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3462
msgid "*** No Document ***"
msgstr ""

#: src/lyx_cb.C:3628
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr ""

#: src/lyx_gui.C:380 src/lyx_gui.C:383
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""

#: src/lyx_gui.C:409
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "

#: src/lyx_gui.C:411
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "

#: src/lyx_gui.C:413
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "

#: src/lyx_gui.C:416
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
" Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
"| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "

#: src/lyx_gui.C:420
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
" Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "

#: src/lyx_gui.C:422
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
" Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
"Lila | Sárga %l| Alapállapot "

#: src/lyx_gui.C:430
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "

#: src/lyx_gui.C:468
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr ""

#: src/lyx_gui.C:477
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""

#: src/lyx_gui.C:480
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""

#: src/lyx_gui.C:526
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""

#: src/lyx_gui.C:604
msgid "LyX Banner"
msgstr ""

#: src/lyx_gui_misc.C:363
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:392 src/lyx_gui_misc.C:397
#: src/lyx_gui_misc.C:403
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Igen|Ii#i"

#: src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:398
#: src/lyx_gui_misc.C:404
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Nem|Nn#n"

#: src/lyx_gui_misc.C:416
msgid "Clear|#e"
msgstr ""

#: src/lyx_gui_misc.C:425
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr ""

#: src/lyx_gui_misc.C:426
msgid "The document is read-only:"
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:174
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:175
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:241
msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:242
msgid "System directory set to: "
msgstr "A felhasználó könyvtára: "

#: src/lyx_main.C:250
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."

#: src/lyx_main.C:251
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:252
msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:254
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:256
msgid "Using built-in default "
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:257
msgid " but expect problems."
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:259
msgid "Expect problems."
msgstr ""

#. Nope
#: src/lyx_main.C:355
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."

#: src/lyx_main.C:356
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."

#: src/lyx_main.C:357
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"

#: src/lyx_main.C:358
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."

#. Tell the user what is going on
#: src/lyx_main.C:365
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"

#: src/lyx_main.C:365
msgid " and running configure..."
msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."

#: src/lyx_main.C:371
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"

#: src/lyx_main.C:371
msgid " instead."
msgstr "'-t fogom használni."

#: src/lyx_main.C:379
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"

#: src/lyx_main.C:392
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX figyelmeztetés!"

#: src/lyx_main.C:393
msgid "Error while reading "
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:394
msgid "Using built-in defaults."
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:404
msgid "Setting debug level to "
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:439
msgid "LyX "
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:440
msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
msgstr "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ név.lyx ... ]\n"

#: src/lyx_main.C:441
msgid "Command line switches (case sensitive):"
msgstr "Kapcsolók (kis/nagybetû számít):"

#: src/lyx_main.C:442
msgid "   -help           summarize LyX usage"
msgstr "   -help           összefoglaló a LyX használatáról"

#: src/lyx_main.C:443
msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
msgstr "   -sysdir x       a rendszer könyvtárat x-re állítja"

#: src/lyx_main.C:444
msgid "   -width x        set the width of the main window"
msgstr "   -wodth x        az ablak szélessége"

#: src/lyx_main.C:445
msgid "   -height y       set the height of the main window"
msgstr "   -height y       az ablak magassága"

#: src/lyx_main.C:446
msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
msgstr "   -xpos x         az ablak x koordinátája"

#: src/lyx_main.C:447
msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
msgstr "   -ypos y         az ablak y koordinátája"

#: src/lyx_main.C:448
msgid ""
"   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
"-help"
msgstr ""
"   -dbg n          ahol n a debug opciók összege. Próbálja a -dbg 65535 "
"-help kapcsolókat"

#: src/lyx_main.C:449
msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
msgstr "   -Reverse        megcseréli a háttér és elõtér színét"

#: src/lyx_main.C:450
msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
msgstr "   -Mono           fekete-fehér mód"

#: src/lyx_main.C:451
msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:452
msgid "Check the LyX man page for more options."
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:476
msgid "Missing number for -dbg switch!"
msgstr ""

#: src/lyx_main.C:490
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax.C:23
msgid "Dest. Name:|#N"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax.C:25
msgid "Enterprise:|#E"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax.C:45
msgid "Phone Book"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax.C:49
msgid "Select from|#S"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax.C:53
msgid "Add to|#t"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax.C:57
msgid "Delete from|#D"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax.C:61
msgid "Save|#V"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax.C:65
msgid "Destination:"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax.C:71
msgid "Comment:"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax_main.C:44
msgid "Fax File: "
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201
#: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274
msgid "Empty Phonebook"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252
msgid "Save (needed)"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax_main.C:268
msgid "Cannot open phone book: "
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax_main.C:296
msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax_main.C:303
msgid "Message-Window"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax_main.C:334
msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
msgstr ""

#: src/lyx_sendfax_main.C:336
msgid "Phonebook"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:44
msgid "Roman"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:44
msgid "Typewriter"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
msgid "Inherit"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
msgid "Ignore"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:48
msgid "Medium"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:48
msgid "Bold"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:51
msgid "Upright"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:51
msgid "Italic"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:51
msgid "Slanted"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallcaps"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:55
msgid "Tiny"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:55
msgid "Smallest"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:55
msgid "Smaller"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:55
msgid "Small"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:55
msgid "Normal"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:55
msgid "Large"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:56
msgid "Larger"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:56
msgid "Largest"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:56
msgid "Huge"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:56
msgid "Huger"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:56
msgid "Increase"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:56
msgid "Decrease"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:60
msgid "tiny"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:60
msgid "smallest"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:60
msgid "smaller"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:60
msgid "small"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:60
msgid "normal"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:60
msgid "large"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:61
msgid "larger"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:61
msgid "largest"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:61
msgid "huge"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:61
msgid "huger"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:61
msgid "increase"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:61
msgid "decrease"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:62
msgid "inherit"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:62
msgid "ignore"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:65
msgid "Off"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:65
msgid "On"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:65
msgid "Toggle"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:68
msgid "None"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:68
msgid "Black"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:68
msgid "White"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:68
msgid "Red"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:68
msgid "Green"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:68
msgid "Blue"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:69
msgid "Cyan"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:69
msgid "Magenta"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:70
msgid "Yellow"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226
#: src/menus.C:227
msgid "Math"
msgstr "Képlet"

#: src/lyxfont.C:70
msgid "Inset"
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:363
msgid "Emphasis "
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:365
msgid "Underline "
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:367
msgid "Noun "
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:369
msgid "Latex "
msgstr ""

#: src/lyxfont.C:371
msgid "Default"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:293
msgid "Unknown sequence:"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:393 src/lyxfunc.C:2379
msgid "Unknown action"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:396
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:456
msgid "Document is read-only"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:498
msgid "Text mode"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:726
msgid "Unknown export type: "
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:747
msgid "Unknown import type: "
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:1076
msgid "Layout "
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:1077
msgid " not known"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:1219
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:1571
msgid "Mark removed"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:1576
msgid "Mark set"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:1679
msgid "Mark off"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:1689
msgid "Mark on"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:1989
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:2007
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:2079
msgid "Missing argument"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:2102
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:2257
msgid "Opening child document "
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:2287
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:2339
msgid "Document is read only"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:2431
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"

#: src/lyxfunc.C:2432
msgid "newfile"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:2451 src/lyxfunc.C:2590 src/lyxfunc.C:2662
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""

#: src/lyxfunc.C:2474
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr ""

#. loads document
#: src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2539
msgid "Opening document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"

#: src/lyxfunc.C:2483 src/lyxfunc.C:2546
msgid "opened."
msgstr "megnyitva."

#: src/lyxfunc.C:2492
msgid "Choose template"
msgstr "Válassza ki a sablont"

--> --------------------

--> maximum size reached

--> --------------------

[ Dauer der Verarbeitung: 0.43 Sekunden  (vorverarbeitet)  ]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     


Neuigkeiten

     Aktuelles
     Motto des Tages

Software

     Produkte
     Quellcodebibliothek

Aktivitäten

     Artikel über Sicherheit
     Anleitung zur Aktivierung von SSL

Muße

     Gedichte
     Musik
     Bilder

Jenseits des Üblichen ....

Besucherstatistik

Besucherstatistik

Monitoring

Montastic status badge